「还」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 还の意味・解説 > 还に関連した中国語例文


「还」を含む例文一覧

該当件数 : 8704



<前へ 1 2 .... 131 132 133 134 135 136 137 138 139 .... 174 175 次へ>

无线设备 202的各个组件可通过总线系统 222耦合在一起,除数据总线之外,总线系统 222可包括功率总线、控制信号总线和状态信号总线。

無線デバイス202の様々なコンポーネントは、バスシステム222によって結合されることができ、それはデータバスに加えて、ステータス信号バス、パワーバスおよび制御信号バスを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收机 304可在基站或接入点 104中实现以供在上行链路 110上接收来自用户终端或站 106的数据306。

受信機304はまた、アップリンク110上でユーザ端末または局106からデータ306を受信するために、基地局またはアクセスポイント104の中にインプリメントされることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,本发明不仅能够适用于移动站,能广泛适用于采用自适应调制方式以及OFDMA方式的无线通信系统的接收装置。

また、本発明は、移動局だけでなく、適応変調方式およびOFDMA方式を採用する無線通信システムの受信装置に広く適用可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

MS 150可以包括存储器 208,其操作性耦合到处理器 206并且可以存储将要发送的数据、所接收数据、与网络连接相关的信息和 /或任何其它合适的信息。

MS150は、プロセッサ206に機能的に結合され、送信されるデータと、受信されるデータと、ネットワーク接続性と関係する情報、および/または任意の適切な情報を記憶することができるメモリ208を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

不论所述 TCP连接是由 TCP连接超时是 RST分组终止,所述客户端应用都将其视为意外的终止并尝试重新连接。

TCP接続が、TCP接続の時間切れによって終了するか、RSTパケットによって終了するかにかかわりなく、クライアント・アプリケーションは、それを突然の終了と見なし、再接続を試みる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在发送转换请求消息 (步骤 206)之际,处理器 21可将转录请求标志置位以指示转录过程已被发起 (步骤 207)。

変換要求メッセージを送信した時点で(ステップ206)、プロセッサ21は、ステップ207において、書き起こしプロセスが開始されていることを示すための書き起こし要求フラグを設定することも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在其他情况中,服务器 50可能需要获得来自电话通话的另一成员的授权 (例如,通过按压该另一用户的移动设备 55上的转换请求按钮 32)。

その他の状況においては、サーバ50は、(例えば、電話での会話の相手のモバイルデバイス55上の変換要求ボタン32を押すことによる)会話の相手からの許可を得ることが必要な場合もある。 - 中国語 特許翻訳例文集

转换出的文本可经由有线或无线数据通信链路被传送给用户的移动设备 20或其他通信设备 (步骤 313)。

変換されたテキストは、ステップ313において、有線又は無線のデータ通信リンクを介してユーザのモバイルデバイス20又はその他の通信デバイスに送信することも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,用户可指定转录应该是双向 (即,转录双方 )是单向 (即,仅转录一方 ),如上所述。

さらに、ユーザは、上述されるように書き起こしを双方向(両当事者を書き起こす)又は一方向(すなわち、一方の当事者のみを書き起こす)のいずれにすべきかを指定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样的功能性是实现成硬件、固件是软件取决于具体应用和加诸整体系统上的设计约束。

該機能がハードウェア、ファームウェア、又はソフトウェアとして実装されるかは、全体的システムに対する特定の用途上の及び設計上の制約事項に依存する。 - 中国語 特許翻訳例文集


电视接收器 402A将第一数据发射到电视接收器 402B,且电视接收器 402A从电视接收器402B接收第二数据。

テレビ受像機402Aは、第一のデータをテレビ受像機402Bに対して伝送し、テレビ受像機402Aは、テレビ受像機402Bから第二のデータも受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,除了作为两块的差分而计算出的预测差分之外,将两块的座标值的差分作为运动向量 (506)而进行编码。

このとき、両ブロックの差分として計算される予測差分に加えて、両ブロックの座標値の差分を動きベクトル(506)として符号化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,如果将所有的值的间隔设为比 Thre1小 (CASE1),则不论选择哪个值都不会在差分向量的大小上产生大的差值,所以,与 H.264/AVC规格同样地,将候补值的中央值(a)选择为预测向量 PMV。

ここで、すべての値の間隔がThre1よりも小さければ(CASE1)、どの値が選ばれても差分ベクトルの大きさに大差はないため、H.264/AVC規格と同様に候補値の中央値(a)を予測ベクトルPMVとして選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

系统 100包括序列生成器 104,其用于生成限定视图的三维场景表示的至少一部分的条纹序列。

システム100は、ビューからの三次元シーンの表現の少なくとも一部を定めるストライプのシーケンスを生成するためのシーケンス生成器104をさらに有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

系统 100包括信号生成器 106,其用于产生包括包含在条纹序列 1350中的数据元素的视频信号。

システム100は、ストライプ1350のシーケンス中に含まれるデータ要素から成るビデオ信号を生成するための信号生成器106をさらに有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,PID过滤器 104将构成主 TS中包括的基本 IG流的分组输出到开关 114,并将构成从属 IG流的分组输出到开关 118。

また、PIDフィルタ104は、Main TSに含まれているBase IGストリームを構成するパケットをスイッチ114に出力し、Dependent IGストリームを構成するパケットをスイッチ118に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,PID过滤器 105将构成辅 TS中包括的基本 IG流的分组输出到开关 114,并将构成从属 IG流的分组输出到开关 118。

また、PIDフィルタ105は、Sub TSに含まれているBase IGストリームを構成するパケットをスイッチ114に出力し、Dependent IGストリームを構成するパケットをスイッチ118に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,控制单元 532将记录介质上由所确定的源分组号所标识的源分组被记录到的地址设置为读取开始地址。

また、制御部532は、特定したソースパケット番号により識別されるソースパケットが記録されている記録媒体上のアドレスを読み出し開始アドレスとして設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,获取单元 531从在步骤 S74中设置的读取开始地址起开始读取构成从属视点视频流的每个源分组的数据。

また、取得部531は、ステップS74で設定された読み出し開始アドレスから、Dependent view videoストリームを構成する各ソースパケットのデータの読み出しを開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述描述中,如参考图 12所述,表示基本视点视频流是 L图像流是 R图像流的 view_type被布置为在 PlayList中描述,但是也可以在其他位置描述。

以上においては、図12を参照して説明したように、Base view videoストリームがL画像のストリームであるのか、R画像のストリームであるのかを表すview_typeがPlayListに記述されるものとしたが、他の位置に記述されるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

PID过滤器 101基于构成 TS的分组的 PID或者流的 ID来识别自盘驱动器 52或本地存储设备 54提供来的 TS是主 TS是辅 TS。

PIDフィルタ101は、ディスクドライブ52、またはローカルストレージ54から供給されたTSがMain TSであるかSub TSであるかを、TSを構成するパケットのPIDやストリームのIDなどに基づいて識別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,如图2所示,在紧固扭矩测量部件30中可以配备显示单元36,以便直接视认紧固信息。

また、締付トルク測定ユニット(30)に、図2に示すように表示手段(36)を配備し、締付情報を直接視認することができるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,可以决定接收信号强度的测量步骤的次数,在达到此次数的阶段,选择并固定 RSSI累计值最高的发送用天线。

また、受信信号強度の測定ステップの回数を決めて、その回数に達した段階で、最もRSSI積算値の高い送信用アンテナを選択し、固定するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

有,所谓的 PON系统用来将连续的数字信号作为用开始和结束的识别信号定界后的数据包在 OLT200和 ONU300之间进行收发。

なお、PONシステムとは、連続したデジタル信号を開始と終了の識別信号で区切ったパケットとしてOLT200とONU300の間で送受信を行うものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

有,对于在 OLT200中装入 LLID、数据包及控制信号,生成PON数据包,并发送至 ONU的功能,由 10G-OLT部 240及 1G-OLT部 241实施。

なお、OLT200においてLLID、データパケット及び制御信号を組み込み、PONパケットを生成し、ONUに送信する機能については、10G−OLT部240及び1G−OLT部241にて実施される。 - 中国語 特許翻訳例文集

有,在进行比对而没有相同的地址时,按照另外规定的基本设定值来设定 ASB,并附加 LLID进行队列 264的控制。

なお、照合して同じアドレスがない場合は、別に定められた基本設定値に従ってASBを設定しLLIDを付加してキュー264の制御を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,若在PON系统的 10G-OLT部 240中发生了故障 (S102:是 ),则 OLT200将 10G-OLT部 240切换为1G-OLT部 241,另外,对 ONU300进行指示,将发生了故障的 10G-ONU部 340切换为 1G-ONU部 341(S103)。

ここでPONシステムの10G−OLT部240に障害が発生すると(S102:YES)、OLT200は、10G−OLT部240を1G−OLT部241に切り替え、また、ONU300に指示して障害が発生した10G−ONU部340を1G−ONU部341に切り替える(S103)。 - 中国語 特許翻訳例文集

有,在本实施方式中,作为一例,预先进行了规定,以将端口号码最大的数据使用为优先级最低的种类的数据(也就是说,第 3个其优先级最低 )。

なお、本実施の形態では、一例として、ポート番号が一番大きいデータを最も優先度が低い種類のデータに適用するように予め定めている(すなわち、3番目がもっとも優先度が低い)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,作为其他的实施方式,能够转用已经为用户引入的一般 PON系统中的 1G线路等线路,使用为备用线路。

また、その他の実施の形態として、ユーザーに導入済みの一般的なPONシステムによる1G回線等の回線を流用して予備回線に使用することも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在控制信号中,除了在图 2A和图 2B中所示的 LDPC码率、LDPC码长和 BCH码长之外,包括用于在纠错处理单元 1的后级电路中的处理的参数。

制御信号には、図2に示すようなLDPC code rate、LDPC code length、BCH code lengthの他に、誤り訂正処理部1の後段の回路での処理に用いられるパラメータも含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在 S9判定发生超时,则控制部分 77在步骤 S10判定是否剩余没有被设置的中心频率。

タイムアウトであるとステップS9において判定された場合、ステップS10において、制御部77は、設定していない中心周波数が残っているか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

应注意,在这之后,如由三角形 111-3、111-4和 111-5所指示的,GI相关性计算部分 14继续检测 GI精细检测值,并且能够在检测到下一个 P1码元立即之前应用所检测的 GI精细检测值。

なお、それ以降も、GI相関演算部14においては、三角形111−3、111−4、および111−5に示されるように、GI-fine検出値が検出されていくが、次のP1シンボルが検出されるまで、その適用は即時可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

应注意,在这之后,如由三角形 113-3、113-4和 113-5所指示的,粗略误差检测部分 17继续检测导频粗略检测值,并且能够在检测到下一个 P1码元立即之前应用所检测的检测值。

なお、それ以降も、coarse誤差検出部17においては、三角形113−3、113−4、および113−5に示されるように、pilot-coarse検出値が検出されていくが、次のP1シンボルが検出されるまで、その適用は即時可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

应注意,在这之后,如由三角形 114-2、114-3和 114-4指示的,采样检测部分 18继续检测误差检测值,并且能够在紧挨着检测到下一个 P1码元之前应用误差检测值。

なお、それ以降も、サンプリング誤差検出部18においては、三角形114−2、114−3、および114−4に示されるように、誤差検出値が検出されていくが、次のP1シンボルが検出されるまで、その適用は即時可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,因为其在帧的前部不能判定信号是 T2是 FEF,所以这不能被用来对紧挨着开始接收的之后的抗噪性能和稳定的收益 (pull in)产生影响。

しかしながら、フレームの先頭部分でT2かFEFかわからないために、これが利用できないことは、受信開始直後の耐雑音性能や安定した同期引き込みに影響を与えていた。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明中利用了 SMS服务器 104,但是可使用在当前的移动通信网中使用的多媒体消息服务服务器 (Multimedia Messaging Service Server,下面略称为 MMS服务器 )。

なお、本発明ではSMSサーバー104を利用しているが、現在の移動体通信網で利用されているMultimedia Messaging Serviceサーバー(マルチメディアメッセージングサービスサーバ、以下、MMSサーバーと略)を利用する事も可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

9.根据权利要求5所述的服务器,其中所述集成内容输入UI包括用于设置选项以输入和上传所述内容的用户设置。

9. 前記統合コンテンツ入力UIは、コンテンツの入力及びアップロードに対するオプションを設定できるユーザー設定項目をさらに含むことを特徴とする請求項5に記載のサーバー。 - 中国語 特許翻訳例文集

10.根据权利要求 5所述的服务器,其中所述集成内容输入 UI包括对于要上传的内容的预览。

10. 前記統合コンテンツ入力UIは、アップロードされるコンテンツのプレビュー項目をさらに含むことを特徴とする請求項5に記載のサーバー。 - 中国語 特許翻訳例文集

当判断存在应检查的下一个履历信息时 (ACT507的“否”),处理器 21回到上述 ACT504,并进行对下一个履历信息的检查。

チェックすべき次の履歴情報が存在すると判断した場合(ACT507、NO)、プロセッサ21は、上記ACT504へ戻り、次の履歴情報に対するチェックを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

当判断存在应检查纸张使用率的下一用户时 (ACT510的“否”),处理器 21回到上述 ACT501,并进行对下一用户的使用率检查。

紙の使用率をチェックすべき次のユーザが存在すると判断した場合(ACT510、NO)、プロセッサ21は、上記ACT501へ戻り、次のユーザに対する使用率のチェックを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

当判断存在应实施对应纸张使用率的打印限制处理的下一用户时 (ACT613的“否”),处理器21回到上述 ACT601,并进行对下一用户的打印限制处理。

紙の使用率に応じたプリント制限処理を実施すべき次のユーザが存在すると判断した場合(ACT614、NO)、プロセッサ21は、上記ACT601へ戻り、次のユーザに対するプリント制限処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为 CO2的排放量,不仅仅是作废的纸张所换算成的排放量,可以加上将图像打印在纸张上所需的能量所换算成的 CO2的值。

CO2の排出量としては、廃棄した紙だけでなく、紙に画像をプリントするために必要なエネルギーをCO2に換算した値を加えるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所述的摄像设备,其特征在于,所述摄像设备包括镜头单元,其中,所述铰链构件以比所述镜头单元的前端靠前的方式被固定到所述突出部。

2. 前記撮像装置はレンズ部を備えるものであって、前記レンズ部の先端よりも前方にて前記ヒンジ部材は前記突出部に固定されることを特徴とする請求項1に記載の撮像装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,也可以追加驱动部,使图像传感器 19以透镜组 13的光轴为中心旋转,除了使图像传感器 19平行移动外,使其旋转移动。

なお、イメージセンサ19をレンズ群13の光軸を中心に回転させるための駆動部を追加して、イメージセンサ19を平行移動させるのに加えて、回転移動させるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一方面,具备再启动部件 (S33),该再启动部件在第 2探索部件的探索处理所需的时间超过第 2阈值时再启动第 1探索部件。

他の局面では、第2探索手段の探索処理に要した時間が第2閾値を上回るとき第1探索手段を再起動する再起動手段(S33)がさらに備えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

优选,具备曝光调整部件 (S111),该曝光调整部件在第 2探索部件的探索处理完成之后且在第 1记录部件的记录处理开始之前调整摄像面的曝光量。

好ましくは、第2探索手段の探索処理の完了後でかつ第1記録手段の記録処理の開始前に撮像面の露光量を調整する露光調整手段(S111)がさらに備えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,前处理电路 20除了执行上述处理之外,执行将原始图像数据简易变换成 RGB数据的简易 RGB变换处理。

また、前処理回路20は、上述した処理に加えて、生画像データを簡易的にRGBデータに変換する簡易RGB変換処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU26在通常摄像任务之下执行基于来自 AF评价电路 24的输出的 AF处理,通过驱动器 18a将聚焦透镜 12设定为对焦点。

CPU26はまた、AF評価回路24からの出力に基づくAF処理を通常撮像タスクの下で実行し、ドライバ18aを通じてフォーカスレンズ12を合焦点に設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在电池的容量充足的状态下,进行了手动指示操作时,通过无线 USB通信部向高清电视机发送从记录部再生的图像信号。

記録部から再生された画像信号はまた、バッテリの容量が十分に残っている状態で手動指示操作が行われたとき、無線USB通信部によって高精細テレビに送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

该例示包括变焦速度检测单元 8、变焦速度存储单元 9、变焦控制单元 10、变焦透镜驱动单元 11、手动输入单元 12、手动输入量检测单元 13和存储器控制单元 14。

また、8はズーム速度検出手段、9はズーム速度記憶手段、10はズーム制御手段、11はズームレンズ駆動手段、12は手動入力手段、13は手動入力量検出手段、14はメモリ制御手段である。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 131 132 133 134 135 136 137 138 139 .... 174 175 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS