「辺り一面」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 辺り一面の意味・解説 > 辺り一面に関連した中国語例文


「辺り一面」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 37



あたりやかましい.

一片嘈杂 - 白水社 中国語辞典

あたり触れて回る.

四处张扬 - 白水社 中国語辞典

あたりが田んぼです。

附近的一面是农田。 - 中国語会話例文集

あたりの新しい様子.

一片崭新的气象 - 白水社 中国語辞典

あたりの物寂しい光景.

一片萧条的景象 - 白水社 中国語辞典

庭はあたりひっそりしている.

庭院一片落寞。 - 白水社 中国語辞典

あたり真っ暗やみである.

一团漆黑 - 白水社 中国語辞典

臭気があたりに立ちこめる.

臭气熏天。 - 白水社 中国語辞典

洞窟はあたり真っ暗だ.

山洞里一片黝黑。 - 白水社 中国語辞典

軍隊と警察があたりにびっしりと配置されている.

军警密布在周围。 - 白水社 中国語辞典


大通りはあたり水浸しである.

马路上遍地是水。 - 白水社 中国語辞典

臭いにおいが空まで立ちこめる,あたりに立ちこめる.

臭气熏天 - 白水社 中国語辞典

光芒が遠くまで輝く,光茫があたり輝く.

光芒万丈((成語)) - 白水社 中国語辞典

あたり黒々とした森である.

到处是黑压压的森林。 - 白水社 中国語辞典

あたり真っ暗で,全く光がない.

四周黑黝黝的,没有一点儿光亮。 - 白水社 中国語辞典

あたりの稲がたいへん勢いよく伸びている.

遍地的禾苗都很茂盛。 - 白水社 中国語辞典

あたり物音つしない静けさである.

四周一片死沉的寂静。 - 白水社 中国語辞典

笑いが眉のあたりににじんでいる.

笑意满眉 - 白水社 中国語辞典

ツツジが咲き誇り,あたり鮮やかな赤に染まっている.

杜鹃盛开,一片嫣红。 - 白水社 中国語辞典

このあたりは以前はの田畑だった.

这一带以往是一片庄稼地。 - 白水社 中国語辞典

スープがいっぱいになって,あたりにあふれた.

汤太满了,溢得到处都是。 - 白水社 中国語辞典

(大水が出て)あたり水没地区となる.

沦为泽国 - 白水社 中国語辞典

雪が降って大地を白く塗りつぶした,あたり真っ白になった.

一场雪把大地全刷白了,四面白皑皑一片。 - 白水社 中国語辞典

大地はどんよりと薄暗く,あたりひっそりとして寂しい.

大地沉沉,一片冷寂。 - 白水社 中国語辞典

春がやって来ると,ここはあたり色とりどりの花が咲き乱れた.

春天一来,这里遍地开满了各种颜色的花儿。 - 白水社 中国語辞典

夜は更けて,あたり静まり返り,少しの音もしない.

夜深了,四周一片岑寂,没有一点儿声音。 - 白水社 中国語辞典

あたり鮮やかに金色に光り輝いている油菜の花.

一片黄灿灿的油菜花 - 白水社 中国語辞典

北西の風に黄塵が巻き上げられ,あたり暗澹としている.

西北风夹带着黄沙,一片昏暗。 - 白水社 中国語辞典

銃声がやんだ,すると村はあたりしんと静かになった.

枪声停了,村庄便一片静寂。 - 白水社 中国語辞典

この種の木は花が咲くとまるであたりの朝焼けのようだ.

这种树开起花像一片红霞。 - 白水社 中国語辞典

砲弾が高地に落下し,あたりに濃い煙が立ちこめている.

炮弹落到高地上,四处漫着浓烟。 - 白水社 中国語辞典

かつて熱気があふれていた工事現場は,今では雑草がはびこり,あたり荒れ果てている.

在往日热气腾腾的工地,现在变得杂草丛生,一片荒凉。 - 白水社 中国語辞典

素早く上下する大きなハンマーは,あたり大きな音を響かせ,人々を揺り動かす.

上下翻飞的大铁锤,一片喧响,震动着群众。 - 白水社 中国語辞典

ナンピン買いは株あたり購入コストを下げることができる反、状況によってはロスを広げてしまう可能性があることを理解しておくべきだ。

顶着买进可以降低每股买进成本,但另一方面,也请你应该事先理解根据情况的不同也有扩大损失的可能性。 - 中国語会話例文集

交互方式は、搬送路B3上において2以上の原稿を同時に搬送させるとともに、読取位置C2において第1及び第2の読み取りを交互に行う方法であり、1枚当りの読取時間を短縮する読取方法である。

交互方式为在输送路径 B3上同时输送 2张以上的原稿,并且在读取位置 C2交互读取第 1面和第 2面的方法,为缩短每张的读取时间的读取方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッチ方式は、読取位置C2に対し、搬送路B2及びB3の方から原稿を連続して進入させ、搬送路B3上において2以上の原稿を同時に搬送させることにより、2以上の原稿A1,A2の両読取をまとめて行って、1枚当りの読取時間を短縮する読取方法である。

分批方式为使原稿从输送路径 B2、 B3中的一方连续进入读取位置 C2,在输送路径 B3上同时输送 2张以上的原稿,通过这样将 2张以上的原稿 A1、A2汇总进行双面读取,缩短每张的读取时间的读取方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、本発明の画像形成装置(例えば、複合機100)は、画像形成装置に関する設定入力を行うための入力部(タッチパネル部12等)と、予め定められた複数の機能の設定画Sを対話型で順次表示するウィザード形式で表示する表示部(液晶表示部11)を含む操作部(操作パネル1)と、入力部になされた設定入力を認識する制御部(表示制御部10)と、用紙へのトナーの定着を行うためにヒータ71を内蔵する定着部7であって、温度をトナー像の定着に必要な温度である印刷可能温度で維持する定着温度制御を行うとともに、入力部への入力がないまま予め定められた時間が経過したこと、入力部に省電力モードに移行する旨の指示がなされたことのいずれか、又は、両方を条件として、省電力モードに移行し、定着温度制御を停止する定着部7と、定着部7の温度を検知するための温度検知体(温度センサ74)と、現在の定着部7の温度から定着温度制御を行った際、印刷可能温度に至るまでの時間である安定必要時間T1を定めるための安定必要時間データと、ウィザード形式での設定画Sの1画あたりの設定に要する所要時間T2を定めるための所要時間データを、少なくとも記憶する記憶部(メモリ19、記憶装置92)と、を有し、入力部への入力があったため、及び/又は、画像形成装置に対する操作がなされたことを操作検知部(開閉検知センサ87等の各種センサ)が検知したため、省電力モードから通常モードに復帰して、定着温度制御の停止状態から、定着温度制御を再開するとき、制御部は、温度検知体の出力に基づく現在の定着部7の温度と、安定必要時間データに基づき安定必要時間T1を求め、所要時間データとウィザード形式で設定を行うべき設定画Sの残数に基づき、設定が完了すると予測される予測時点TP1から安定必要時間T1分遡った時点である第1時点と、第1時点から所要時間T2分前の時点である第2時点の間に定着温度制御を再開させる旨の再開信号RSを発し、定着部7は、再開信号RSが発せられた後、定着温度制御を再開する。

以及存储部 (存储器 19、存储装置 92),至少存储有稳定所需时间数据和所需时间数据,其中所述稳定所需时间数据用于确定在根据当前的定影部 7的温度进行定影温度控制时,达到能够印刷温度为止的时间、即稳定所需时间 T1,所述所需时间数据用于确定向导形式下的设定画面 S每一个画面的设定所需要的所需时间 T2; 由于输入部上有输入、和 /或操作检测部 (开闭检测传感器 87等各种传感器 )检测到有对图像形成装置的操作,从省电模式向通常模式回归,当从定影温度控制的停止状态重启定影温度控制时,控制部根据基于温度检测体的输出的当前的定影部 7的温度、和稳定所需时间数据求出稳定所需时间 T1,将从根据所需时间数据和应以向导形式进行设定的设定画面 S的剩余数预测为设定完成的预测时间点 TP1追溯稳定所需时间 T1的量的时间点设为第一时间点,将从第一时间点向前所需时间 T2的量的时间点设为第二时间点,在第一时间点和第二时间点之间发出意为重启定影温度控制的重启信号 RS,定影部 7在发出了重启信号 RS后,重启定影温度控制。 - 中国語 特許翻訳例文集





   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS