「证」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 证の意味・解説 > 证に関連した中国語例文


「证」を含む例文一覧

該当件数 : 3064



<前へ 1 2 .... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 .... 61 62 次へ>

当用户使用发送功能 (稍后描述 )时,MFP 200通过与 LDAP服务器 300在预定协议下通信来实现用户认

MFP200は、定められたプロトコルでLDAPサーバ300と通信することによって、後述する送信時のユーザ認証を実現している。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是例示本示例性实施例中的发送认处理和发送目的地选择处理的示例的流程图。

図3は、本実施形態における送信認証と送信宛先選択の処理の一例を示したフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,继承的认信息被设置 (预设 )在该显示的画面中作为其初始值。

そして、その表示された画面には、引き継いだ認証情報がその初期値として設定(プリセット)される。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,在步骤S3-001中,CPU 201在DISPLAY 208上显示提示输入发送认所需的用户名和密码的画面。

まず、ステップS3−001において、DISPLAY208に送信認証のためのユーザ名とパスワードの入力を促す画面を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地说,CPU 201请求从 LDAP服务器 300搜索经过认的用户的 homeDirectory属性值,并获取搜索结果。

具体的には、LDAPサーバ300に対して認証されたユーザのhomeDirectory属性値のサーチを要求し、サーチ結果を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

场境 5000 是使用用户名“ikeda”和密码“password”、由 LDAP服务器 300对用户进行认的示例。

コンテキスト5000は、ユーザ名が「ikeda」、パスワードが「password」を使って、LDAPサーバ300によって認証された例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,在图 5所示的示例中,经过认的用户的主目录存在于 LDAP服务器 300中。

つまり、図5の例では、LDAPサーバ300内に認証されたユーザのホームディレクトリが存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果用户选择结束目的地设置处理以从发送认中退出 (步骤 S3-007中为否 ),则处理进行到步骤 S3-008。

ユーザが処理を終了し、送信認証のログアウトを選択しているならば、ステップS3−008に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S4-009中,CPU 201将经过认的用户的目的地 (该用户的主文件夹 )增加至目的地列表,然后处理返回到步骤 S4-001。

ステップS4−009では、認証されたユーザの宛先(当該ユーザのホームフォルダ)を宛先リストに追加し、ステップS4−001に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是例示图 4所示的步骤 S4-006中执行的针对新文件目的地设置认信息的处理的示例的流程图。

図6は、図4記載のステップS4−006の新規ファイル宛先の認証情報設定処理の一例を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集


在步骤 S6-002中,CPU 201在 DISPLAY 208上显示提示用户输入诸如用户名和密码的认信息的画面。

ステップS6−002では、ユーザ名とパスワードなど、認証情報の入力をユーザに促す画面をDISPLAY208に表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在步骤 S6-004中,CPU 201在 DISPLAY 208上显示提示用户输入诸如用户名和密码的认信息的画面。

一方、ステップS6−004では、ユーザ名とパスワードなど、認証情報の入力をユーザに促す画面をDISPLAY208に表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7是例示图 4中的步骤 S4-008中执行的针对将数据发送至用户自己的文件夹设置认信息的处理的示例的流程图。

図7は、図4のステップS4−008の自分宛送信時の認証情報設定処理の一例を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在步骤 S8-006中,CPU 201在 DISPLAY 208上显示提示用户输入诸如用户名和密码的认信息的画面。

一方、ステップS8−006では、ユーザ名とパスワードなど、認証情報の入力をユーザに促す画面をDISPLAY208に表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当按下设置变更按钮 1202时,DISPLAY 208示出用于选择针对 SMTP认的详细设置的画面 (未图示 )。

設定変更ボタン1202が押下されると、DISPLAY208は、SMTP認証のための詳細な設定を行うための不図示の画面を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

单选按钮 1204至 1208是当用户经由电子邮件发送图像数据时,允许选择认方法的按钮。

ラジオボタン1204乃至1208は、ユーザが電子メールで画像データを送信する場合の認証方法を選択するためのボタンである。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过按下未图示的 OK按钮,将在图 12所示的画面上设置的选择作为认设置信息存储在 HD 210中。

図12の画面で設定された内容は認証設定情報として、不図示のOKボタンを押下することでHD210に記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这种类型的图像形成装置只允许经认的用户使用该设备。

この種の画像形成装置では、認証されたユーザのみに対してデバイスの使用が許可されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是例示在图 3所示的步骤 S3-006中进行的认信息输入处理的示例的流程图。

図4は、図3記載のステップS3−006における認証情報入力処理の一例を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉及认服务器、复合机、以及将信息处理装置协同动作的复合机控制系统。

本発明は、複合機、認証サーバ、および情報処理装置が連携して動作する複合機制御システムに関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这是明记录在登记簿中的现在有效的全部事项的书面资料。

これは登記簿に記録されている現に効力を有する事項の全部であることを証明した書面である。 - 中国語会話例文集

进行认手续时,必须有您注册的“邮件地址”和下方记载的“用户ID”。

認証手続きには、ご登録いただいた「メールアドレス」と下に記載いたします「ユーザID」が必要となります。 - 中国語会話例文集

正如签名所示,可以保在此查到的上述说明和结果正确。

サインによって示されるように、そこで調べられる上記の説明と結果は正しいとここに保証されます。 - 中国語会話例文集

国外股票的国内交易是基于日本券业协会制定的自愿约束进行的。

外国株式の国内店頭取引は、日本証券業協会の定める自主規制に基づいて行われる。 - 中国語会話例文集

股指期货交易中因没有股份书的交付,盈亏的钱成为转运净结算额。

株価指数先物取引では株券の受け渡しがないため、損益のお金を受け渡す差金決済となる。 - 中国語会話例文集

为了进一步改善本社商品,我们开始使用问卷调查进行验性研究。

我々は、自社の商品の更なる改善のために、アンケートを用いた検証的リサーチを開始した。 - 中国語会話例文集

我为了申请护照打算把去市政府索要全部事项的明书。

私は、パスポートを申請するために戸籍の全部事項証明書を市役所にもらいに行くつもりです。 - 中国語会話例文集

公司内FA制度中,只要员工持有必要的资格就可以自由申请空缺的职位。

社内FA制度では、社員は必要な資格があれば、空席のポストに自由に応募することができる。 - 中国語会話例文集

为了申报坏账损失,需要明那个损失是由于无法收回的借贷交易造成的。

貸倒損失を主張するためには、その損失が回収不能な貸借取引によるものだと証明する必要がある。 - 中国語会話例文集

所有在纽约券交易所上市的企业都必须遵守世界上最严苛的会计准则。

ニューヨーク証券取引所に上場する全ての企業は、世界で最も厳しい会計基準を遵守しなければならない。 - 中国語会話例文集

审计人员因存在很大的漏洞而无法实被提供的消息的完整性,因此拒绝提供意见报告书。

監査人は、提供された情報が完全なものであると証言するには重大な漏れがあるとして、意見差し控えを行った。 - 中国語会話例文集

那家银行因承包了那个项目一部分的融资,提供了3千万美金一部分的保

その銀行はプロジェクトの融資を一部請け負うため、3千万ドルの一部保証を提供した。 - 中国語会話例文集

在成绩评价上面,为了进行公合理的评价,必须排除反作用影响。

実績評価では、評価者は公正で合理的評価を行うため、リアクション効果を排除しなければならない。 - 中国語会話例文集

东京券交易所计划在几个月内开始提供实时股价的新服务。

東京証券取引所は数カ月以内に、リアルタイム株価を提供する新サービスの開始を計画している。 - 中国語会話例文集

那家券公司开始了向投资者出售免手续费的散股特殊服务。

その証券会社は、投資家が端株を手数料なしで売却できる特別サービスを開始した。 - 中国語会話例文集

公司想要在某个券交易所上市的话,必须要满足那个交易所的上市审查基准。

会社がある証券取引所に上場しようとするならば、その取引所の上場審査基準を満たさなければならない。 - 中国語会話例文集

虽然现在没有显示青蛙会灭绝的据,但是即使有一点现象对人类来说都是警钟。

カエルが絶滅すると示すものが何もないとしても、現象すら人間にとっては警鐘といえる。 - 中国語会話例文集

没有损伤的据是非常珍贵的信息,所以一开始一定用显微镜拍照吧。

傷のない証拠はとても貴重な情報になりますので、最初に必ず顕微鏡で写真を撮りましょう。 - 中国語会話例文集

持有公务护照的旅客,前往外国的出入境规定,签的有无的规定有和一般护照所持者不同的地方。

公用旅券をお持ちのお客様の場合、海外国の出入国規定、ビザの有無の規定が一般旅券と異なる場合がございます。 - 中国語会話例文集

去那个店几个月之后,好像可以不需要身份明无障碍通过。

その店に数ヶ月通うと、身分証の提示を求められることなくノンストップで通過できるようになった。 - 中国語会話例文集

作为公司,在期待增加销售额的同时,保品质和效率、严守交货期限并改善成本。

会社としては、売上増加が見込める中、品質、能率、納期厳守にあわせて、コスト改善を達成する。 - 中国語会話例文集

新加坡的市场调查公司从1月1号开始征集可以外聘的下级市场的券分析家。

シンガポールの市場調査会社で、1 月1 日から非常勤資格で勤務可能な下級市場アナリストを募集しています。 - 中国語会話例文集

需要有数学或者社会学的学位,并且要有两年以上下级市场券分析家的工作经验。

数学あるいは社会学の学位と、下級市場アナリストとして最低2 年間の経験が必要です。 - 中国語会話例文集

关于在The Malay Times上刊登的外聘下级市场券分析师的招聘广告,我发邮件和您联系。

The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。 - 中国語会話例文集

现在我作为下级市场券分析师在香港Ming银行旗下工作,已经工作两年半了。

現在、香港のMing銀行で下級市場アナリストとして働いており、この職に就いて2 年半になります。 - 中国語会話例文集

从听会的内容来看,客户好像对商品的安全性和品质很满意。

ヒアリングの内容を踏まえますと、クライアントは商品の安全性や品質については満足しているようでした。 - 中国語会話例文集

因为认系统项目的修改花了很多时间,所以可能申请追加费用会比较好。

認証システムのプログラムの修正には、かなりの時間がかかったので、追加料金を請求した方がよさそうです。 - 中国語会話例文集

本服务是尽力服务型即标准的因特网服务模式,不能一直保最快速度。

本サービスはベストエフォート型であり、常に最大速度を保証するものではございません。 - 中国語会話例文集

業務起因性需明劳动者的伤病与工作之间的因果关系。

業務起因性は、労働者の傷病と業務との間の因果関係を証明しなければならない。 - 中国語会話例文集

他在那个小学戴帽的中学里混了一个毕业书。

彼はあの小学校に初級中学のクラスを併設した中学校でいい加減な勉強をして卒業証書を手に入れた. - 白水社 中国語辞典

<前へ 1 2 .... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 .... 61 62 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS