「认」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 认の意味・解説 > 认に関連した中国語例文


「认」を含む例文一覧

該当件数 : 6029



<前へ 1 2 .... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 .... 120 121 次へ>

喜欢占卜是因为为人生是由一些被眼睛看不见的力量左右。

占いが好きなのは何か目に見えない力に人生が左右されているという考え方が強いからだ。 - 中国語会話例文集

为学习经营学的人回国之后,除了销售,对别的工作也有帮助。

経営学を学んだ人は、自分の国に帰ったあと、商品売買のほか、別の仕事にも役に立つと考えています。 - 中国語会話例文集

为了确发表需要的全部东西是否都在,请核对两次文件夹。

プレゼンに必要なものが全部あるかどうかを確かめるために、書類ケースは2回チェックしてください。 - 中国語会話例文集

马克·哈利维尔确实适合这个职位。不过我为不管是谁拿出结果都最少需要6个月。

Mark Halliwellは確かに適任ね。どんな人でも結果を出すには少なくとも6 か月は必要だろうと思うけれど。 - 中国語会話例文集

等一下,我确一下。对不起,收件箱没有看到你发的电子邮件。

ちょっと待って、確認します…すみません、受信トレイには、あなたからのEメールが見当たらないようです。 - 中国語会話例文集

可以在账单上确填写支票或者汇款时所需要的信息。

小切手を書いたり、振り込みをしたりするときに必要な情報は、請求書でご確認いただけます。 - 中国語会話例文集

可以在本公司的网站(www.air-qatar.com)上确允许携带以及不允许携带的物品的安全标准。

許可されているものとされていないものの安全基準は、弊社のウェブサイトwww.air-qatar.comでご確認いただけます。 - 中国語会話例文集

因为我为说明还有不充分的地方,所以想再次上门进行解释。

ご説明が不十分だったこともあるかと存じますので、改めて事情を述べに伺えればと存じます。 - 中国語会話例文集

因为现在我不能立即回答是否能和贵公司交易,要和总经理确一下。

現状では御社とお取引できるか即答しかねる面がございますので、一度、マネージャーに確認いたします。 - 中国語会話例文集

为没有马上同意我方提出的价格是为了尽量延长谈判时间。

こちらの提示した価格にすぐに合意しないのは、交渉を少しでも長引かせるための手だと思います。 - 中国語会話例文集


今天早上确了下单的状况,昨天的订单被取消了是为什么呢?

今朝、注文の状況を確認したところ、昨日の注文がキャンセルになっておりましたがなぜでしょうか? - 中国語会話例文集

在您识的人里如果有对这次活动感兴趣的人的话,请一定联络我。

お知り合いの中に本イベントに興味がありそうな方がいらっしゃいましたらぜひご連絡下さい。 - 中国語会話例文集

向山田先生确,如果有需要修改或者增加的地方的话,请在明天下午四点前联络我。

山田さんの方で確認いただき、もし、修正点や追加点などがございましたら、明日の16時までにご連絡下さい。 - 中国語会話例文集

关于资料,能请您先过目一遍,再确一下达成协议的内容有没有问题吗?

資料について一度お目通しいただき、合意点など内容に間違いがないか確認いただけますでしょうか。 - 中国語会話例文集

了客人的订单后,弊公司会将账单邮件或者传真给您。

お客様からの注文が確定した後、メールかファックスにて弊社から御見積書を送付いたします。 - 中国語会話例文集

我把去波士顿出差的成果在回来的飞机上做了简单的总结,能请您确一下吗?

ボストンへの出張の成果を、帰りの飛行機で簡単にまとめましたのでご確認いただけますか? - 中国語会話例文集

在发送订购单之前,能确一遍是否在指定的地方签好名了吗?

注文書を郵送で送る前に、指定の箇所にご署名いただいたか、今一度ご確認いただけますでしょうか? - 中国語会話例文集

9月20日(周四)的时候虽然发送了询问的邮件,但是还没有收到回复。请尽快确下述事情。

9月20日(木)に、質問メールを送りましたがまだ返事がありません。下記の件について至急確認をお願いいたします。 - 中国語会話例文集

因为证系统项目的修改花了很多时间,所以可能申请追加费用会比较好。

認証システムのプログラムの修正には、かなりの時間がかかったので、追加料金を請求した方がよさそうです。 - 中国語会話例文集

今天早上,确订单状况的时候,因为商品已经被送还回去了,所以能再发一次货吗?

今朝、注文状況を確認したところ、既に商品が返送されてしまっていたようなので、再度、発送してもらえますか? - 中国語会話例文集

收到了您说商品没有送到非常困扰的联络,现在正在与运输公司确情况。

商品が到着せず大変困っているとのご連絡を受け、現在、運送会社に状況を確認させている最中です。 - 中国語会話例文集

可能会发生在您刚付完款之后没有及时确到而给您联络的情况,请您谅解。

代金をお支払い頂いた直後に、入れ違いで再度ご連絡する場合がございますのでご了承下さい。 - 中国語会話例文集

从上述以外的金融机构汇款时,到确付款之前会耗费几天时间。

上記以外の金融機関からお振込みの場合、入金確認まで数日かかる場合があります。 - 中国語会話例文集

在确付款前出现了其他订单的话,有可能会因为订单交叉而缺货。

ご入金確認前に他の注文が確定した場合、入れ違いで欠品となる場合があります。 - 中国語会話例文集

虽然文件顺利送到了,但是由于邮政编码填写错误,以防万一请确一下。

書類は無事届きましたが郵便番号の記載が誤っていたので念のためご確認下さい。 - 中国語会話例文集

经常处在整耳欲聋的噪音环境中被为是导致耳鸣的原因之一。

耳鳴りの原因の1つとして、耳をつんざくような騒音に絶え間なくさらされることが考えられている。 - 中国語会話例文集

那个投资家为股票市场的行情会上涨可实际上却是大幅度的下降,没煎れ

その投資家は上げ相場を予想していたが、実際には相場が大幅に下がったため、イレを余儀なくされた。 - 中国語会話例文集

行政办公室希望能准确地识和处理员工的需求和解决方案,以及公司的问题。

事務局は、会員のニーズ・シーズ、企業の課題を確実に正確に認識して、対応することが望まれます。 - 中国語会話例文集

母亲临死前,给我半截银簪,说这是将来我们父女相的表记。

母が死に臨み,銀かんざしの半分を私に渡し,これは将来私たち父と娘が親子の名乗りをするときの印ですよと言い残した. - 白水社 中国語辞典

对于我们的成就,不但我们的朋友高兴,甚至我们的敌人也无法否

我々の成果に対しては,我々の友人が喜ぶだけでなく,甚だしい場合は我々の敵すら否認するすべがない. - 白水社 中国語辞典

现在我才识到,自己距离老师的要求还差得很远。

自分が先生の要求からどれほど懸け離れて劣っているかということを今ようやく認識できた. - 白水社 中国語辞典

他对人对事对社会对艺术的识都透彻而到位。

彼の人や事物や社会や芸術に対する認識はいずれも透徹していてかなりの深さに達している. - 白水社 中国語辞典

他做事向来很马虎、拖拉,所以交给他的工作一定要真督促。

彼はこれまで仕事に対していい加減でぐずぐずとしていたから,彼に与えた仕事は必ず真剣に督促しなければならない. - 白水社 中国語辞典

迷信的人为风水好坏可以影响其家族、子孙的盛衰吉凶。

迷信深い人は風水のよしあしは家族や子孫の盛衰吉凶に影響を及ぼすと考えている. - 白水社 中国語辞典

我是带他来门儿的,以后他要常来跟您请教。

私は家を教えるために彼を連れて来ました,今後彼はあなたの教えを受けるためにしょっちゅうやって来るでしょうから. - 白水社 中国語辞典

美国教授热爱中国文化,同中国文化的价值。

米国の教授ペリー・リンク氏は中国文化を熱愛し,中国文化の価値にアイデンティティーを持つ. - 白水社 中国語辞典

第三世界人民的兴起和他们自我同的奋斗将丰富未来生活的各种概念。

第三世界の人々の興起や彼らが自己同一性を持つために努力することは未来生活の各種の意味を豊かにしてくれるであろう. - 白水社 中国語辞典

如果把西方影片中人物的那一套生活方式搬到我们影片中来不被观众所同。

もし西側の映画の中の人物の生活方式を我々の映画の中に持ち込むならば観衆に賛同されない. - 白水社 中国語辞典

只有真执行售货员守则的营业员才能入柜上岗。

販売係の規則をまじめに実行する店員だけがカウンターの中に入って勤務に就くことが許される. - 白水社 中国語辞典

无论做什么事情,哪怕是一件小事,如果不真,也是做不好的。

どんな事をする場合でも,よしんばそれがちょっとした事であっても,もしまじめでなければ,うまくゆかないものだ. - 白水社 中国語辞典

您真眼毒,十年前我来看过您一次,今天一见面儿还识我。

あなたは本当によく覚えている,10年前私がやって来てあなたに1度お会いしたが,今日顔を合わすとなお私を忘れないで覚えている. - 白水社 中国語辞典

在这次评比活动中,各单位都要真照镜子,找差距。

今回の全面的評定活動中,それぞれの‘单位’は真剣に進んだものと比較し,ギャップを捜し出す. - 白水社 中国語辞典

据天然同位素测试,证其为封存在地层中的残留古海水。

天然アイソトープの測定によって,それは地層中に閉じ込められた昔の残留海水であることを確認した. - 白水社 中国語辞典

实践的观点是辩证唯物论的识论之第一的和基本的观点。

実践主義的観念は弁証法的唯物論における認識論の最も大切な基本的な意義を持つ観念である. - 白水社 中国語辞典

再难的事情也学得会,只要你真下苦功夫学。

これ以上難しい事でも学び取れるだろう,ただ君がまじめに苦しい努力をして勉強しさえすれば. - 白水社 中国語辞典

他怕提前去淋浴室让“多管闲事”的指他早退。

彼は時間を早めてシャワー室に行ったならば余計な世話を焼く連中に早退だと指摘されることを恐れた. - 白水社 中国語辞典

所述确结果通知部 211,将在此确定的智能仪表 300的设置场所信息“神奈川县×××××”、和在所述步骤 s105中根据用户确请求而确定的用户设施的所在地信息、即需要场所“神奈川县×××××”进行对照 (s109)。

前記確認結果通知部211は、ここで特定したスマートメータ300の設置場所情報「神奈川県×××××」と、前記ステップs105でユーザ確認要求に基づいて特定したユーザ施設の所在地情報=需要場所「神奈川県×××××」とを照合する(s109)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,所述服务数据发送部 111,经由所述因特网对所述用户所在的设施、即用户自己家的所述证装置400发送所述分割数据A,经由智能仪表网络对所述证装置400发送所述分割数据 B(s201)。

また、前記サービスデータ送信部111は、前記ユーザ所在中の施設=ユーザの自宅の前記認証装置400に対し、前記インターネット経由で前記分割データAを送信し、前記認証装置400に対しスマートメータネットワーク経由で前記分割データBを送信する(s201)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,通过所述步骤 s600中的对照,当两者不一致时 (s600:NG),所述服务数据发送部212经由所述智能仪表300将用户确的不成功通知发送到所述证装置400,结束处理。

他方、前記ステップs600における照合により、両者が一致しなかった場合(s600:NG)、前記サービスデータ送信部212は、ユーザ確認の不成功通知を前記スマートメータ300を介して前記認証装置400に送り、処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,所述服务提供者服务器 100的确请求部 110,把作为相应用户的识别信息而包含需要者 ID(以所述利用者 ID为键,在所述服务利用者信息数据库126中检索出的需要者 ID)的用户确请求发送到所述电力公司服务器 200(s702)。

この時、前記サービスプロバイダサーバ100の確認要求部110は、該当ユーザの識別情報として需要家ID(前記利用者IDをキーに前記サービス利用者情報データベース126で検索したもの)を含むユーザ確認要求を前記電力会社サーバ200に送る(s702)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 .... 120 121 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS