「送気マスク」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 送気マスクの意味・解説 > 送気マスクに関連した中国語例文


「送気マスク」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 36



音楽をよく聞きます。

我经常听音乐。 - 中国語会話例文集

この曲を一番多く聴きます。

我听这首曲子听得最多。 - 中国語会話例文集

音楽をよく聴きますか?

你经常听音乐吗? - 中国語会話例文集

全国規模の会議を行います。

举行全国规模的会议。 - 中国語会話例文集

御社と価格協議します。

和贵社进行价格协商。 - 中国語会話例文集

恐らく貴殿が切望されていると思いますので,特に先にお知らせ致します.

怕您翘企特此先告。 - 白水社 中国語辞典

ただいま、特別ご成約キャンペーンを行っております。

现在正在进行签约促销活动。 - 中国語会話例文集

私の発音が正確でなく、聞き辛いと思いますがお許しください。

请原谅我的发音不是那么的准确,不容易听清楚。 - 中国語会話例文集

各機種ともいつでもお買い求めいただけます。

各机种随时都可以购买。 - 中国語会話例文集

最近夜になるとラジオを良く聞きます。

最近一到晚上就常常听广播。 - 中国語会話例文集


自然の音を注意深く聞いたことがありますか?

你有特别注意听过大自然的声音吗? - 中国語会話例文集

折り返しご返事賜わりたく希望致します.

见信回音为盼。 - 白水社 中国語辞典

芝居もおとなしく聴かないで,お前たち何をじゃまするんだ!

看戏不好好听,你们捣什么乱? - 白水社 中国語辞典

各拠点で環境の変化もあったかと思います。

我觉得在各据点也都有环境的变化吧。 - 中国語会話例文集

細かく切った野菜をニンニクのすりおろしと和えてあります。

把切碎的蔬菜和蒜泥混在一起。 - 中国語会話例文集

本日はお話させていただく機会を頂き、ありがとうございます。

感谢您给了我今天让我讲话的机会。 - 中国語会話例文集

履歴書の経歴欄にある空白期間についてお訊ねしたいと思います。

想要问问您关于履历书上经历栏里的空白期的事情。 - 中国語会話例文集

ではなく、貴社に伺いまして直接お渡しできればと考えています。

不是邮寄而是想直接去贵公司交给您。 - 中国語会話例文集

たしかに、私たちは身内かしらと思うくらい、最初からすごくの合う人もいます。

事实上,从一开始就有那么合拍的人,我几乎都要意味我们是亲人了。 - 中国語会話例文集

たしかに、私たちは身内かしらと思うくらい、最初からすごくの合う人もいます。

确实,从一开始就很合得来,我都快以为是自家人了。 - 中国語会話例文集

労働基準法を守らなければいずれ内外から「ブラック企業」の烙印を押されます。

如果不遵守劳动基本法的话,公司内外都会被盖上“黑企业”的印记。 - 中国語会話例文集

毎晩、オリンピック競技を深夜までテレビで観ているせいで、疲れています。

都是因为每天晚上用电视看奥运会比赛到半夜,才那么累。 - 中国語会話例文集

毎晩、深夜までテレビでオリンピック競技を観ているせいで、疲れています。

都是因为每天晚上在电视上看奥运会比赛到半夜,才那么累。 - 中国語会話例文集

公用旅券をお持ちのお客様の場合、海外国の出入国規定、ビザの有無の規定が一般旅券と異なる場合がございます。

持有公务护照的旅客,前往外国的出入境规定,签证的有无的规定有和一般护照所持者不同的地方。 - 中国語会話例文集

会社からPeteに記念の盾と退職記念品が贈られますが、素晴らしい指導者であり手本となってくれたPeteに、私たち全員から贈り物をするために寄付を募ります。

虽然公司会给皮特赠送纪念章及退休纪念品,但是我们大家也要为了给我们进行了出色指导和树立了榜样的皮特赠送礼物而凑点钱。 - 中国語会話例文集

また、マスタノードは、ステップS33で行った割り当ての内容を、各機器に通知する(S34)。

所述主节点还将步骤 S33中所执行的分配结果通知每个装置 (步骤 S34)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、スレーブセル202の比較器は、変調クロック出力を生成する際に基準クロック信号における変化を追跡するマスターセル201の比較器と同一のものである。

在一个实施例中,从单元 202的比较器与主单元 201的比较器相同,以当产生调制时钟输出时跟踪在参考时钟信号中的变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、その他の実施形態において、マスターセル201がロックされない場合、比較器213、214は、Vxとランプ発生器210、211の出力とを比較する。

在任何一个实施例中,当未锁定主单元 201时,比较器 213和 214将 Vx与斜坡产生器 210和 211的输出进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、マスターセル201の出力信号(図2の位相周波数比較器208への入力信号)及び図2のスレーブセル202の出力信号(出力変調信号)のエッジが、207及び215によって生成される。

如上文所提及的,通过 207和 215产生图 2的主单元 201的输出信号的边沿 (输入到图 2的相位 -频率检测器 208的信号 )和从单元 202的输出信号的边沿 (输出调制信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

マスク機能はまた、もはや既知の値を有していないビット位置の識別を除去するために複数のAPIビット位置252を操作すること(manipulating)によって実現されることができ、従ってビットマスク値における値を変更するための代わりを提供するおよび/またはそもそものビットマスク値の必要性を除外している。

掩码功能还可通过操纵 API比特位置 252以移除对不再具有已知值的比特位置的标识来实现,由此提供一种改变比特掩码值中的值和 /或完全消除对比特掩码值的需要的替换方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、一実施形態において、ランダムノイズ信号は、比較器213及び214によってランプ信号と比較される前に、マスターセル201の所定電圧Vxに足し合わされる。

如上文所提及的,在一个实施例中,将随机噪声信号与主单元 201的预定电压 Vx相加,然后通过比较器 213和 214来与斜坡信号进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、一実施形態において、ランダムノイズ信号302は、比較器213、214によってランプ信号と比較される前に、図2に示す加算器216、217によってマスターセルの201の所定電圧Vxと足し合わされる。

如上文所提及的,在一个实施例中,图 2的加法器 216和 217将随机噪声信号 302与主单元 201的预定电压 Vx相加,然后通过比较器 213和 214来与斜坡信号进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、一実施形態において、図4Bのランダムノイズ信号421は、比較器213、214によってランプ信号と比較される前に、マスターセル201の所定電圧Vxと足し合わされる。

如上文所提及的,在一个实施例中,将图 4B的随机噪声信号 421与主单元 201的预定电压 Vx相加,然后通过比较器 213和 214与斜坡信号进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、オーディオネットワークシステムSにおいては、第4入出力装置IO4を、システム全体におけるフレームの伝タイミングを決定するワードクロック供給源でありかつ信号伝chの割り当てを含むシステム全体の管理動作を行うマスタノードとしているが、この点については後に詳述する。

在所述音频网络系统 S中,第四输入 /输出装置 IO4是确定整个系统中帧的传输定时的字时钟信号供给源,并且是执行整个系统的管理操作 (包括稍后将要描述的传输信道的分配 )的主节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のように、一実施形態では、ランダムノイズ信号421は、比較器213及び214によってランプ信号と比較される前に、マスターセル201の所定電圧Vxに足し合わされる。

如上文所提及的,在一个实施例中,将随机噪声信号 421与主单元 201的预定电压 Vx相加,然后通过比较器 213和 214与斜坡信号进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてその後、部分ネットワークシステムを構成する各機器は、図11のステップS41乃至S45の場合と同様な手順により、接続ノードを部分マスタとして部分ネットワークを形成し、RTLモードでのTLフレームの伝を開始すると共に、TLフレームに対する波形データの書き込み及び読み出しを開始する(S74)。

此后,所述子网系统的装置形成使用所述连接节点作为子网主节点的子网,并且开始以 RTL模式传输 TL帧,并且开始通过与图 11中的步骤 S41至 S45一样的程序来从 TL帧读取波形数据并且将波形数据写入 TL帧 (步骤 S74)。 - 中国語 特許翻訳例文集





   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS