「記する」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 記するの意味・解説 > 記するに関連した中国語例文


「記する」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9932



<前へ 1 2 .... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 .... 198 199 次へ>

また、前サービスプロバイダサーバ100が、前憶部101の前サービスデータベース125において、所定商品を構成するデータの暗号化データないし所定サービスを提供する為のデータの暗号化データを、所定商品ないしサービスを利用する為の所定データとして憶しているとしてもよい。

另外,所述服务提供服务器 100,可以把构成预定商品的数据的加密数据或者用于提供预定服务的数据的加密数据,作为用于利用预定商品或服务的预定数据,存储在所述存储部 101的所述服务数据库 125中。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前制限駆動モードにおいて、前不正確なクロックジェネレータ(7)を有する少なくとも1つの加入者(4)は、前データバス(2)を介してエラーのないデータフレーム(10)を受信した場合に、メッセージ、特に確認メッセージを送信することを特徴とする、請求項6〜8のいずれか1項に載の通信システム(1)。

9.根据权利要求 6至 8之一所述的通信系统 (1),其特征在于,在受限的运行模式下,所述至少一个具有不精确的时钟发生器 (7)的用户 (4)在其已通过数据总线 (2)接收到无误的数据帧 (10)时发送消息、尤其是确认消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

15. 前サーバ装置は、前プログラム実行制限手段により生成される文書処理プログラムを前文書処理装置に送信することに伴い、前文書処理装置に対する課金処理を行うことを特徴とする請求項12乃至14のいずれかに載の文書処理システム。

15.如权利要求 12至 14的任一项所述的文本处理系统,其特征在于,所述服务器装置随着将由所述程序执行限制部件所生成的文本处理程序发送到所述文本处理装置,进行对于所述文本处理装置的收费处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 上中継器で上複数の子局の夫々から受信する上り信号の光強度は各々が異なる強度であり、上フレーム処理部での変換後に上親局に出力する上り連続信号の光強度は一定であることを特徴とする請求項2に載の光通信システム。

4.如权利要求 2所述的光通信系统,其特征在于,通过上述中继器从上述多个子站的各个子站接收的上行信号的光强度是分别不同的强度,由上述帧处理部变换后输出至上述母站的上行连续信号的光强度固定。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 上中継器は、該中継器が決定したタイミングで上複数の子局の夫々からの上り信号を受信すると、該複数の上り信号を纏めた上第1の周期の連続信号に変換して上親局に送信することを特徴とする請求項6載の通信帯域制御方法。

7.如权利要求 6所述的通信频带控制方法,其特征在于,上述中继器在该中继器决定的定时接收来自上述多个子站的各个子站的上行信号时,变换为将多个该上行信号汇总的上述第一周期的连续信号,并发送给上述母站。 - 中国語 特許翻訳例文集

18. 低雑音増幅およびバンドパスフィルタリングによって前複数のアナログ信号を生成するために、前複数のアンテナのそれぞれについての前対応する複数の受信チェーンにおいて、前受信されたデータパケット通信信号を処理する手段をさらに備える請求項17に載の装置。

18.根据权利要求 17所述的设备,其进一步包含用于在用于所述多个天线中的每一者的所述对应多个接收链处处理所述所接收的数据包通信信号以通过低噪声放大和带通滤波来产生所述多个模拟信号的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

27. 前アクセスネットワーク特定シグナリングは、ベアラ解放メッセージを備え、そして前多元接続ネットワークのうちのどれを使用すべきかを決定することは、別のアクセスネットワークへと前IPフローを移動するコマンドとして前ベアラ解放メッセージを解釈することを備える、請求項21に載の方法。

27.根据权利要求 21所述的方法,其中所述接入网络特定信令包括承载释放消息,且其中决定将使用所述多个接入网络中的哪个包括将所述承载释放消息解释为将所述 IP流移动到另一个接入网络的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 前制御部は、前サイトからコンテンツアップロードに関するアプリケーションプログラミングインターフェース情報を受信し、受信した前アプリケーションプログラミングインターフェース情報に基づいて統合アプリケーションプログラミングインターフェースを生成することを特徴とする請求項1に載のサーバー。

14.根据权利要求 1所述的服务器,其中所述控制器接收所述关于 API的信息,并且基于该关于 API的信息来生成集成 API。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前スタンプ画像に含まれる合成対象画像の輪郭部を削除する削除処理部を有し、前合成処理部は、前原画像に対して前削除後の合成対象画像を上書きするようになっていることを特徴とする請求項1または2に載の画像処理装置。

3.根据权利要求 1或 2所述的图像处理装置,其特征在于,具有删除处理部,该删除处理部用于删除包含在上述印章图像中的合成对象图像的轮廓部,上述合成处理部,对上述原图像覆写上述删除处理后的合成对象图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 上レンズは、該レンズの焦点位置を調整するためのフォーカスレンズを有し、上歪曲収差情報取得部が取得する歪曲収差情報は、上フォーカスレンズの位置情報に基づく情報であることを特徴とする請求項1又は2に載の画像撮像装置。

4.根据权利要求1或2所述的图像拍摄装置,其特征在于,上述镜头具有调整该镜头的焦点位置的对焦镜头,由上述失真像差信息取得部取得的上述失真像差信息是基于上述对焦镜头的位置信息的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集


19. 前第2のADCに連結された遅延要素であって、補間された各サンプルが前第2のADCからの前対応するサンプリングされた信号と同期するよう、前第2のADCからの各サンプリングされた信号を遅延するよう構成された遅延要素をさらに備える、請求項18に載の装置。

19.根据权利要求 18所述的装置,进一步包括: 耦接到所述第二 ADC的延迟元件,其中所述延迟元件被配置成延迟来自所述第二 ADC的各个取样信号,从而使各个内插样本与来自所述第二 ADC的对应取样信号同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

18. 請求項17載の撮像システムであって、センサーと、前センサーへ光を結像する光学系と、をさらに備え、前センサーは、前光学系により結像された画像光を電気信号に光電変換して前変換回路に入力する、ことを特徴とする撮像システム。

18.根据权利要求 17所述的摄像系统,其特征在于,还包括,传感器,以及光学系统,使光在所述传感器上成像; 所述传感器将利用所述光学系统成像的图像光光电转换为电信号,并输入到所述转换电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前スーパーフレーム管理手段は、前プロセス制御用の無線通信端末を管理する管理サーバから受信した、この管理サーバの管理下の無線通信端末における前第1の無線通信用のスーパーフレームに基づいて前第2の無線通信用のスーパーフレームを生成することを特徴とする請求項2載の中継装置。

3.根据权利要求 2所述的中继装置,其中超帧管理单元被构成为从管理服务器接收第一超帧,所述管理服务器构成为对用于过程控制的无线通信终端进行管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 対象とされたユーザ装置(UE)の媒体アクセス制御(MAC)識別子でスクランブルされた前受信信号中の選択されたユニキャスト制御チャネルを受信することと、前MAC識別子にアクセスすることと、前MAC識別子を使用して前制御チャネルを除去することと、をさらに含む、請求項9に載の方法。

10.根据权利要求 9所述的方法,还包括: 在使用目的用户设备 (UE)的媒体访问控制 (MAC)标识符加扰的所接收信号中,接收选定的单播控制信道; - 中国語 特許翻訳例文集

14. 前携帯電話機の表面を構成する筐体には、前タッチ感知部(330)に前肌タッチ時、前肌から発生される電気信号を伝送する金属が蒸着されることを特徴とする請求項11に載の呼出し着信時肌接触による着信報知モード切換が可能な携帯電話機。

14.根据权利要求 11所述的移动电话,其特征在于,用于将皮肤接触时从皮肤产生的电子信号传送到接触检测单元 (330)的金属设置于构成移动电话表面的外壳上。 - 中国語 特許翻訳例文集

の方法は、コンピュータ可読データをするための任意の種類の録デバイス、たとえば、CD−ROM、DVD、磁気テープ、メモリカード、およびディスクを含むコンピュータ可読録媒体に憶すべきプログラムフォーマットで実現することも、また、搬送波フォーマット(たとえば、インターネット送信またはBluetooth送信)で実現することもでき得る。

可以以程序形式来实现上述的方法,从而将其存储在包括任何种类的用于存储计算机可读数据的记录设备的计算机可读记录介质上,例如 CD-ROM、DVD、磁带、存储卡和盘,并且也可以以载波格式 (例如因特网传输或者蓝牙传输 )来实现上述方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前基地局(110)から送信されたDLサブフレームを喪失したことが確証された場合、前基地局(110)に1つのエンコードされたNAKメッセージを提供する(607)工程をさらに有し、該エンコードされたNAKメッセージは前ACKメッセージを変調するために用いられた前コンステレーションポイントとは異なるコンステレーションポイントに変調されることを特徴とする請求項4に載の方法。

5.如权利要求 4所述的方法,还包括以下步骤: 在已确定缺失从所述基站 (110)传送的 DL帧时,向所述基站 (110)提供 (607)一个已编码 NAK消息,所述已编码 NAK消息被调制到与要用于调制所述 ACK消息的星座点不同的星座点中。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 請求項2の方法であって、さらに、前WDM光信号のスペクトル全体に前第1の光伝達関数を走査するステップと、前第1の光伝達関数が前信号プロファイルを決定するように走査されるにつれて前フィルタをかけられた光信号を検出するステップと、を含む方法。

3.根据权利要求 2所述的方法,进一步包括: 在所述 WDM光信号的光谱上扫描所述第一光学传递函数,并且当正在扫描所述第一光学传递函数时,检测经滤波的光信号,以确定信号分布。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 前第1の複数のビデオパケットに関連した、第1の複数の前方誤り訂正(FEC)パケットを受信する工程をさらに有するメディアパケット配信方法であって、前第1誤り訂正プロセスは、前第1の複数のFECパケットを使用して、前第1誤り訂正を行うことを特徴とする請求項21に載のメディアパケット配信方法。

22. 根据权利要求 21所述的方法,还包括接收与第一多个视频分组相关联的第一多个前向纠错(FEC)分组,并且其中第一纠错过程使用第一多个 FEC分组来提供第一纠错。 - 中国語 特許翻訳例文集

1. 所定距離離間した第1及び第2の軸ピンが設けられたベース板と、前第1及び第2の軸ピンとそれぞれ係合する第1及び第2の鈎状部が形成された可動板とを有し、前ベース板と前可動板とが相対回動するように接合された摺動・回転取付ユニットであって、前可動板は、一方向へ回動するときは前第1の軸ピンと前第1の鉤状部が係合して前第2の軸ピンから前第2の鉤状部が離脱し、他方向へ回動するときは前第2の軸ピンと前第2の鉤状部が係合して前第1の軸ピンから前第1の鉤状部が離脱するように構成されていることを特徴とする摺動・回転取付ユニット。

以及可动板,在该可动板上形成有分别与所述第一和第二轴销卡合的第一和第二钩状部; 所述基座板和所述可动板被以相对转动的方式接合,所述滑动、旋转安装单元的特征在于,当所述可动板向一个方向转动时,所述第一轴销和所述第一钩状部卡合,所述第二钩状部脱离所述第二轴销,当所述可动板向另一个方向转动时,所述第二轴销和所述第二钩状部卡合,所述第一钩状部脱离所述第一轴销。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】本発明の上各実施形態を実施するのに適したカメラを示す図である。

图 11是实现本发明的所有公开实施例的照相机。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下に、画像読取装置11及び画像録装置21の具体的構成を説明する

下面,描述图像读取装置 11和图像记录装置 21的具体构造。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、本実施形態に係る画像録装置21の構成について説明する

首先,描述关于本示例性实施方式的图像记录装置 21的构造。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示プレーン部203は、表示用のバッファであり、元の画像データを受け取り、する

显示平面部 203是显示用的缓冲器,接受原始图像数据加以存储。 - 中国語 特許翻訳例文集

サンプルホールド回路(以下、S/H(S))310a〜310cはS信号(光信号成分)をする

采样保持电路 (下文中称为 S/H(S))310a至310c存储 S信号 (光信号成分 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に図3に載した主な制御信号線のタイミング動作について図4を用いて説明する

以下,将参考图 4描述图 3中所述的主控制信号线的时序操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのレンズに関する情報の一部は、カメラ本体138内で録されていても良い。

可以将与镜头相关联的这些信息中的一部分信息存储在照相机主体 138中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7に示すように、識別子と個人テンプレートを対応づけ出来るようにする

如图 7所示,存储成使识别符与个人模板能够建立对应关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイッチが切られた携帯用通信装置の電源を再び入れた時、上方法が開始する

当关机的便携式通信设备重新开机时,开始进行本方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に関連して載したように、2つのパケット化器はそれぞれビデオPESを生成する

如参考图 3描述的,两个分组器创建相应的视频 PES。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ605で、受信器は、次のフレームに対して上の動作を反復する

在步骤 605,接收器对于下一帧重复上述操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオデータベース128は、注釈クリップを持つビデオのリストをする

视频数据库 128存储具有带注释剪辑的视频的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 請求項1に載の方法を実行するように構成された、送信機。

13.一种被安排成实行如在权利要求 1中要求的方法的发射机 (Tx1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 請求項13に載の送信機を複数有する、伝送システム。

14.一种包括多个如在权利要求 13中定义的发射机的传输系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態のデジタルカメラ100においては、録媒体212としてSDカードを使用する

在本实施方式的数码相机 100中,作为记录介质 212而使用 SD卡。 - 中国語 特許翻訳例文集

録情報判定手段208は、判定結果を発光制御手段209に出力する

记录信息判定单元 208将判定结果输出到发光控制单元 209。 - 中国語 特許翻訳例文集

最初に、録媒体212のディレクトリ・ファイル構成について説明する

首先,对记录介质 212的目录、文件结构进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ41は、例えば、4ラインのデータをするラインバッファを用いる。

例如存储四条线的数据的线缓冲器用于存储器 41。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、メモリ41の各憶素子に対する書き込み及び読み出し回数は8回となる。

存储器 41中每个存储器元件的写入和读取执行 8次。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図63】図63は、同種情報を持つ場合の録ルールを説明する図である。

图 63是说明持有同类信息时的记录规则的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図64】図64は、BD−ROMディスク録されているストリームのデータ構造を説明する図である。

图 64是 BD-ROM盘中记录的流的数据结构的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

「BD管理情報」の一つであり、BD−ROM全体に関する情報を録したファイルである。

“BD.INFO”文件是“BD管理信息”之一,是记录有与 BD-ROM全体有关的信息的文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

ルールの詳細についてはMPEGシステム(ISO/IEC13818−1)規格書に述されているので省略する

关于规则的详细细节,由于记述在 MPEG系统 (ISO/IEC13818-1)的规格书中,因此省略其说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11及び図12を用いてVOBファイルのインターリーブ録について説明する

其次,利用图 11及图 12,对 VOB文件的交错记录进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮影部408は、映像をデジタルストリームとしてディスク105にする処理部である。

拍摄部 408是另一处理部,将影像作为数字流记录到盘 105中。 - 中国語 特許翻訳例文集

メニュー生成部403は、新たなディスクメニューを生成しディスク105にする

菜单生成部 403生成新的盘菜单并记录到盘 105中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、EXIF列のFOCAL LENGTH(焦点距離)は、CAMERA列のCONSUMER CAMERA1とCONSUMER CAMERA2のそれぞれにてすることが可能である。

例如,EXIF列的 FOCAL LENGTH(焦距 )可以分别在,CAMERA列的 CONSUMERCAMERA1和 CONSUMER CAMERA2来描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

図63は、DVとEXIFとで同種情報を持つ場合の録ルールの例を説明する図である。

图 63是使 DV和 EXIF持有相同种类的信息的情况下,记录规则的例子的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、図2を参照して載される構成は、特定の利点を提供する

然而,参考图 2所陈述的布置提供特定的优点。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、OCRサーバ50は、OCR処理が失敗したことをジョブトラッキングデータにする

在这种情况下,OCR服务器 50在作业追踪数据中记录 OCR处理没有成功。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 .... 198 199 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS