「貯乳タンク」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 貯乳タンクの意味・解説 > 貯乳タンクに関連した中国語例文


「貯乳タンク」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 176 177 178 179 180 181 182 183 184 .... 999 1000 次へ>

ウェブページは、また、注釈の内容を検索できるようにするための検索ボックス990を持っている。

网页还具有搜索框 990,以允许搜索注释内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、新しく選択されたスイッチング周波数は、ブロック76でSMPSによって使用される。

接着,在框 76中由 SMPS使用新选定的开关频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

苦しい悪夢のごとき日に,魯迅先生は私に勇気と力を与えてくださった.

在苦难的梦魇一样的日子里,鲁迅先生给我以勇气和力量。 - 白水社 中国語辞典

近くこの作家の作品を再び出版して,読者の要望に応じたい.

最近将重新出版这位作家的作品,以飨读者。 - 白水社 中国語辞典

遅刻したのは彼のせいではない,車がひどくこんで乗車できなかったのだ.

迟到可怨不得他,车太挤上不去。 - 白水社 中国語辞典

植林は人々に、未来のために動き出す力を与えた。

植树造林给予人们为未来前进的动力。 - 中国語会話例文集

一生に一度の機会がだめになってしまった。私は困惑した。

错失了一生一次的机会。我不知如何是好。 - 中国語会話例文集

私が中学生の頃、将来は看護師になりたいと思っていました。

在我中学的时候,想着将来要成为一名护士。 - 中国語会話例文集

僕もこの人生の中で、あなた達に出会えたことは宝物です!

我在人生中能遇到你们是我一生的宝物。 - 中国語会話例文集

ハードスケジュールだったので、体調を崩さないかとても心配でした。

日程很紧张,担心会不会累坏身体。 - 中国語会話例文集


工事は計画していた4月に対し、9月まで遅延し施工開始した。

施工从原计划的4月延迟到了9月。 - 中国語会話例文集

先生は今日教えた項目は非常に大切であると強調した。

老师强调了今天教的条目非常重要。 - 中国語会話例文集

王の死体を発掘した後、一連の謎の出来事が起こった。

从国王的尸体被发掘了之后,发生了一连串的不可思议的事情。 - 中国語会話例文集

ご注文を確定しました。ご利用頂きありがとうございました。

您的订单已经确定。感谢您的使用。 - 中国語会話例文集

その地方はとうとう貧窮落伍した状態から脱した.

这个地方终于摆脱了贫穷落后的状态。 - 白水社 中国語辞典

以前彼は書物の知識をばかにして役に立たぬと思っていた.

过去他鄙薄书本知识以为无用。 - 白水社 中国語辞典

彼は一字ずつ解釈してから,再び全体を通して説明をした.

他逐字讲解了,又来串讲一遍。 - 白水社 中国語辞典

君は将来何をやりたいか?—私は中学の先生になりたい.

你将来想干什么?—我想当中学老师。 - 白水社 中国語辞典

敵が隊を乱して退却すると,連隊長は「追え!」と言った.

敌人溃退了,团长说了声:“追!” - 白水社 中国語辞典

命令が一たび伝達されると,皆は即刻行動し始めた.

命令一传下,大家立即行动起来。 - 白水社 中国語辞典

私は課長と何度か話したが,その都度ひじ鉄を食らった.

我和科长谈了几次,几次都碰了钉子。 - 白水社 中国語辞典

我々は高山を越え,大河を渡り,とうとう目的地に到達した.

我们越高山,过大河,终于到了目的地。 - 白水社 中国語辞典

私は何度も忠告したが,彼はどうあっても聞き入れなかった.

我再三劝说,他就是不听。 - 白水社 中国語辞典

各スイッチSW1−1〜SW1−xの端子aにそれぞれ基準電位VSS、たとえばグランドGNDに接続された電流源I1−1〜I1−xが接続されている。

连接到地 GND的基准电势 VSS,例如电流源 I1-1至 I1-x,分别连接至开关 SW1-1至 SW1-x的端子 a。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック606において、比較器318は、測定された電力レベルをしきい値電力レベルと比較する。

在框 606处,比较器 318比较所测得的功率水平与阈值功率水平。 - 中国語 特許翻訳例文集

(よその山から出る石は,わが玉を磨く砥石とすることができる→)他人の忠告を自分を磨くのに役立てる.

他山之石,可以为错。 - 白水社 中国語辞典

移動通信システムは、セル50と、セル50内に在圏するユーザ装置(UE: User Equipment)1001,1002,1003と、ユーザ装置と無線通信する基地局装置200と、基地局装置に接続された上位ノード300と、上位ノードに接続されたコアネットワーク400とを含む。

移动通信系统包括: 小区 50、处于小区 50内的用户装置 (UE:User Equipment)1001、1002、1003、与用户装置进行无线通信的基站装置 200、连接到基站装置的上层节点 300以及连接到上层节点的核心网络 400。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の特徴は、ネットワーク(ネットワーク30)を介して端末装置(DMP対応テレビ受像機10、DMC対応PC15)と情報を通信する、複数の記憶装置を格納可能な情報記録装置(NAS20)であって、前記記憶装置(リムーバブルハードディスク2601、リムーバブルハードディスク2602)と、前記記憶装置を管理する記憶装置管理部(記憶装置管理部2100)とを具備し、前記記憶装置管理部は、前記記憶装置を識別子によって管理する記憶装置識別子管理部(記憶装置識別子管理部2101)と、前記記憶装置識別子管理部によって管理された前記記憶装置の前記識別子と前記記憶装置に記憶される内容とを関連付けて、前記記憶装置毎に記憶される前記内容を管理する記憶内容管理部(記憶内容管理部2103)とを具備することを要旨とする。

本发明涉及一种信息记录装置 (NAS20),其经由网络 (网络 30)与终端装置 (DMP对应电视接收机 10、DMC对应 PC 15)进行通信且能够容纳多个存储装置,该信息记录装置的特征在于,具备上述存储装置(可移动硬盘2601、可移动硬盘2602)和管理上述存储装置的存储装置管理部 (存储装置管理部 2100),上述存储装置管理部具备: 存储装置标识符管理部 (存储装置标识符管理部 2101),其利用标识符对上述存储装置进行管理; - 中国語 特許翻訳例文集

アップリンク(または逆方向リンク)は、移動局から基地局への通信リンクを指し、ダウンリンク(または順方向リンク)は、基地局から移動局への通信リンクを指す。

上行链路(或反向链路 )是指从移动站至基站的通信链路,而下行链路 (或前向链路 )是指从基站至移动站的通信链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

顔関連付部174は、特徴量導出部176が導出した特徴量と、特徴量記憶部134から読み出した複数の顔情報の複数の特徴量それぞれについて、類似度を導出する。

脸部关联部 174对特征量导出部 176导出的特征量和从特征量存储部 134读出的多个脸部信息的多个特征量的各个特征量,导出类似度。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、顔関連付部174は、特徴量導出部176から出力された特徴量を新たな顔情報の特徴量として特徴量記憶部134に記憶させる。

并且,脸部关联部 174将从特征量导出部 176输出的特征量作为新的脸部信息的特征量存储到特征量存储部 134中。 - 中国語 特許翻訳例文集

メディアファイルの再生中に、クライアント装置130は該ファイルのフレームに関連付けられた注釈を表示するように構成される。

在播放媒体文件期间,客户端 130适于显示与该文件的帧相关联的注释。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして画像処理装置10がWEBサーバ装置20から課金情報23を取得した場合、その課金情報23は記憶装置13に保存される。

然后,在图像处理装置 10从网服务器装置 20取得了收费信息 23的情况下,将该收费信息 23保存到存储装置 13中。 - 中国語 特許翻訳例文集

セグメント間のディスパリティ変化と同様に、ディスパリティの差、すなわちδD=Di+1−Diを測定値として使用することができる。

类似于片段之间的视差改变,可以将视差差用作测量,即,δD=Di+1-Di。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、ステップS56において、上限値MaxLongTermFrameIdxが-1に設定されることにより、DPBに記憶された長時間参照ピクチャは、破棄される。

在步骤 S56中,上限值 MaxLongTermFrameIdx被设定成 -1,从而使得 DPB中存储的长期参考图片被丢弃。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうして決定された変調方式は、変調方式要求(MR)に格納されて、基地局14に送信される(S110)。

以此方式决定的调制方式存储到调制方式请求 (MR)中并发送给基站14(S110)。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービス管理装置209は、イベント取得装置216にネットワーク100を介して要求されたイベントを通知する。

服务管理装置 209将经由网络 100请求的事件通知给事件获取装置 216。 - 中国語 特許翻訳例文集

S336では、制御部70は、焦点調整レンズ110がAF評価値のピーク位置を一定回数往復したかどうかを判定する。

在步骤 S336,控制单元 70判断调焦透镜 110是否往复通过 AF评价值的峰值位置预定次数。 - 中国語 特許翻訳例文集

焦点調整レンズ110がAF評価値の同一ピーク位置を基準回数以上往復した場合には、S1108に移行する。

如果调焦透镜 110往复通过 AF评价值的同一峰值位置基准次数以上,则处理进入步骤 S1108。 - 中国語 特許翻訳例文集

焦点調整レンズ110がAF評価値の同一ピーク位置を基準回数以上往復した場合には、S1510に移行する。

如果调焦透镜 110往复通过 AF评价值的同一峰值位置基准次数以上,则处理进入步骤 S1510。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局102は、直交周波数分割多重(OFDM)信号を用いて閉ループ空間多重化を実行しても良い。

基站 102可以使用正交频分复用 (OFDM)信号来执行闭环空间复用。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、電力管理装置11等が正常な状態に復帰していない場合、端子拡張装置127は、処理をステップS344に進める。

另一方面,在电力管理装置 11等还没有返回到正常状态的情况下,端子扩展装置 127将处理前进到步骤 S344。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、電力管理装置11等が正常な状態に復帰していない場合、端子拡張装置127は、処理をステップS344に進める。

另一方面,在电力管理设备 11等未恢复正常状态的情况下,端口扩展设备 127使处理继续进行到步骤 S344。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、3つの無線基地局装置eNB#1−#3間で同時チャネル推定する場合には、干渉によって推定精度が劣化してしまう。

因此,在 3个无线基站装置 eNB#1-#3之间进行同时信道估计的情况下,由于干扰而导致估计精度劣化。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、入力Aの第一ビットと入力Bの第一ビットは、一回のインスタンスで、CTCエンコーダ42に提供される。

例如,输入 A的第一比特与输入 B的第一比特在一个时刻被提供至 CTC编码器 42。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常は、離散的なRGB値に対する出力値がLUTには定義されており、その間の出力値は線形補間で与えられる。

总的来说,在 LUT中定义与离散 R、G、B值相关的输出值,而该输出值通过线性内插来获得。 - 中国語 特許翻訳例文集

図18(a)には、2視点画像の撮像動作が終了した直後に表示部285に表示される進捗状況通知画面510を示す。

图 18A示出紧接在完成 2视点图像的成像动作之后在显示单元 285上显示的进度情况通知屏幕 510。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3B】図1のフローチャートの電力利用部分についての重大度アラームおよびアクションアイテム態様の一態様のフローチャート。

图 3B是图 1流程图中功率利用部分的严重性警告与措施项方面的一个方面的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

一態様においては、基地局は、WCD400との通信前に用いる送信ダイバーシティ方式を選択することができる。

在一个方面中,基站可以在与 WCD 400通信之前选择要使用的发射分集方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、画像記録部9は、ゲイン調整部31若しくはゲイン再調整部32により調整されたRGBの各色成分毎のゲイン量に基づいてCDS/ADC部3により調整された撮像画像を記録する。

此时,图像记录部 9根据增益调整部 31或增益再调整部 32所调整的 RGB的各个色分量的增益量来记录 CDS/ADC部 3所调整的摄像图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 176 177 178 179 180 181 182 183 184 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS