「连」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 连の意味・解説 > 连に関連した中国語例文


「连」を含む例文一覧

該当件数 : 6874



<前へ 1 2 .... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 .... 137 138 次へ>

2.根据权利要求 1所述的系统,其特征在于,所述管理终端当在网络上接了新的照相机时,对于所述新接的照相机,经由网络发送赋予所述照相机的 IP地址。

2. 請求項1に記載のシステムにおいて、前記管理端末は、ネットワークに新たなカメラが接続された場合には、前記新たに接続されたカメラに対し、前記カメラに付与されるIPアドレスをネットワークを介して送信することを特徴とするシステム。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.根据权利要求 6所述的系统构筑方法,其特征在于,所述管理终端当在网络上接了新的照相机时,对于所述新接的照相机,经由网络发送赋予所述照相机的 IP地址。

7. 請求項6に記載のシステム構築方法において、前記管理端末は、ネットワークに新たなカメラが接続された場合には、前記新たに接続されたカメラに対し、前記カメラに付与されるIPアドレスをネットワークを介して送信することを特徴とするシステム構築方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 S503中,管理终端 7从通过步骤 S502取得的与数据通信网 2接的监视照相机 5的 IP地址中选择与数据通信网新接的监视照相机 5的 IP地址,然后将处理转移到S504。

S503において、管理端末7は、S502によって取得したデータ通信網2に接続された監視カメラ5のIPアドレスの中から、新規にデータ通信網2に接続された監視カメラ5のIPアドレスを選択し、S504に処理を移行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 3所示的实施例中,开关 312是具有一个公共接 (耦合至双工端口 303)和两个切换接 (分别耦合至下行链路端口 304和上行链路端口 306)的单极双掷开关。

図3に示す実施形態では、スイッチ312は、(デュプレクスポート303に接続された)1つの共通接続と、(ダウンリンクポート304及びアップリンクポート306にそれぞれ接続された)2つの切り換えられる接続とを有する、単極双投スイッチである。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如图 4所示,RF检测器 316从下行链路信号续地读取功率水平并且比较器 318续地处理 RF检测器 316的输出直到确定了下行链路子帧 202的末尾。

従って、図4に示すように、ダウンリンクサブフレーム202の終了位置が決定されるまで、RF検出器316はダウンリンク信号からの電力レベルを連続的に読み取り、比較器318はRF検出器316の出力を連続的に処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,第一测量单元 7a在传输路径 2的第二端 E2处被接到传输泄漏线路天线 3a,并且第二测量单元 7b在传输路径 2的第一端 E1处被接到接收泄漏线路天线 3b。

例えば、第一測定装置7aは、送信経路2の第二端部E2において、送信漏洩ラインアンテナ3aに接続され、また第二測定装置7bは、送信経路2の第一端部E1において、受信漏洩ラインアンテナ3bに接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在是专利文献 3所记载的方法的情况下,根据续发生了规定次数的丢包的情况来判断故障的发生和原因,但是在发生了链路故障的情况下,未必一定是续发生了丢包。

特許文献3に記載する方法の場合、パケットロスが所定回数連続で発生したことで障害発生と原因を判定しているが、リンク障害の場合には、必ず連続してパケットロスが発生するとは限らない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,已经通过从终端 STA1、STA2经由WEB浏览器进行的操作在路由器 20中登记了与数据通信卡 MO1~ MOn对应的运营商名称、电话号码、APN(Access Point Name:接入点名称)、用户名、密码等接信息,处于已经完成了接设定的状态。

本実施例においては、ルータ20には、WEBブラウザを介した端末STA1,STA2からの操作により、データ通信カードMO1〜MOnに対応するキャリア名、電話番号、APN(Access Point Name)、ユーザ名、パスワードなどの接続情報が登録されており、既に接続設定がなされた状態である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在由通信信息管理部分 125所管理的通信能力信息被设置为“无能力的”的情形中,断开处理类型信息被设置为指示与其他设备的接将被维护的信息或指示与其他设备的接将被断开的信息。

接続切断処理種別情報は、通信情報管理部125によって管理されている通信可否情報に「不可」が設定されている場合に、他装置との接続を維持する旨を示す情報または他装置との接続を切断する旨を示す情報が設定されるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在其被确定为组的断开处理类型信息 112b是“断开”(在步骤 S206中为“是”)的情形中,通信控制部分 121断开接 (步骤 S207)、从目的地地址 125d删除目的地地址、向接源的 OS执行部分发送 TCP的 RST(步骤 S208),并且进行到步骤 S209。

通信制御部121は、そのグループの接続切断処理種別情報112bが「切断」であると判定した場合には(ステップS206で「Yes」)、接続を切断し(ステップS207)、接続先アドレス125dから接続先アドレスを削除し、接続元のOS実行部にTCPのRSTを送信し(ステップS208)、ステップS209に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集


防火墙 100、MFP 200-1和 200-2以及仲裁装置 300经由内部网络 20(网络的例子 )接,而防火墙 100、管理装置 400、许可服务器 500和插件服务器 600经由外部网络 30(网络的例子 )接。

ファイアウォール100、複合機200−1〜200−2、及び仲介装置300は、内部ネットワーク20(ネットワークの一例)を介して接続され、ファイアウォール100、管理装置400、ライセンスサーバ500、及びプラグインサーバ600は、外部ネットワーク30(ネットワークの一例)を介して接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU 55、ROM 56、以及 RAM57经由总线和控制器芯片而彼此接,并且经由总线和控制器芯片与存储装置 54、网络接口 53、显示装置 51的图形电路、以及输入装置 52的接口接。

CPU55、ROM56およびRAM57は、バスやコントローラチップを介して互いに接続されており、さらに、バスやコントロールチップを介して記憶装置54、ネットワークインタフェース53、表示装置51のグラフィック回路、および入力装置52のインタフェースに接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当接装置内接口 20(步骤 S903)时 (当成像装置 100经由装置内接口 20接至显示装置 200时 ),二维观看模式的设置信息被发送到显示装置200(步骤 S905)。

一方、装置間インターフェース20が接続された場合(装置間インターフェース20を介して表示装置200と接続された場合)には(ステップS903)、2D鑑賞モードの設定情報が表示装置200に送信される(ステップS905)。 - 中国語 特許翻訳例文集

该 Lμcom 201经由通信接器 160与后述的主体控制用微型计算机101(光圈控制部 )(以下,简记为 Bμcom 101)电接,能够与 Bμcom 101进行各种数据的交换,并且受 Bμcom 101控制。

このLμcom201は、後述するボディ制御用マイクロコンピュータ101(絞り制御手段)(以下、Bμcom101と略記する)と、通信コネクタ160を介して電気的に接続されており、Bμcom101と各種のデータの授受が可能であり、Bμcom101により制御される。 - 中国語 特許翻訳例文集

一种无线通信设备包括天线、具有接到天线的天线端口以及接到无线通信设备的相应一个或多个接收和发送路径的多个端口的多端口路径选择结构。

無線通信装置は、アンテナと、アンテナに接続されたアンテナポート及び無線通信装置のそれぞれの1つ以上の受信及び送信パスに接続された複数のポートを有するマルチポートパス選択構成とを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

按照一些实施例,提供一种用在无线通信设备中的多端口路径选择结构,其具有接到无线通信设备的天线的天线端口,以及接到无线通信设备的相应接收和发送路径的多个端口。

或る実施例によれば、無線通信装置のアンテナに接続されたアンテナポートと、無線通信装置のそれぞれの受信及び送信パスに接続された複数のポートとを有する無線通信装置で使用されるマルチポートパス選択構成が提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

传统双工器 10在图 2中示出,其中该传统双工器 10具有天线端口 12、接收端口14(其接到无线通信设备的接收路径)以及发送端口 16(其接到无线通信设备的发送路径)。

通常のデュプレクサ10が図2に示されており、通常のデュプレクサ10は、アンテナポート12と、(無線通信装置の受信パスに接続される)受信ポート14と、(無線通信装置の送信パスに接続される)送信ポート16とを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述梯型配置包括在两个端口 PORT1和 PORT2之间串联接的第一声型谐振器 RES1(被称为“串联谐振器”),以及在端口 2和地之间接的第二声型谐振器 RES2(被称为“分路谐振器(shunt resonator)”)。

はしご形構成は、2つのポートPORT1及びPORT2の間に直列に接続された第1の音響形式の共振器RES1(“直列共振器”と呼ばれる)と、PORT2と接地との間に接続された第2の音響形式の共振器RES2(“シャント共振器(shunt resonator)”と呼ばれる)とを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一格式的 STF可以包括多个续的格雷序列 a,并且其中对于所接收到的数据单元的第一部分进行分析可以包括确定所述所接收到的数据单元的 STF是否包括多个续的格雷序列 b。

第1のフォーマットのSTFは、複数の連続したゴーレイシーケンスaを含み、受信したデータユニットの第1の部分を分析する段階は、受信したデータユニットのSTFが複数の連続したゴーレイシーケンスbを含むかを判断する段階を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该系统还包括便携式测试设备,该便携式测试设备具有存储器单元和附于存储器单元的 RF读取器并被配置成与收发机槽口接合以形成收发机电路和存储器单元之间的电接。

システムは、メモリユニット及びメモリユニットに取り付けられたRFリーダーを有し、トランシーバ回路とメモリユニットの間に電気的接続を形成するためにトランシーバソケットと嵌合するように構成された、携帯型試験装置も備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,现场技师可激活 RFID标签以使其生成标签信号 ST1,该标签信号 ST1代表 RFID标签所附到的组件或网络设备的类型以及网络设备拟接的位置。

例えば、現場作業者はRFIDタグを起動して、RFIDタグが取り付けられているコンポーネントまたはネットワーク装置のタイプ及びどこにネットワーク装置が接続されるべきかを表すタグ信号ST1を発生させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一示例性实施例中,电子设备400包括m个收发机端口460-1、460-2……460-m,这些收发机端口被配置成接收并可操作地经由相应的电接器 462-1、462-2……462-m将最多 m个收发机 10接到内部电子器件 420。

一実施形態例において、エレクトロニクス装置400は、対応するm個の電気コネクタ462-1,462-2,…,462-mにより、m個までのトランシーバ10を受け入れて内部エレクトロニクス420に動作可能な態様で接続するように構成された、m個のトランシーバポート460-1,460-2,…,460-mを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在又一示例性实施例中,在接器 200接到收发机 10之后,信息传输由 RF读取器 300和读取器信号 SR发起,其中 RIC芯片 280将信号送至收发机电路 90,使得收发机电路发起向 RIC芯片的信息传送。

また別の実施形態例において、情報転送は、コネクタ200がトランシーバ10に接続された後にRFリーダー300及びリーダー信号SRによって開始され、トランシーバ回路90にRICチップ280との情報通信を開始させる信号を、RICチップ280がトランシーバ回路90に送る。 - 中国語 特許翻訳例文集

RF读取器 300也可以经由来自 RFID标签 250的标签信号 ST1或在收发机电路 90从 RIC芯片 280接收信息之后从包含在标签信号 ST2中的信息中识别接于收发机 10的特定接器 200。

RFリーダー300は、RFIDタグ250からのタグ信号ST1によるか、またはトランシーバ回路90がRICチップ280から情報を受け取った後にタグ信号ST2に含められる情報から、トランシーバ10に接続された特定のコネクタ200を識別することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是与图 5所示相似的基于 RFID的信息采集系统 4的示例性实施例的示意图,但其中便携式测试设备 600经由测试设备接器 632直接接于电子设备 400中的收发机端口 460。

図8は、図5に示される実施形態と同様であるが、携帯型試験装置600が試験装置コネクタ632を介して直接にエレクトロニクス装置400のトランシーバポート460に電気的に接続される、RFIDベース情報収集システム4の一実施形態例の略図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,不是收发机 10经由收发机 RFID标签 500将接器和 /或收发机信息传送给 RF读取器 300,而是收发机将接器信息和 /或收发机信息传送给电子设备 400和 EIC处理器 427。

しかし、トランシーバ10がトランシーバRFIDタグ500によってRFリーダー300にコネクタ情報及び/またはトランシーバ情報を通信する代わりに、トランシーバはコネクタ情報及び/またはトランシーバ情報をエレクトロニクス装置400に及びEICプロセッサ427に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上面以及在未决的美国申请中所阐述的,不提供中性线的原因在于意图以与接机械的通常使用的 AC开关相同的方式接调光器电路 6MIR、6M-2和 6M。

上でおよび係属中の米国特許出願明細書で説明されているように、中性線を設けない理由は、機械的な一般に使用されるACスイッチが接続されるのと同じやり方で、調光器回路6MIR、6M−2および6Mを接続しようという意図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

集成的 AC电流传感器包括经由单个光纤线缆或光导(未示出)接的 4SM、图 6F中示出的经由两个光纤线缆或光导接的 4SM-2、以及图 6D中示出的在瞄准线中传送 IR信号的 4SMIR。

一体化AC電流センサは、単一光ファイバケーブルまたはライトガイド(図示されず)を介して接続された4SM、2本の光ファイバケーブルまたは図6Fに示されたライトガイドを介して接続された4SM−2、および図6Dに示された見通し線でIR信号を通信する4SMIRを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上面所阐述的,本发明的调光器的优选实施例可以仅接在 AC带电线与两个移动器 1和 2之间,或者它们可以还在这种线被延伸到预期用于调光器的电箱中时被接到中性线。

上で説明されたように、本発明の調光器の好ましい実施形態は、AC活線と2本のトラベラ1および2の間だけに接続することができ、または、そのような線が調光器用の電気ボックスの中へ延長されるときに、中性線にも接続することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

输入输出芯片 2070在将软盘驱动器 2050接到输入输出控制器 2084的同时,借助于例如并联端口、串联端口、键盘端口、鼠标端口等各种输入输出装置与输入输出控制器 2084接。

入出力チップ2070は、フレキシブルディスク・ドライブ2050を入出力コントローラ2084へと接続すると共に、例えばパラレル・ポート、シリアル・ポート、キーボード・ポート、マウス・ポート等を介して各種の入出力装置を入出力コントローラ2084へと接続する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明总体上涉及用于管理经由数据传输通道接的一个或多个设备的设备管理装置和设备管理系统,尤其涉及通过将预先输入的信息接至设备信息来集中地管理各种类型的信息的技术。

本発明は、データ伝送路を介して接続される1又は複数の機器を管理する機器管理装置、機器管理システムに関し、特に、事前に入力された情報を機器情報と紐付けて各種情報を統合管理する技術に関するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,移动设备 50接到因特网 9,并且具有通过因特网通信手段 C与接到因特网 9的另一网络设备 (在本例中是显示设备 20A)交换信息的功能。

また、モバイル機器50は、インターネット9と接続されており、インターネット9に接続された他のネットワーク機器(この例では表示装置20A)との間で、インターネット通信手段Cにより情報をやりとりする機能をも有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,通信控制单元 216向目标内容发送设备 10提出接请求,并根据是否可能与内容发送设备 10接来调查是否可能获取内容数据。

具体的には、通信制御部216は、対象とするコンテンツ送信装置10に対して接続要求をし、コンテンツ送信装置10と接続することが可能であるか否かによって、コンテンツデータの取得が可能であるか否かを調査する。 - 中国語 特許翻訳例文集

M个开关晶体管 12的各漏极端子并联地接在偏压生成电路 5的输出端子上,各栅极端子并联地接在定时控制电路 10所控制的电压控制线 13上。

M個のスイッチトランジスタ12の各ドレイン端子はバイアス電圧生成回路5の出力端子に並列に接続され、各ゲート端子はタイミング制御回路10が制御する電圧制御線13に並列に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在地址晶体管 24被行选择后导通时,放大晶体管 23的漏极端子与电源 26接,且在开关晶体管 14导通后电流源 15经由垂直信号线 VSL与源极端子接时,构成源极跟踪器电路。

増幅トランジスタ23は、アドレストランジスタ24が行選択されてオンしドレイン端子が電源26に接続され、かつスイッチトランジスタ14がオンして電流源15が垂直信号線VSLを介してソース端子に接続されたときにソースフォロワ回路を構成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在单位像素2a中,放大晶体管 23的漏极端子经由地址晶体管 24与电源 26接,源极端子经由垂直信号线 VSL以及开关晶体管 14与电流源 15接,因此,放大晶体管 23构成源极跟踪器电路。

単位画素2aでは、増幅トランジスタ23のドレイン端子がアドレストランジスタ24を介して電源26が接続され、ソース端子が垂直信号線VSLおよびスイッチトランジスタ14を介して電流源15が接続されるので、増幅トランジスタ23は、ソースフォロワ回路を構成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

各基准电压驱动电路各自的输出端与接于本实施方式的图像数据接收电路 6的多个基准电压线 11中对应的基准电压线并联接,通过彼此不同的基准电压驱动该多个基准电压线 11。

各基準電圧駆動回路は、それぞれの出力端が本実施の形態での画像データ受信回路6に接続される複数の基準電圧線11の対応するものに並列に接続され、該複数の基準電圧線11を互いに異なる基準電圧で駆動する。 - 中国語 特許翻訳例文集

对该每条数据线 10所设置的 3个差动放大电路的各一个差动输入端接有 10条数据线 10中所对应的数据线,在各另一个差动输入端公共接有 3条基准电压线 11中所对应的基准电压线。

このデータ線10毎に備える各3個の差動増幅回路の各一方の差動入力端には、10本のデータ線10の対応するものが接続され、各他方の差動入力端には、3本の基準電圧線11の対応するものが共通に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

反相内部节点 /D作为“差动放大电路的一个差动输入端”,经由 PMOS晶体管 54与数据线接,正相内部节点 D作为“差动放大电路的另一个差动输入端”,经由 PMOS晶体管 55与基准电压线 Vref接。

逆相内部ノード/Dは、「差動増幅回路の一方の差動入力端」として、PMOSトランジスタ54を介してデータ線に接続され、正相内部ノードDは、「差動増幅回路の他方の差動入力端」として、PMOSトランジスタ55を介して基準電圧線Vrefに接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 21中,基准电压驱动电路组 8d具有用于驱动基准电压线 Vref1而串联接于与电源 77之间的 PMOS晶体管 75、76、为了驱动基准电压线 Vref3而串联接于与电路接地端之间的 NMOS晶体管 78、79。

図21において、基準電圧駆動回路群8dは、基準電圧線Vref1を駆動するために電源77との間に直列接続されたPMOSトランジスタ75,76と、基準電圧線Vref3を駆動するためにグランドとの間に直列接続されたNMOSトランジスタ78,79とを備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

续的垂直狭缝等价于并可能被视为用于各行的单独的狭缝,这些狭缝在行方向上彼此对齐以便在列方向上形成续的垂直狭缝。

連続的な垂直スリットは、各行に対する個々のスリットと同等であり、それら各行に対する個々のスリットとして、考えられ得る。 これらのスリットは、互いに行方向に並び、列方向の連続的な垂直スリットを形成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,例如,发射路径开关 630具有两个输出端,其中这些输出端中的第一个可被接至第一选择性放大器电路 632,而这些输出端中的第二个可被接至第二选择性放大器电路 634。

ここで、例えば、送信パススイッチ630は2つの出力端子を有しており、出力端子のうちの第1の出力端子は、第1の選択的な増幅器回路632に接続されていてもよく、出力端子のうちの第2の出力端子は、第2の選択的な増幅器回路634に接続されていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

选择性放大器电路 632和 634的输出端可被接至具有可被接至发射天线 606的输出端的频域复用器 636(例如,在此示例中的二路复用器 )的输入端。

選択的な増幅器回路632および634の出力端子は、送信アンテナ606に接続されている出力端子を有する周波数ドメインマルチプレクサ636(例えば、この例ではダイプレクサ)の入力端子に接続されていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管在图 4中,CCU 33a与摄像机 31a-1和 31a-2之间的接是经由线路切换装置 21通过有线通信做出的,但是该接也可以通过基于诸如 IEEE 802.11a,b,g,n,s之类的标准规范的无线电通信做出。

なお、図4において、CCU33aとカメラ31a−1および31a−2との間は、回線交換装置21を介した有線通信により接続されているが、例えばIEEE802.11a、b、g、n、sなどの標準仕様に基づく無線通信によって接続されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,尽管 CCU 33a与相机 31a-1和 31a-2在图 4中经由电路交换设备 21通过有线通信彼此相,但是 CCU 33a与相机 31a-1和 31a-2可以基于例如 IEEE 802.11a、b、g、n和 s之类的标准规范通过无线电通信彼此相

なお、図4において、CCU33aとカメラ31a−1および31a−2との間は、回線交換装置21を介した有線通信により接続されているが、例えばIEEE802.11a、b、g、n、sなどの標準仕様に基づく無線通信によって接続されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,在通信系统 20’中,候补室 23b的 CCU 33b和候补室 23c的 CCU 33c直接接到电路交换设备 21-1,而候补室 23a的 CCU 33a经由电路交换设备 21-2至 21-4接到电路交换设备 21-1。

即ち、通信システム20’では、サブ23bのCCU33bおよびサブ23cのCCU33cが、回線交換装置21−1に直接的に接続されているのに対し、サブ23aのCCU33aは、回線交換装置21−2乃至21−4を経由して回線交換装置21−1に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为例子,在所附的镜头是变焦镜头的情况下,CPU 51把指示符 116的显示设置为绝对值的显示 (图 8A),并且在附了除变焦镜头之外的镜头的情况下,CPU 51把指示符 116的显示设置为相对值的显示 (图 8B)。

一例として、CPU51は、装着されているレンズがズームレンズの場合には、インジケータ116の表示を絶対的な表示(図8A)に設定し、ズームレンズ以外が装着されている場合には、インジケータ116の表示を相対的な表示(図8B)に設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

能够与未图示的外部通信网络接的发送部 57(相当于图 1中的发送装置 14); 和与输入图像数据的外部输入装置 62(相当于图 1中的彩色图像输入装置 11)接的接收部 58。

更に画像圧縮装置5は、図示しない外部の通信ネットワークに接続可能な送信部57(図1中の送信装置14に相当)、画像データを入力する外部の入力装置62(図1中のカラー画像入力装置11に相当)に接続された受信部58を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,从移动终端 130的设计的自由度以及穿过接单元 106的串行信号路径 134的可靠性的角度来说,对于通过接单元 106的信号的传输优选采用串行传输方案。

上記のように、携帯端末130の設計自由度や接続部106を通るシリアル信号線路134に対する信頼性の観点から、接続部106を介した信号の伝送にはシリアル伝送方式を採用するのが望ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,因为设备驱动器 118B没有意识到外围设备 106A并没有接到串行总线 104B,所以应用程序 122B也没有意识到外围设备 106A未接到串行总线 104B。

さらに、デバイス・ドライバ118Bは周辺デバイス106Aがシリアル・バス104Bに接続されていないことを認識しないため、アプリケーション・プログラム122Bも、周辺デバイス106Aがシリアル・バス104Bに接続されていないことを認識しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 .... 137 138 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS