例文 |
「跳汰るい」を含む例文一覧
該当件数 : 13565件
私の好きな種類の音楽とアーティストを紹介してくれてありがとう。
谢谢你给我介绍我喜欢的音乐和艺人。 - 中国語会話例文集
アルコール依存症になってそこから断酒して立ち直った人もいるだろう。
也有一度依赖酒精然后戒酒并恢复的人吧。 - 中国語会話例文集
一部の企業ではリストラ対策の一環として、早期退職制度を持ちかけている。
在一部分企业中作为裁员对策的一环,开始使用提前退休制度。 - 中国語会話例文集
お送りした書類の修正はできるだけしないようお願いいたします。
拜托您尽量不要对我发给您的文件进行修改。 - 中国語会話例文集
日本には包括遺贈と特定遺贈という二種類の遺贈がある。
在日本有总括遗嘱赠与和特定遗嘱赠与两种遗嘱赠与。 - 中国語会話例文集
彼女は不明な点は確認も怠りませんし、きっちりと仕事をこなしてくれている印象です。
她给人一种不明白的地方也不忽视,踏实工作的印象。 - 中国語会話例文集
インストラクショナルデザインは教育を体系的に提供するための枠組になり得る。
教学设计是系统化提供教育服务的框架。 - 中国語会話例文集
インダストリアルデザインは20世紀に登場し大きく進化した、比較的新しい概念である。
工业设计出现于20世纪,极大的发展并且比较新的概念。 - 中国語会話例文集
カラ買いを利用することで、払える以上の株を買うことができる。
通过利用交保证金购买,可以买到比可支付起的更多的股票。 - 中国語会話例文集
エドガー・シャインはキャリアアンカーを提唱し、それを8つの要素に分類した。
艾德加•施恩倡导职业锚并把其分为8个要素。 - 中国語会話例文集
グリーンタイドの定義は緑藻類が過度に増殖している状態のことです。
绿藻现象的定义指的是绿藻类过度增殖的状态。 - 中国語会話例文集
私たちは意匠の類似を理由に、商標登録をさせてもらえなかった。
因为存在相似的商标,所以我们没能注册商标。 - 中国語会話例文集
裁判所に提出する異議申立書のためのガイドラインを参照してください。
请参照向法院提出书面异议的指南。 - 中国語会話例文集
日本の家族類型の顕著な変化の一つは単独世帯の増加である。
日本家庭类型的显著变化之一便是单人家庭的增加。 - 中国語会話例文集
後配株は利益分配について普通株に劣後する一方、配当利回りは高いことが多い。
后分红股虽低普通股票一级,但大多分红会高些。 - 中国語会話例文集
インターネットでは、高圧的販売から身を守るヒントをたくさん見つけることができる。
在网上可以找到很多使自身免遭高压销售伤害的提示。 - 中国語会話例文集
一部の国では、差別対価は違法であり、重い罰金を科せられることがある。
在一些国家,歧视性价格是违法的,会被处以高额罚金。 - 中国語会話例文集
日本には地域別最低賃金と産業別最低賃金という2種類の最低賃金がある。
日本有地区最低工资和产业最低工资两种最低工资。 - 中国語会話例文集
準通貨とは、原則として満期まで解約できない種類の預金である。
准货币是指在原则上没有到期之前不能解约的存款种类。 - 中国語会話例文集
一株あたり利益の比較に際しては潜在株式を考慮する必要がある。
在比较每股的利益时需考虑潜在股。 - 中国語会話例文集
製菓会社による医薬品業界への展開は、範囲の経済性の典型的な例である。
糖果制造公司进军医药产业是范围经济的典型例子。 - 中国語会話例文集
変額保険は期間に応じて有期型と終身型の2つに分類される。
变额保险根据保险期间的不同分为有期型和终身型两种。 - 中国語会話例文集
未償却残高は取得原価から減価償却累計額を控除した残高のことである。
未摊销余额是购置成本减去累计折旧额的余额。 - 中国語会話例文集
一般的に、月曜日に取引した場合バリューデートはその週の水曜日である。
一般来说,在星期一进行交易的情况下,起息日是星期三。 - 中国語会話例文集
類似会社比準法の長所は、算出結果に高い信頼性があることである。
可比公司分析法的长处是,算出的结果有很高的可信度。 - 中国語会話例文集
彼は古いミュージカルの『グレイテスト・ヒッツカラオケ』というアルバムを見つけて、買った。
他发现了一个古老的音乐剧“Greatest Hits Karaoke”的专辑就买了它。 - 中国語会話例文集
CD-ROMに入っているインストールマニュアルの読み方に関しては6章を参考にせよ。
关于光驱内安装指南的阅读方法参照第六章吧。 - 中国語会話例文集
私にとって祭は町にたくさんあるイベントのひとつにすぎませんでした。
对我来说节日庆典不过是这个城市的诸多活动之一。 - 中国語会話例文集
それほど姉のことを思ってくれている妹がいて姉は幸せだっただろう。
有个那样为姐姐着想的妹妹,姐姐会很幸福吧。 - 中国語会話例文集
彼女は開き直って“逃避主義者でいることのどこが悪いの”と言った。
她突然改变态度说“逃避主義者哪里不好了”。 - 中国語会話例文集
我々の任務は、小売提携者を見つけ、世にあらゆる種類の製品を提供することである。
我们的任务是寻找零售合作者,提供世上所有种类的产品。 - 中国語会話例文集
我々は、最も優れたいくつかの製造工場からあらゆる種類の商品を提供している。
几个最好的制造工厂向我们供应所有种类的商品。 - 中国語会話例文集
我々は業界内の最も優れた工場から揃えたあらゆる種類の商品を提供します。
我们提供汇集业内顶尖工厂的所有种类产品。 - 中国語会話例文集
タイヤ、靴の原料、ゴム製品、ゴム製の衣類、ローラー、そしてゴム製の床に使われる。
被用于轮胎、鞋子的原材料、橡胶制品、橡胶制衣物、滚筒还有橡胶制的地板。 - 中国語会話例文集
さまざまな種類のモーターのなかで、Aはモーターデザインに用いられています。
在各种各样类型的发动机中,A被用于发动机设计。 - 中国語会話例文集
あなたに確認してもらうためにその書類を明日家に帰るときにもって行きます。
为了让你确认,明天回家的时候把那个文件带去。 - 中国語会話例文集
その結果によると、すべての主題のうち約80%は正しく分類されていないそうだ。
根据那个结果,貌似所有主题中约80%都没有被正确分类。 - 中国語会話例文集
いまだにまさに石器時代の人のように生活をしている人々がいる。
事到如今还有人过着像石器时代的人们过的生活。 - 中国語会話例文集
銀行に信用保証状を申請する書類を用意しているところだ。
正在准备在银行申请信用保证书需要的资料。 - 中国語会話例文集
私たちはひとつあたりの積み荷が400ドル以下になるように積み荷を分配した。
我们按一件货物在400吨以下来分配货物。 - 中国語会話例文集
バッチサーバのバックアップデータに関してですが、データがかなり古いと思われます。
关于批次服务器的备份数据,这次的数据被认为是相当旧的。 - 中国語会話例文集
私はメールでご説明させていただいたLEDライト商品の書類を送りました。
我发送了说明LED灯的产品资料。 - 中国語会話例文集
いずれにせよ現在の顧客に対するケアはもちろん必要だと私は考える。
我认为不管怎样针对现在顾客的关照当然也是必要的。 - 中国語会話例文集
会社に提出された書類は人事管理の目的にのみ使用されます。
公司提出的文件只能用在以人事管理为目的的事物上。 - 中国語会話例文集
いくつかの州が同性婚を法律上正当と認めることを検討している。
有些州在讨论关于从法律上认可同性婚姻的正当化。 - 中国語会話例文集
いくつかの要因がこの国の農業の発展に不利に作用している。
一些重要原因对这个国家的农业发展产生不利作用。 - 中国語会話例文集
支払いが終わっているのであれば、関連書類のコピーを送っていただいてよろしいでしょうか?
如果支付完成了,可不可以请您将相关书籍的复印件发给我? - 中国語会話例文集
移民の中には、店を開き、香港で働く人々のために料理を賄うサービスを始めた者もいる。
一些移民开店为在香港工作的人提供服务。 - 中国語会話例文集
人類初のアクアノートはベルギー出身のロバート・ステニュイです。
第一位海底觀測員是來自比利時的羅伯特‧史代努伊 - 中国語会話例文集
いくつかの気の効いた会話がストーリーに人の心を小粋にそそることを加えている。
加入一些诙谐的对话会给故事加入更吸引人东西。 - 中国語会話例文集
例文 |