意味 | 例文 |
「讃仰する」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 892件
これにより、手動入力手段によりズーム倍率が変更されているときに検出された被写体の大きさがメモリに記憶されている参照値と異なるときは、被写体の大きさの変化にしたがってズーム倍率の変更を制御するようズーム制御手段が構成されている。
结果,变焦控制单元被配置成,如果在经由手动输入单元改变变焦倍率时检测到的被摄体的大小不同于存储器中存储的参考值,则根据被摄体的大小的变化来控制变焦倍率的变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、以下では、適宜、図8の符号化装置において、記憶制御部71による第1の記憶制御によって行われるフレームメモリ22での参照ピクチャの記憶の動作を、図2の復号装置のDPB(に相当するフレームメモリ49)での参照ピクチャの記憶の動作に置き換えて説明する。
下面,将适当地利用在图 2的解码装置中用于在 DPB(与 DPB相对应的帧存储器49)中存储参考图片的操作替换在图8的编码装置中用于根据由存储控制单元71进行的第一存储控制在帧存储器 22中存储参考图片的操作,来提供描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
図27に示した例は、制御アプリケーション162によって画面160に提示された機能の中から、情報処理装置100のユーザがある機能を選択すると、その機能を実行する前に可能な処理をサンプルと共に表示する場合について示したものである。
在图 27中所示的实例中,当信息处理设备 100的使用者从通过控制应用 162在屏幕 160上介绍的功能之中选择已有功能时,与样本一起显示在功能执行之前的可执行过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
対照的に、もしベクトル制御信号が数3および16を指定するならば(項102を参照)、これは、図3Aで示されるビデオブロックの異なる係数が2つの異なるベクトル、すなわち係数1〜3を有する1つのベクトルおよび係数4〜16を有する他のベクトルに含まれることを意味し得る。
与此相对,如果向量控制信号指定数目 3及 16(见项 102),那么这可表示图 3A中所展示的视频块的不同系数包括于两个不同向量中,一者具有系数 1到 3且另一者具有系数 4到 16。 - 中国語 特許翻訳例文集
すると、チャート算出部117は、文字選択部116が選択している文字に対応して表示完了率RTを算出し、該表示完了率RTを示すバーチャートBARの画像を生成し、該画像を一覧表示制御部114へ出力する(ステップS8)。
然后,在步骤 8,图表计算部件 117计算与字符选择部件 116已选择的字符相对应的显示完成率RT,生成代表该显示完成率RT的柱状图(bar chart)BAR的图像,并将该图像输出到列表显示控制部件 114。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS304では、ステップS303で算出された被写体の大きさを、メモリ制御手段14により、オートズームにおける目標の大きさ、すなわち参照値としてメモリ7に記憶する。
在步骤 S304中,将在步骤 S303中计算出的被摄体的大小作为自动变焦的目标的大小、即参考值经由存储器控制单元 14存储在存储器 7中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ202−02−a01において、FLOGI及びPLOGIの後で、SANスイッチ200のFC切替え制御202−02は、管理者(例えば、図16の管理計算機500を参照)に警告メッセージを送信する。
在步骤202-02-a01中的 FLOGI和 PLOGI之后,SAN交换机 200的 FC切换控制 202-02发送告警消息至管理员 (例如图 16中的管理计算机 500)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ402−02−c01において、FLOGI及びPLOGIの後で、FCoEスイッチ400のFCoE切替え制御402−02は、管理者(例えば、図16の管理計算機500を参照)に警告メッセージを送信する。
在步骤 402-02-c01中的 FLOGI和 PLOGI之后,FCoE交换机 400的 FCoE切换控制 402-02发送告警消息至管理员 (例如图 16中的管理计算机 500)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、表4に示した演算マトリックスを算出する統計的演算を制御部180が表8に示した位置情報によって制御したと仮定すれば、表4に示した演算マトリックスで(2,3)、(3,3)、(4,2)、(4,3)、(4,4)及び(5,4)の座標に該当するSAD23、SAD33、SAD42、SAD43、SAD44、SAD53値のみが算出され、残りの座標の各値は0になる。
例如,在假设控制器 180根据表 8中的位置信息控制用于计算表 4中的运算矩阵的统计运算时,表 4中的运算矩阵只可以计算出与 (2,3)、 (3,3)、 (4,2)、 (4,3)、(4,4)及(5,4)的坐标相应的SAD23、SAD33、SAD42、SAD43、SAD44、SAD53值,其余坐标的值均为 0。 - 中国語 特許翻訳例文集
この1リソースブロックに、送信データ、既存(REL9−LTEまでの端末が使用する)のパイロット信号、制御情報信号、参照信号が時間領域及び周波数領域に重ならないように多重されている。
在该 1个资源块中,以发送数据、现有 (REL9-LTE以前的终端使用 )的导频信号、控制信息信号、参考信号在时域和频域上不重叠的方式进行复用。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS24の処理後、処理はステップS25に進み、3D強度決定部43は、視差制御テーブル(図5)を参照し、ステップS24で決定した3D強度ランクに対応付けられている視差パラメータの最大値および最小値を求めて視差制御部44に供給する。
在步骤 S24的处理之后,处理进行到步骤 S25,在步骤 S25中,三维强度确定单元43参考视差控制表格 (见图 5)以获得并向视差控制单元 44提供与在步骤 S24中确定的三维强度等级相关联的视差参数的最大值和最小值。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、区域は県単位といった粒度で設定されることが多く、各県単位に装置を分散配置することは、分散拠点での運用の煩雑さや複数の装置を用意するコストを考えると、サービス事業者の負担が大きい。
其中,区域往往是按照以县为单位的级别设定的,按照各个县单位分散配置装置,在考虑到在分散据点的运营的烦杂性和准备多个装置的成本时,服务经营者的负担非常大。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、手動入力が行われていると検出されたときに、手動入力量制御手段が、参照値変更速度記憶手段に予め記憶されている複数の参照値変更速度に基づいて手動入力量をメモリに記憶されている参照値の変倍速度に変換する。
如上所述,在根据第二实施例的摄像设备中,当已经检测到存在手动输入时,基于预先存储的多个参考值变倍速度将手动输入量转换成存储器中存储的参考值变倍速度。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2を再度参照すると、図19および20で説明した制御PHYプリアンブルフォーマットでは、一実施形態において、制御PHY検出器92が、シーケンスaと相互に関連性を有する相関器("a相関器")と、シーケンスbと相互に関連性を有する相関器("b相関器")とを含んでよい。
再次参考图 2,在一个实施方式中,对于如参考图 19和图 20所讨论的控制 PHY前导码格式,控制 PHY检测器 92可以包括被配置用于与序列 a进行互相关的相关器 (“a相关器”)以及被配置用于与序列 b进行互相关的相关器 (“b相关器”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 前記固有値は、勾配共分散行列の2つの固有値のうち、小さなほうの固有値であることを特徴とする請求項3記載の撮像装置。
4.如权利要求 3所述的成像设备,其中所述本征值是所述梯度协方差矩阵的两个本征值中较小的一个。 - 中国語 特許翻訳例文集
マッピング部132は、例えば、この周波数領域に、低周波数側から高周波数側に向けて算出ハッシュ値が単調に増加するように複数の制御チャネル信号を並べる。
例如,映射单元 132将多个控制信道信号排列在该频域中,以使算出哈希值从低频端向高频端单调递增。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、表示制御部110bは、変更する画風の種類を、画像処理情報123の画風の種類を参照して特定し、特定した種類の画風となるような画像処理を行う。
另外,显示控制部 110b参照图像处理信息 123的图像风格的种类而确定变更的图像风格的种类,进行成为所确定的种类的图像风格那样的图像处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような制御部180の制御によって演算部140で算出される演算マトリックスは、前記位置情報に該当する各ピクセルのみに統計的演算値が存在し、残りの各ピクセルは、例えば「0」などに設定される。
由于该控制器 180的控制,运算器 140计算出的运算矩阵只有在相应于所述位置信息的像素中存在统计运算值,至于其余像素,例如,可以设定为′ 0′等。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10A,10B、12Aおよび12Bを参照して説明した制御PHYプリアンブルフォーマットでは、一実施形態において、制御PHY検出器92が、a相関器と、シーケンス−aと相互に関連性を有する相関器("−a相関器")とを含んでよい。
在一个实施方式中,对于如参考图 10A、图 10B、图 12A以及图 12B所讨论的控制 PHY前导码格式,控制 PHY检测器 92可以包括 a相关器以及被配置用于与序列 -a进行互相关的相关器 (“-a相关器”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、データプロセッサ402が入力データ406の各新しいデータ値(たとえば、データサンプル)を受信すると、データプロセッサ402は、入力データ406が通過する待ち行列中の新しい挿入点を識別することができる。
举例来说,当数据处理器 402接收输入数据 406的每一新数据值 (例如,数据样本 )时,数据处理器 402可在输入数据 406通过的队列中识别新的插入点。 - 中国語 特許翻訳例文集
ΔBV_nextを与える関数G(ΔBV)は、図12の点線のグラフC1の制御を実現する関数であり、図16のようなΔBVに対するΔBV_nextの関係を格納したテーブル参照形式で実現することや近似関数などで求められる。
赋予ΔBV_next的函数 G(ΔBV)是用于实现图 12的虚线的曲线 C1的控制的函数,使用图 16那样的存储了ΔBV_next相对于ΔBV的关系的表参照形式加以实现来求得、或使用近似函数等来求得。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御部10は、開催状況管理テーブル24から参加者情報を削除した参加者の端末装置4,4…に、会議の終了を通知する画面、又は会議への参加要求を受け付けるためのウェブページを送信してもよい。
而且,控制部 10也可以向从召开状况管理表格 24中删除了参加者信息的参加者的终端装置 4,4…发送通知会议的结束的画面、或者用于接受对会议的参加请求的网页。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 複数の送信方法のいずれかを用いて他の機器にデータを送信する送信機能を有する通信装置を制御するための制御方法であって、前記通信装置で実行された送信ジョブの履歴について、少なくとも送信宛先を含む送信履歴情報として記録する記録ステップと、前記複数の送信方法に含まれる各送信方法の使用可否を設定する設定ステップと、前記送信履歴情報の参照が指示された場合に、前記設定ステップで設定された前記複数の送信方法の使用可否と前記送信履歴情報に含まれる送信宛先とに応じて前記送信履歴情報の参照を許可するか否かを決定する決定ステップとを有することを特徴とする制御方法。
7.一种用于控制通信装置的控制方法,所述通信装置具有用于通过使用多个传送方法中的一种传送方法向另一装置传送数据的传送功能,所述控制方法包括: 记录步骤,记录由所述通信装置执行的传送作业的历史作为至少包含传送目的地的传送历史信息; - 中国語 特許翻訳例文集
イントラプレエンコード部30は、画像データを全てIピクチャとして、複数の量子化情報で符号化を行い、量子化情報毎に発生符号量を算出して符号量制御部40aに出力する。
内部预编码单元 30利用多个量化信息对作为 I画面的所有图像数据执行编码,并且计算针对每个量化信息的生成代码量,以将其输出到代码量控制单元40a。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の特徴は、オーバーラップ領域のデータ量を少なくして注目画素の周辺画素を参照して画像処理を実現できる画像処理装置及びその制御方法を提供することにある。
本发明的特征是提供一种可以在减少重叠部分的数据量时、通过参考关注像素周围的周边像素来实现图像处理的图像处理设备及其控制方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
MAC層回路108は、ノイズ相殺行列の計算を含むMAC層機能を実行するよう、1又はそれ以上のソフトウェア構成プロセッサを有してよい。
MAC层电路 108可包括一个或多个软件配置的处理器,以执行包括计算噪声消除矩阵在内的 MAC层功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御部220は、コンテンツのデータサイズをダビング元装置100から通信部260を介して受信し、受信したコンテンツのデータサイズに基づいてコンテンツの送信に要する時間を算出し、算出した時間を所要時間として取得することとしてもよい。
控制单元220从复制源设备100通过通信单元260接收内容的数据尺寸,并基于所接收到的内容的数据尺寸计算发送内容所需的时间,以获得所计算出的时间来作为所需时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御部120は、コンテンツのデータサイズをダビング先装置200から通信部160を介して受信し、受信したコンテンツのデータサイズに基づいてコンテンツの送信に要する時間を算出し、算出した時間を所要時間として取得することとしてもよい。
控制单元 120从复制目的地设备 200通过通信单元 160接收内容的数据尺寸,并基于所接收到的内容的数据尺寸计算发送内容所需的时间,以获得所计算出的时间作为所需时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、第2の記憶制御によれば、第1の記憶制御と同様に、GOPが、図4に示した構造のフレームシーケンシャルのL画像のピクチャについては、参照ピクチャとなることが可能なピクチャ(参照可能ピクチャ)の中で、時間的に、直前、及び、直後のL画像のピクチャを参照するインター予測が可能となる。
根据第二存储控制,与第一存储控制类似,对于其中 GOP具有图 4所示的结构的帧序列的 L图像的图片,可以进行这样的互预测: 其中,参考了能够成为参考图片的图片 (可参考图片 )之中的在时间上紧挨在该图片之前和之后的 L图像的图片。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9Bに示したように、テレビ200でサイドバイサイド方式によって三次元映像を表示している場合には、重畳制御部185は、OSD重畳部190に対し、右目用画像R2及び左目用画像L2が分割した状態で含まれる画像P2に「ERROR」という文字からなる情報T2を重畳するように制御する。
如图 9B所示,在电视 200上正在使用并排方法显示三维图像的情况下,叠加控制部分 185控制 OSD叠加部分 190,使得包括文本“ERROR”的信息 T2叠加在处于划分状态的包括右眼图像 R2和左眼图像 L2的图像 P2上。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9Cに示したように、テレビ200でオーバーアンダー方式によって三次元映像を表示している場合には、重畳制御部185は、OSD重畳部190に対し、右目用画像R3及び左目用画像L3が分割した状態で含まれる画像P3に「ERROR」という文字からなる情報T3を重畳するように制御する。
如图 9C所示,在电视 200上正在使用上下方法显示三维图像的情况下,叠加控制部分 185控制 OSD叠加部分 190,使得包括文本“ERROR”的信息 T3叠加在处于划分状态的包括右眼图像 R3和左眼图像 L3的图像 P3上。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御情報生成部703は、このスケジューリング動作の結果を受信し、図4を参照して具体的に説明したL1プリ−シグナリング情報、L1可変情報、及びL1動的情報のフィールド値を生成する。
控制信息生成器 703接收调度操作的结果并生成用于 L1前信令信息、L1可配置信息和 L1动态信息的字段值,所述字段值已经参考图 4详细描述过。 - 中国語 特許翻訳例文集
開催状況管理テーブル24の閲覧情報は、会議サーバ1が各参加者(端末装置4)からの要求に応じて会議資料データを提供する都度、制御部10によって更新される。
每当会议服务器 1根据来自各参加者 (终端装置 4)的请求提供会议资料数据,召开状况管理表格 24的阅览信息就被控制部 10更新。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、図6では、低周波数側から高周波数側に向けて算出ハッシュ値が単調に増加するように複数の制御チャネル信号が並べられている。
也就是说,在图 6中,排列了多个控制信道信号,以使算出哈希值从低频端向高频端单调递增。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、後述の制御部34が、例えば図2に示す外部入力装置識別テーブルを参照しながら、外付けされた外部入力装置が印刷装置20で使用可能な外部入力装置であることを確認する。
然后将在下面描述的控制器 34参考图 2中的输入设备识别表并确定该外部连接的外部输入设备是打印装置 20可使用的外部输入设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
インフラ利用負担金.(企業・個人が都市・町などで生産・就労を始める時に,地方政府が財源を増加させるためにインフラ負担金を徴収することがあり,‘进镇费’‘进城费’‘上岗费’などとも言う.)
增容费 - 白水社 中国語辞典
開催状況管理テーブル24の参加者情報は、予約情報に登録されている登録者及び参加者のいずれかが会議に参加するために会議サーバ1にログインしてきた場合に、制御部10によって、会議IDに対応付けて登録される。
召开状况管理表格 24的参加者信息,在登记到预约信息的登记者以及参加者中的任意一个为了参加会议而登录了会议服务器 1时,利用控制部 10,与会议 ID建立对应地被登记。 - 中国語 特許翻訳例文集
基本的方法の動作2−1は、基地局28から無線端末30への高速ダウンリンク共用チャネルの制御信号に含めるMIMO関連命令90(図3参照)を生成する工程を備える。
基本方法的动作 2-1包括生成 MIMO相关命令 90(见图 3)以便包含在从基站 28到无线终端 30的高速下行链路共享信道上的控制信令中。 - 中国語 特許翻訳例文集
会議の終了を要求してきた参加者が登録者であると判断した場合(S24:YES)、制御部10は、会議全体を終了し(S26)、上述した処理を終了する。
在判断为请求了会议的结束的参加者是登记者的情况下 (S24:是 ),控制部 10结束整个会议 (S26),结束上述的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
判定部23は、第2の実施形態に係る再送制御部16と同様に、無線通信端末の移動速度と、回線品質測定部25で計算された回線品質変動情報に基づいて、HARQ方式の動作モードを選択する。
与第 2实施方式的选择部 16a相同,选择部 23a根据无线通信终端的移动速度和由线路质量测量部 25计算的线路质量变动信息,选择 HARQ方式的工作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような液晶表示装置においては、調光手段を用いて光源の輝度を制御するという技術が知られている(例えば、特許文献1参照)。
这样的液晶显示装置中,已知有用调光单元控制光源的辉度的技术(例如,参照专利文献 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、システム管理部1125は、協調動作への参加や協調動作からの脱退に関する各電力管理装置11の状態制御を行う。
此外,系统管理单元 1125执行每个电力管理装置 11关于参与协作操作或退出协作操作的状态控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、システム管理部1125は、協調動作への参加や協調動作からの脱退に関する各電力管理装置11の状態制御を行う。
此外,系统管理单元 1125进行与参加协同工作或者退出协同工作有关的每个电力管理设备 11的状态控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、制御信号出力部12およびビデオ出力部15は、映像出力端子やUSB端子等を有する共通の端子部17(図1参照)によって構成されており、ケーブル18を介して、表示装置に接続されている。
此外,控制信号输出部 12以及视频输出部 15由共用的端子部 17(参照图1)构成,并经由电缆 18与显示装置连接,该端子部 17具有影像输出端子及 USB端子等。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、警告システムがアップグレードされたときに、ウィーガンド入力シグナリングを使用する参照符号109’で示された既存の制御装置が開示されている構成においてどのようにして使用されることができるかを示している。
图 5示出在警告系统升级时,如何将使用 Wiegand输入信令的现有控制器 109’用在本公开的配置中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4を参照して、同実施形態に係る情報処理装置の通信制御情報管理部によって管理される情報の例について説明する。
通过参照图4,将描述根据实施例的由信息处理装置的通信控制信息管理部分所管理的信息的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、図7、図8を参照しながら、シリアル伝送の伝送帯域と無線通信の通信帯域との間の干渉を考慮した本実施形態に係る伝送制御方法について説明する。
接下来,将参考图 7和 8描述根据本实施例的、考虑了串行传输的传输带与无线通信的通信带之间的干扰的传输控制方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば一部の実施形態では、プリアンブル204および/またはPHYヘッダは、例えばデフォルトフォーマットとは異なる拡散シーケンスを利用することで、デフォルトフォーマットとは異なる拡散スキームを利用することで符号化されて制御PHYパケットフォーマット200を示すことができる。
例如,在一些实施方式中,前导码 204和 /PHY报头可以利用与缺省格式不同的扩展序列而被编码以指示控制 PHY分组格式 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
会議の終了要求を受信したと判断した場合(S23:YES)、制御部10は、会議の終了を要求してきた参加者が登録者であるか否かを判断する(S24)。
在判断为接收到了会议的结束请求时 (S23:是 ),控制部 10判断请求了会议结束的参加者是否为登记者 (S24)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS4において、制御部39は、ステップS3の方位情報登録処理において算出された方位直線から所定距離内に含まれる位置情報が付与された連絡先情報を検索する。
在步骤 S4,控制单元 39根据在步骤 S3中的方向信息登记处理中计算的方向线搜索具有落入预定距离的位置信息的联系人信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |