「还」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 还の意味・解説 > 还に関連した中国語例文


「还」を含む例文一覧

該当件数 : 8704



<前へ 1 2 .... 141 142 143 144 145 146 147 148 149 .... 174 175 次へ>

在一个实施例中,休眠模式应用程序可以访问蜂窝电话上的其他应用程序的API以基于休眠模式设置来启动休眠模式功能。

一実施形態において、スリープモードアプリケーションは、携帯電話上の別のアプリケーションのAPIにもアクセスし得、スリープモード設定に基づいてスリープモード機能を始動する。 - 中国語 特許翻訳例文集

12.根据权利要求 1所述的通信终端,其中所述通信单元包括以三角形设置的三个天线,以进行设备的三角测量。

12. 前記通信部は、装置の三角測量を行うために三角形に配置された3つのアンテナを更に備えることを特徴とする請求項1に記載の通信端末。 - 中国語 特許翻訳例文集

17.根据权利要求 13所述的方法,该方法包括:

17. 前記装置との近距離無線通信が成功したことを示す成功表示を表示することを更に含むことを特徴とする請求項13に記載の通信端末のデータ伝送方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,要管理的秘密密钥也可以是公用密钥加密中的公用密钥,可以是公开密钥加密中的公开密钥 /秘密密钥对的秘密密钥。

ここで、管理する秘密鍵は、共通鍵暗号における共通鍵であっても良いし、公開鍵暗号における公開鍵/秘密鍵ペアの秘密鍵であっても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在第 1计数值与第 2计数值相比是比小α的值小的值的情况下,把无新颖性的消息向通信帧认证部响应。

一方、第1のカウンタ値が、第2のカウンタ値よりもα小さい値よりも小さい場合には、新規性無しのメッセージを通信フレーム認証部へ応答する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在第 1时刻信息与第 2时刻信息相比,是比向过去追溯β时间旧的情况下,时变参数管理部 14把无新颖性的消息向通信帧认证部 16响应。

一方、第1の時刻情報が、第2の時刻情報よりも過去に遡ってβ時間よりも古い場合には、時変パラメータ管理部14は新規性無しのメッセージを通信フレーム認証部16へ応答する。 - 中国語 特許翻訳例文集

其原因是,在时变参数管理部 14中,因为不能将拥有比比计数值“0013”小 a(例如α= 3)的“0010”小的值的计数值判断为存在新颖性,所以不需要预先进行管理。

なぜならば、時変パラメータ管理部14において、カウンタ値「0013」よりもa(例えばα=3)小さい「0010」よりも小さい値を持つカウンタ値は新規性があると判断されないため、管理しておく必要がないからである。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,通信帧生成部 22,也可以构成为,在所生成的安全通信帧中,除了时变参数以外,包含从自身向目的地装置的多跳传送中预测需要的距离 (跳数 )。

また、通信フレーム生成部22は、生成したセキュアな通信フレームに、時変パラメータ以外に、自身から宛先装置へのマルチホップ伝送にかかると予想される距離(ホップ数)を含むようにしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

返回到图 6,当处理移至步骤 S104后,诊断部 102判别打印系统 10中的通信方式是基础设施模式是特定模式 (步骤 S104)。

図6に戻り、処理がステップS104に移行すると、診断部102は、印刷システム10における通信方式がインフラストラクチャーモードであるかアドホックモードであるか判別する(ステップS104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,诊断部 102使用对由设定部 101登记的通信方式进行识别的数据,判定是基础设施模式是特定模式。

例えば、診断部102は、設定部101によって登録された通信方式を識別するデータを用いて、インフラストラクチャーモードであるかアドホックモードであるか判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集


但是,本发明并不局限于此,可以利用经由网络线缆 (例如 LAN线缆 )的有线通信,将打印装置 100向网络连接 (追加 )。

しかし、本発明は、これに限定されず、ネットワークケーブル(例えば、LANケーブル)を介した有線通信によって、印刷装置100をネットワークに接続(追加)するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

以直观的方式,通常使用平均化滤波器来从信道估计中去除噪声并且提供更好的噪声功率估计。

直接的には、チャネル推定からノイズを取り除くための平均化フィルタを用い、これに加えて、より良いノイズ電力推定を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

信道传递函数的估计被馈送到噪声功率估计电路 714的另一输入,噪声功率估计电路 714在另一输出 728上生成噪声功率的估计。

チャネル伝達関数の推定値は、追加出力728においてノイズ電力の推定値を生成するノイズ電力推定回路714の追加入力にも供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8示出了第一缓冲器 822和第二缓冲器 824,其中第一缓冲器 822将样本延迟一个等于“A”个样本 (822)的偏移量的量,并且第二缓冲器 824引入偏移“B”个样本的缓冲器。

図8に示される第1のバッファ822は、 ‘A’サンプル822のオフセットと等しい量のサンプルに相当するサンプルを遅延させ、第2のバッファ824は、オフセットBサンプルのバッファを導入する。 - 中国語 特許翻訳例文集

漏桶滤波器的操作由控制器 712控制,控制器 712根据信道是动态的是静态的而分别在 1和 1/16之间切换漏桶滤波器的步长。

リーキーバケツフィルタの動作は、チャネルが動的であるか、または、静的であるかに応じて、シーキーバケツフィルタのステップサイズを1及び1/16の間で切り替える制御部712によって制御される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信帧取得部 35基本上与图 2所示的接收侧的通信终端 20中的通信帧取得部 33的动作相同,但是进行下面的动作。

通信フレーム取得部35は、図2に示した受信側の通信端末20における通信フレーム取得部33の動作と基本的に同じであるが、さらに次の動作を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述各实施方式的说明中,提到了各种变形实施方式,但是,可以例举以下示例的变形实施方式。

上記各実施形態の説明においても、種々変形実施形態に言及したが、さらに以下に例示するような変形実施形態を挙げることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果空气或蒸汽被设定的过于高而处于淬灭燃气流并允许其未被完全氧化地排出的机械设定点,可能存在着分解效率的问题。

また、空気又は蒸気が、ガスストリームをクエンチするべく過剰に高い機械的設定点に設定されて適切な酸化なしに放出される場合、分解効率に関する問題も存在し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用该图,说明 2×2像素的情形。 在各个像素,除了形成有光电转换部 401以外,形成有由八个传输段构成的 CCD存储器 402。

この図では、2×2画素の場合が示されており、各画素には、光電変換部401の他に、8つの転送段からなるCCDメモリ402が形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,优选的是,列电路 16具有 A/D(模拟 -数字 )转换功能,以采用通过数字信号输出信号电平的配置。

例えば、カラム回路16にA/D(アナログ/デジタル)変換機能を持たせ、信号レベルをデジタル信号で出力する構成を採ることも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 2所示,根据此实施例的供应电压控制电路 13包括四个电路块 131-134,其对应于四个电压 (中间电压 )Vtrg1、Vtrg2、Vtrg3和 Vtrg4,并且包括具有三个输入的 NOR电路 135。

図2に示すように、本例に係る供給電圧制御回路13は、4つの電圧(中間電圧)Vtrg1,Vtrg2,Vtrg3,Vtrg4に対応した4つの回路ブロック131〜134と、3入力のNOR回路135とを有する構成となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为图 12中所示的实例,可以通过除了图 4A的操作之外就在信号电平的转移或者读出之后执行复位操作,预先地复位 FD区 26中的电子。

また、図12の例のように、図4(A)の動作に加えて、転送あるいは信号レベルの読み出し直後にリセット動作を実行して、FD部26の電子をあらかじめリセットすることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 S4-t2时段中顺序地执行完全转移的情形中,式 (1)的电荷 Q0被读出作为信号,可以获得偏移值 (ΔQvth+ΔQpot0)。

続けて完全転送をS4−t2期間で実行した場合には、式(1)の電荷Q0が信号として読み出されるため、(ΔQpot0+ΔQvth)のオフセット値も得ることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

成像装置 1包括用于驱动光学块 6中的机构的驱动器 7和用于驱动固态成像器件 2的定时发生器 (TG)8。

また、この撮像機器1には、光学ブロック6内の機構を駆動するためのドライバ7、固体撮像素子2を駆動するためのタイミングジェネレータ(TG)8などが設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU执行存储在 ROM中的程序以执行成像装置 1的各个部分的整体控制,并且 CPU执行这种控制所需的各种计算。

CPUはROMに記憶されたプログラムを実行することにより、この撮像機器1の各部を統括的に制御し、また、その制御のための各種演算を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

输入的影像信号在影像种类判别步骤 201中根据时钟频率、元数据、内容等信息被判别是三维影像信号是二维影像信号。

入力された映像信号は映像種類判別ステップ201においてクロック周波数、メタデータ、コンテンツの内容などの情報から3D映像信号であるか2D映像信号かを判別される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里指在视频图像的表示中,与颜色类似地,通过连续变化的值表达的亮度、对比度等的变化。

ここでは、色と同様に映像の表現において連続的に変化する値をもって表される、輝度、コントラストなども含む意味で用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.如权利要求 1所述的方法,其特征在于,包括在计算所述消息的一个或多个特性性质之前对所述消息执行独立于所述服务实例的处理。

2. 前記メッセージの1つまたは複数の特性プロパティを計算する前に、前記メッセージに対して前記サービスインスタンスから独立した処理を実施するステップをさらに含む、請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

14.如权利要求 12所述的方法,其特征在于,包括判断如何通过将所述消息定向到所述不同的处理节点来响应于所述重定向消息。

14. 前記メッセージを前記異なる処理ノードに向けて送ることによって、前記リダイレクトメッセージにどのように応答するかを決定するステップをさらに含む、請求項12に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

16.如权利要求 12所述的方法,其特征在于,包括使用目录服务协议来解析所述重定向消息。

16. ディレクトリサービスプロトコルを使用して前記リダイレクトメッセージを解決するステップをさらに含む、請求項12に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

18.如权利要求 8所述的方法,其特征在于,包括在计算所述消息的一个或多个特性性质之前对所述消息执行独立于所述服务实例的处理。

18. 前記メッセージの1つまたは複数の特性プロパティを計算する前に、前記メッセージに対して前記サービスインスタンスから独立した処理を実施するステップをさらに含む、請求項8に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

19.如权利要求 8所述的方法,其特征在于,包括在计算所述消息的一个或多个特性性质之后对所述消息执行独立于所述服务实例的处理。

19. 前記メッセージの1つまたは複数の特性プロパティを計算した後で、前記メッセージに対して前記サービスインスタンスから独立した処理を実施するステップをさらに含む、請求項8に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

该系统包括一端连接到机顶盒 110、另一端连接到路由器 120的网络接口 116。

更に、このシステム100には、一端がセット・トップ・ボックス110に接続され、他端がルータ120に接続されたネットワーク・インタフェース116が含まれている。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,如上所述,本发明不局限于如图 1所示被单独配置的系统,因此,本发明可以利用其他的系统配置,同时保持本发明的精神和范围。

しかし、前述の如く、本発明は、図1に示すような構成のシステムのみに限定されるものではなく、本発明の精神に従って、且つ、本発明の範囲内で、その他の構成のシステムにも適用できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所示,通过操作 DPF1A能够对 DPF1A、1B所显示的照片进行调整,但在该调整之后,通过操作另一方 DPF1B能够对所显示的照片进行重新调整。

上述のように、DPF1Aを操作することにより、DPF1A、1Bに表示される写真データの調整が可能となったが、この調整後、他方のDPF1Bを操作することにより、表示された写真データを再調整することも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,画风是指图像中的视觉印象,包括绘画中表现的画家或流派的特色或倾向,或者绘画的表现方式的特征或倾向。

また、画風とは、画像における視覚的な印象といい、絵に表れた画家または流派の特色や傾向、もしくは、絵の表現の仕方の特徴や傾向も含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,决定部 150能够从多个周围图像数据提取全部或一部分数据,基于该提取的数据,决定颜色或人物的类别。

なお、決定部150は、複数の周囲画像データから、すべて、もしくは、一部のデータを抽出して、当該抽出したデータに基づいて、色又は人物の種別を決定することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,变换部 160能够在取得部 140取得的周围图像中映摄有人物的情况下与该人物相对应地对图像进行变换。

また、変換部160は、取得部140が取得した周囲画像に人物が写っている場合、当該人物に対応させて画像を変換することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5示出图 4A所示的判断区域与参考区域的关系; 通过参考图 5所示的参考区域来判断其它判断区域是否有效。

図5では図4(A)に示した判定領域の場合について、参照領域との関係を示しているが、他の判定領域についても図5に示す参照領域を参照して有効か否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些参数可以提供给镜头的用户,以便将它们手动输入摄像机或输入控制镜头的摄像机软件。

パラメータは、カメラ、またはレンズを制御するカメラのソフトウェアに、レンズのユーザーが手動で入力するように提供されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

除了参照图 8A和图 8B所解释的仅通过增益来调整图像的亮度的方法外,图 9A和图 9B中所示的例子示出了使用红外 LED来调整图像的亮度的方法。

図9に示す例は、ナイトモードで、図8で説明したゲインのみで画像の明るさを調整する方法に加えて、赤外線LEDを使用して、画像の明るさを調整する方法である。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于缩放量 SCL和移位量 SFT,除了使用计算的值之外,取代检测的值,观看者可以通过他 /她自己来校正值,并且可以使用观看者直接输入的值。

スケーリング量SCL、シフト量SFTは、求められた値を使用する他、視聴者自身により値を補正したり、あるいは、検出された値ではなく、視聴者自身が直接入力した値を使用してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

16.根据权利要求 15的方法,包括: 产生用于与所述第一波形级联传输的第二波形;

16. 更に、前記第1の波形とタンデムに送信するために第2の波形を生成し、前記第2の波形は2つのオーディオ周波数のFSK(位相シフトキーイング)変調により特徴づけられる、請求項15記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

实现与 PBB-TE隧道一致的 OBP链路使得监视功能能够遵循通过网络的数据判定。

PBB−TEトンネルに相当するOBPリンクを実現することはまた、モニタリング機能がネットワークにおけるデータの決定に従うことを可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如上所述,除了将光信道监控器的功能与如上所述的光开关集成之外,可以将光信道监控器的功能直接地与其他装置集成。

例えば、前述のように、光チャンネルモニタの機能は上記した光スイッチの他に他のデバイスと直接統合されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,接入终端 202包括度量分析部件 304,其选择由接入终端 202使用的特定的波形类型 (例如,如波形控制部件 206所管理的那样……)。

その上、アクセス端末202はさらに、(例えば、波形制御構成要素206によって管理されるように)アクセス端末202によって利用されるべき特定の波形タイプを選択しうるメトリック分析構成要素304を含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,尽管未示出,但是,可以设想,基站 702包括上行链路波形管理部件,后者与图 3中的上行链路波形管理部件 302基本相似。

さらに、図示されていないが、基地局702はさらに、図3のアップリンク波形管理構成要素302に実質的に同一であるアップリンク波形管理構成要素を含みうることが考慮される。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理器 830和 870进行计算,以便分别得出上行链路和下行链路的频率和脉冲响应估计。

プロセッサ830およびプロセッサ870はまた、アップリンクおよびダウンリンクそれぞれのための周波数およびインパルス応答推定値を導出する計算をも実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

9.如权利要求 1所述的方法,包括: 将所述经过交织的子块中的比特映射到调制符号中,其中,映射步骤在发送步骤之前执行。

9. 前記インターリーブされたサブブロックのビットを変調シンボルにマッピングすることをさらに含み、前記マッピングするステップは、前記送信するステップの前に実行される請求項1記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

14.如权利要求 13所述的发射机设备,其中,包括: 在所述发送步骤之前将所述当前拥塞的子载波置空。

14. 前記送信するステップの前に、前記現在ジャミングされている副搬送波をヌルにすることをさらに含む請求項13記載の送信機デバイス。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 141 142 143 144 145 146 147 148 149 .... 174 175 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS