「送」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 送の意味・解説 > 送に関連した中国語例文


「送」を含む例文一覧

該当件数 : 23211



<前へ 1 2 .... 340 341 342 343 344 345 346 347 348 .... 464 465 次へ>

具体地说,包括与为第二早定时的时隙号“1”对应的标记号ID0的轮询响应消息,和包括与为第三早定时的时隙号“2”对应的标记号 ID1的轮询响应消息不被发给外部 NFC设备 52。

すなわち、このとき、2番目に早いタイムスロット番号1に対応付けられている識別番号ID0が付加されたPollingレスポンスメッセージ、および、3番目に早いタイムスロット番号2に対応付けられている識別番号ID1が付加されたPollingレスポンスメッセージは、外部NFCデバイス52に信されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S511,当 NFC设备 51的前端 161的接收器部分 82收到该请求消息时,消息处理部分 83把通信伙伴的系统代码改变为 SC1和 SC2,发器部分 81把系统代码 SC1和SC2提供给安全元件 62-1和 62-2。

ステップS511において、NFCデバイス51のフロントエンド161の受信部82は、このリクエストメッセージを受信すると、メッセージ処理部83が通信先のシステムコードをSC1およびSC2に変更し、信部81がこれをセキュアエレメント62−1,62−2に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,在步骤S512,前端161的发器部分81答复以轮询响应消息,该轮询响应消息被消息处理部分 83给予对应于为最早定时的时隙号“0”保存在存储部分 181中的标识号 ID0。

すなわち、ステップS512において、フロントエンド161の信部81は、記憶部181に記憶されている、最も早いタイムスロット番号0に対応付けられている識別番号ID0が、メッセージ処理部83により付加されたPollingレスポンスメッセージを返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S711,当 NFC设备 51的前端 161的接收器部分 82收到该请求消息时,消息处理部分 83把通信伙伴的系统代码改变为 SC1和 SC2,发器部分 81把系统代码 SC1和SC2提供给安全元件 62-1和 62-2。

ステップS711において、NFCデバイス51のフロントエンド161の受信部82は、このリクエストメッセージを受信すると、メッセージ処理部83が通信先のシステムコードをSC1およびSC2に変更し、信部81がこれをセキュアエレメント62−1,62−2に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体来说,在通过操作部 34输入了用户 ID以及密码的情况下,认证请求部 42从通信部 44向会议服务器 1发所输入的用户 ID以及密码,向会议服务器 1请求认证。

具体的には、操作部34を介してユーザID及びパスワードが入力された場合、認証要求部42は、入力されたユーザID及びパスワードを通信部44から会議サーバ1へ信し、会議サーバ1に認証を要求する。 - 中国語 特許翻訳例文集

会议服务器 1的控制部 10在通过合计部 17判断为讨论偏离了主题的情况下,例如将“讨论的内容偏离主题”这样的消息通过通信部 12发给参加会议的各终端装置 4,4…。

会議サーバ1の制御部10は、集計部17によって議論が本論から逸れていると判断された場合、例えば、「議論の内容が本論から逸れています」といったメッセージを通信部12を介して、会議に参加している各端末装置4,4…へ信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,控制部 10在通过合计部 17判断为讨论遵循主题的情况下,例如将“讨论的内容遵循主题”这样的消息通过通信部 12发给参加会议的各终端装置 4,4…。

また、制御部10は、集計部17によって議論が本論に沿っていると判断された場合、例えば、「議論の内容が本論に沿っています」といったメッセージを通信部12を介して、会議に参加している各端末装置4,4…へ信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

进行会议预约的用户通过这样的网页,输入自身的用户 ID(登记者 ID)、召开时间、参加者 ID等预约信息,终端装置 4的控制部 40向会议服务器 1发所输入的预约信息,进行会议预约。

会議の予約を行なうユーザは、このようなウェブページを介して、自身のユーザID(登録者ID)、開催日時、参加者ID等の予約情報を入力し、端末装置4の制御部40は、入力された予約情報を会議サーバ1へ信し、会議の予約を行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,控制部 10如果是在会议的召开后也不删除预约状况管理表格 22的预约信息的构成,也可以基于预约信息判断发来会议的结束请求的参加者是否是登记者。

また、制御部10は、会議の開催後も予約状況管理テーブル22の予約情報が削除されない構成であれば、予約情報に基づいて、会議の終了要求を信してきた参加者が登録者であるか否かを判断してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,控制部 10也可以向从召开状况管理表格 24中删除了参加者信息的参加者的终端装置 4,4…发通知会议的结束的画面、或者用于接受对会议的参加请求的网页。

また、制御部10は、開催状況管理テーブル24から参加者情報を削除した参加者の端末装置4,4…に、会議の終了を通知する画面、又は会議への参加要求を受け付けるためのウェブページを信してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集


但是,本实施方式 1的会议服务器 1将会议资料数据发到终端装置 4,4…,同时还进行集中由终端装置 4,4…的传声器 31采集到的语音信号,并发给各自的终端装置 4,4…的处理。

しかし、本実施形態1の会議サーバ1は、会議資料データを端末装置4,4…に配信しつつ、端末装置4,4…のマイクロホン31で集音した音声信号を集め、それぞれの端末装置4,4…に配信する処理も行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集

在判断为继续了规定时间以上的情况下 (S46:是 ),控制部 10将“讨论的内容长时间偏离主题”、“请将讨论的内容转回主题”这样的消息从通信部 12向参加会议的各终端装置 4,4…发来警告(S47)。

所定時間以上継続したと判断した場合(S46:YES)、制御部10は、「議論の内容が本論から長時間逸れています」、「議論の内容を本論に戻してください」といったメッセージを通信部12から、会議に参加している各端末装置4,4…へ信して警告する(S47)。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,在会议资料数据为利用个人计算机或者工作站等作成的文本数据等文档时,登记者通过终端装置 4向会议服务器 1转会议资料数据使之存储到存储部 20。

なお、会議資料データが、パーソナルコンピュータ又はワークステーション等を用いて作成されたテキストデータ等のドキュメントである場合、登録者は、端末装置4を介して会議サーバ1へ会議資料データを転して記憶部20に記憶させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

BS 108、110、112包括扇区发射机,按照本发明,每个扇区发射机使用专门分配的载频直接向特定的 WT(多个 )发射普通信令,例如下行链路业务信号。

BS108,110,112は、セクタに分けられた信機を含み、各セクタ信機は、本発明にしたがって、通常のシグナリング、例えば、特定の(複数の)WTに宛てられたダウンリンク・トラフィック信号、に対して特別に割り当てられたキャリア周波数を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个扇区发射机 (218、220)能够在它自己分配的载波频带内发射下行链路信号,例如分配信号、数据和控制信号、导频信号、和 /或信标信号。

各セクタ信機(218,220)は、それ自身の割り当てられたキャリア周波数帯域内でダウンリンク信号、例えば、割り当て信号、データ及び制御信号、パイロット信号、及び/又はビーコン信号、を信することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

扇区 ID信息包括识别扇区基站的发射机 /接收机的扇区 ID信息,通过该发射机 /接收机进行普通信令通信,并和无线终端 300所在的小区的扇区相对应。

セクタID情報は、セクタに分けられた基地局の信機/受信機のセクタIDを識別する情報を含み、その信機/受信機を経由して通常のシグナリングが通信され、そしてそのセクタ内にワイアレス端末300が位置しているセルのセクタに対応することがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

两个发射机 602、604,例如分别来自小区的相邻扇区 A和 B,发射下行链路信号,其中包括例如普通业务信道信号,例如用户数据、可选导频信号和信标信号。

セルの、例えば、それぞれ隣接のセクタA及びBからの2つの信機602,604は、例えば、通常のトラフィック・チャネル信号、例えば、ユーザ・データ、オプションのパイロット信号、及びビーコン信号を含むダウンリンク信号を信している。 - 中国語 特許翻訳例文集

按照本发明,如图 4的单 RF链路接收机 500的接收机是调谐到一个频带上的,但是从多小区和 /或扇区发射机接收下行链路信号分量,所述发射机在该频带内发射。

図4の単一RFチェーン受信機500のような、受信機は、本発明にしたがって、1つの周波数帯域に同調されるが、その周波数帯域内に信する複数のセル及び/又はセクタ信機からのダウンリンク信号成分を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实施例中,第一信号分量 632包括信标信号分量,对应于第一发射机,而第二信号分量包括对应于例如不同发射机的第二发射机的信标信号,通常所述不同的发射机对应不同的扇区和 /或小区。

ある複数の実施形態では、第1の信号成分632は、第1の信機に対応するビーコン信号成分を含み、他方で第2の信号成分は、第2の、例えば、通常別のセクタ及び/又はセルに対応する別の信機に対応するビーコン信号を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

信标识别模块 927将信标信号作1050”标识为和小区 3扇区 A发射机 1006相关联,该发射机利用载频 f2 1016和频带 1018作为其所分配的频带来用于下行链路业务信道的通信。

ビーコン識別モジュール927は、セル3セクタA信機1006に関係するものとしてビーコン信号1050”を識別する。信機1006は、ダウンリンク・トラフィック・チャネル通信のために自身が割り当てられた帯域としてキャリア周波数f2 1016及び帯域1018を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

摄像装置 27顺序光电转换在定时信号的输入定时,在受光面接收的摄像光,从而生成与摄像光对应的光电转换模拟信号,并把生成的光电转换信号传给模拟处理单元29。

よって撮像素子27は、受光面で受光している撮像光を、タイミング信号の入力タイミングで順次光電変換して、その撮像光に応じたアナログの光電変換信号を生成すると共に、当該生成した光電変換信号をアナログ処理部29に出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果按照这种方式生成了图像文件,那么照相机控制器 20把生成的图像文件连同缩略图数据一起传给记录装置 34,以致图像文件和缩略图数据被对应地记录在记录装置 34中。

カメラ制御部20は、このように画像ファイルを生成すると、当該生成した画像ファイルをサムネイルデータと共に記録デバイス34に出して、当該記録デバイス34に画像ファイルとサムネイルデータとを対応付けて記録する。 - 中国語 特許翻訳例文集

于是,此时,照相机控制器 20向数字处理单元 31传推荐避免眨眼摄影的人物摄影条件图标 39,推荐等待笑脸摄影的人物摄影条件图标 40,和推荐美肤摄影的人物摄影条件图标 41。

よってカメラ制御部20は、このとき、瞬き回避撮影を提示するための人物撮影条件アイコン39と、笑顔待ち撮影を提示するための人物撮影条件アイコン40と、美肌撮影を提示するための人物撮影条件アイコン41とをデジタル処理部31に出している。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,如上所述,摄像装置 27光电转换使受光面曝光的摄像光,以生成摄影用光电转换信号,并把生成的摄影用光电转换信号传给模拟处理单元 29。

よって撮像素子27は、このとき、上述と同様に受光面を露光した撮像光を光電変換して写真用光電変換信号を生成すると共に、当該生成した写真用光電変換信号をアナログ処理部29に出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此在此时,如上所述,摄像装置 27光电转换曝光受光面的摄像光,从而生成与曝光用摄像光相应的摄影用光电转换信号,并把生成的摄影用光电转换信号传给模拟处理单元 29。

よって撮像素子27は、このとき、上述と同様に受光面を露光した撮像光を光電変換して当該露光した撮像光に応じた写真用光電変換信号を生成し、当該生成した写真用光電変換信号をアナログ処理部29に出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果按照这种方式生成了询问信号,那么照相机控制器 20依次通过通信处理单元 43和网络接口 44,把生成的询问信号传给网络 4上的摄影条件提供设备 3。

そしてカメラ制御部20は、このように問合信号を生成すると、当該生成した問合信号を、通信処理部43及びネットワークインタフェース44を順次介してネットワーク3上の撮影条件提供装置3に信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,响应可提供通知信号的接收,照相机控制器 20向数字处理单元 31传指示提取整个单位图像的图像特征量 (下面称为单位图像特征量 )的提取指示信号。

またカメラ制御部20は、その提供可能通知信号の受信に応じて、デジタル処理部31に、単位画像全体から画像の特徴量(以下、これを単位画像特徴量とも呼ぶ)を抽出するように指示する抽出指示信号を出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果按照这种方式生成了条件请求信号,那么照相机控制器 20依次通过通信处理单元 43和网络接口 44,把生成的条件请求信号传给网络 3上的摄影条件提供设备 3。

そしてカメラ制御部20は、このように条件要求信号を生成すると、当該生成した条件要求信号を、通信処理部43及びネットワークインタフェース44を順次介してネットワーク4上の撮影条件提供装置3に信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,摄像装置 27光电转换曝光受光面的摄像光,以生成与曝光摄像光相应的摄影用光电转换信号,并把生成的摄像用光电转换信号传给模拟处理单元 29。

撮像素子27は、このとき、受光面を露光した撮像光を光電変換して、当該露光した撮像光に応じた写真用光電変換信号を生成すると共に、当該生成した写真用光電変換信号をアナログ処理部29に出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

相机随后利用各自的收发器将相机数据发给记录器,记录器接收来自各个相机的相机数据,并且随后将所接收的相机数据本地存储在记录器存储器中。

その後、カメラは、それぞれのトランシーバを利用してカメラデータをレコーダへ信し、このレコーダは、様々なカメラからカメラデータを受信した後、受信したカメラデータをレコーダメモリにローカルに記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

17.如权利要求 16所述的装置,其中,所述记录器的通信管理器将记录器状态信号无线地发给所述控制相机以用于在取景器设备中显示给所述相机用户。

17. 前記レコーダの通信マネージャが、前記カメラユーザに対してファインダ装置内に表示するためのレコーダ状態信号を前記制御装置カメラへ無線で信する、ことを特徴とする請求項16に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

记录器 114将所接收的 PA音频信号与正被无线地发给相机 112的相同时间码信号相组合,从而产生随后可以容易地与来自相机 112的相机数据同步的 PA数据。

レコーダ114は、受信したPA音声信号を、カメラ112へ無線で信されている同じタイムコード信号と組み合わせることによりPAデータを生成し、その後、これをカメラ112からのカメラデータと容易に同期させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在无错误地发比特流 S6的正常操作中,本实施例中的视频处理装置 1产生仅包括前向编码的 P画面的正常编码比特流 6Sa作为比特流 S6,并将该正常编码比特流 6Sa提供给显示装置 30。

本実施の形態の画像処理装置1は、エラーなくビットストリームS6が伝されている通常時には、ビットストリームS6として前方向符号化されるPピクチャのみでなる通常符号化ビットストリーム6Saを生成し、表示装置30に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些信道在 WTRU与 Node-B之间使用了快速物理和媒介接入控制 (MAC)层信令来实施信道分配和混合自动重复请求 (H-ARQ),以便有效和快速地恢复失败的传输。

これらのチャネルは、チャネル割り当てにWTRUとノードB間の高速な物理および媒体アクセス制御(MAC)層シグナリングを使用し、失敗した伝の効率的かつ高速な回復にハイブリッド自動再要求(hybrid-automatic repeat request;H−ARQ)を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 7,如果 WTRU 102在 HS-SCCH 602上成功接收到 DL调度分配 702,那么该WTRU 102将会尝试根据接收到的 DL调度分配 702并经由 HS-PDSCH 604来接收数据传输704(在图 7中将其显示成了失败的传输 )。

図7を参照すると、WTRU102がDLスケジューリング割り当て702をHS−SCCH602で正常に受信した場合、WTRU102は、受信したDLスケジューリング割り当て702に従ってHS−PDSCH604を介してデータ伝704(図7において失敗した伝として示される)を受信しようと試みる。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,从减少开销且频繁地通知给通信对方的观点来看,优选将在专用的控制频带传输的信息限定为对系统的吞吐量特别重要的 ACK/NACK、CQI,从而将传输的信息比特数维持得较少。

但し、オーバーヘッドを少なくしつつ頻繁に通信相手に通知する観点からは、専用の制御帯域で伝される情報を、システムのスループットに特に重要なACK/NACKやCQIに限定し、伝する情報ビット数を少なく維持することが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,MEP包括计时器 115,并且仅在计时器指示在预定义时段所接收 CCM中的业务字段和所发 CCM中的业务字段值不匹配时,业务才被转移。

一実施形態において、MEPはタイマ15を備えており、受信したCCMのトラフィック・フィールドが、信したCCMのトラフィック・フィールドの値と、予め定めた期間一致していないことを、タイマが示していた場合にのみ、トラフィックは移動される。 - 中国語 特許翻訳例文集

将从调试控制系统 30向 ZigBee节点 (图 2中所示发光体 L1、L2、L3和未示出的开关 )的接口 15、16发用于设置这里为 ZigBee网络的无线网络 WN的必需信息。

コミッション制御システム30から、無線ネットワークWN(ここではZigBeeネットワーク)の設定のために必要な情報が、ZigBeeノードのインタフェース15、16に信されることとなる(照明器具L1、L2、L3及びスイッチは図2には図示されていない)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本发明的某些其他实施例中,发至归属代理发现服务器的归属代理发现消息是包括通过位置信息扩展的认证选项 (如 IETF RFC 4285中提供的 )的绑定更新。

本発明のいくつかの他の実施形態では、ホームエージェント発見サーバーへと信されたホームエージェント発見メッセージは、位置情報によって拡張される(IETF RFC4285中に提供される)認証オプションを含むバインディングアップデートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本发明的另外其他实施例中,发至归属代理发现服务器的归属代理发现消息是包括附加位置信息并可选地包括移动节点的标识符的 DHCP信息请求消息。

本発明のさらに他の実施形態では、ホームエージェント発見サーバーへと信されたホームエージェント発見メッセージは、追加的な位置情報及び任意でモバイルノードの識別子を含むDHCP情報要求メッセージである。 - 中国語 特許翻訳例文集

这在图 4中通过 [CoA:500→ AYCAST:500]示例性地指示,其中 [CoA:500→ AYCAST:500]的意思是将 IKE_SA_INIT请求从对应于端口 500上新配置的转交地址 CoA的源地址发至端口 500的目的地地址 ANYCAST。

これは図4において、新たに構成された気付アドレスCoAに対応するポート500上のソースアドレスからポート500に対するあて先ANYCASTへとIKE_SA_INIT要求が信されることを意味する[CoA:500→ANYCAST:500]によって例示的に示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当已经配置了新的转交地址 (CoA)时,移动节点 200将包括认证选项的绑定更新 (BU)消息传 703至核心网中的归属代理的选播地址。

新しい気付アドレス(CoA)を構成した直後に、モバイルノード200は、認証オプションを含むバインディングアップデート(BU)メッセージをコアネットワーク内のホームエージェントのエニーキャストアドレスへと信する(ステップ703)。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动节点 200接收包括带有归属代理 204的地址的重新定向信息的绑定应答,随后将新的绑定更新传 706至从归属代理 208接收的绑定应答中指示的地址。

モバイルノード200は、ホームエージェント204のアドレスを備えたリダイレクト情報を含むバインディング受信確認を受信し、引き続いて、ホームエージェント208から受信されたバインディング受信確認中に示されたアドレスへと、新しいバインディングアップデートを信する(ステップ706)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果该认证成功,则归属代理 204在其绑定高速缓存中注册移动节点 200的新的转交地址,并且通过发 709绑定应答 (BAck)至移动节点 200,确认该绑定的更新。

この認証が成功すると、ホームエージェント204は自身のバインディングキャッシュ中にモバイルノード200の新しい気付アドレスを登録するとともに、バインディング受信確認(BAck)をモバイルノード200へと信する(ステップ709)ことによって、バインディングの更新を確認する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在行进到北京 (图 2中的核心网区域 #2)之后,它发起归属代理发现,并且将包括关于初始附接点的信息的 IKE消息发至具有大范围的选播地址,例如全球有效的选播地址。

モバイルノードは、北京(図2のコアネットワーク領域番号2)へと移動した後に、ホームエージェント発見を開始し、最大範囲のエニーキャストアドレス(例えば、グローバルに有効なエニーキャストアドレス)への初期接続のポイントについての情報を含むIKEメッセージを信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为移动节点的TMSI典型地被存储在3GPP网络的移动性管理实体(MME),所以移动性管理实体可以在移交之前将分配给移动节点的 TMSI传至归属代理。

モバイルノードのTMSIは典型的には3GPPネットワークの移動管理エンティティ(MME)に保存されているので、当該移動管理エンティティは、ハンドオーバーの前に、モバイルノードに割り当てられたTMSIをホームエージェントへと転してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述无线接口 205使所述中继器 RL能够向 /从基站或家庭基站以及向 /从至少一个移动终端传和 /或接收信号或消息。

中継局RLは、無線インターフェース205によって、基地局又はホーム基地局から少なくとも1つの移動端末への信号又はメッセージ、及び少なくとも1つの移動端末から基地局又はホーム基地局への信号又はメッセージを転し、且つ/又は受信できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求 1所述的接收设备,其中: 所述多相位时钟生成电路基于来自于传输所述外部数据的传输设备的外部时钟,生成相位彼此不同的多个时钟。

4. 前記多相クロック生成回路は、前記外部データを信する信装置からの外部クロックに基づいて位相が異なる複数のクロックを生成することを特徴とする請求項1〜3のいずれか一項に記載の受信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

扫描器单元 18例如包括具有CCD81等 (参照图 2)的光学扫描曝光装置,将光照射到运到原稿台上的原稿 d上并通过CCD81读取其反射光,将读取的发射光光电变换为模拟的图像读取信号。

スキャナー部18は、例えば、CCD81等(図2参照)を有した光学走査露光装置を備え、原稿台上に搬された原稿dに光を照射してその反射光をCCD81により読み取り、読み取った反射光をアナログの画像読取信号に光電変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在停止因素检测单元 30输出停止信号、双面读取被中断的情况下,检测中断时处在输路径 B3上进行U字形掉头过程中的原稿 (U字形掉头原稿 ),输出 U字形掉头原稿检测信息。

つまり、停止要因検出部30から停止信号が出力され、両面読取が中断された場合に、中断時に搬経路B3上にあったUターン中の原稿(Uターン原稿)を検出し、Uターン原稿検出情報を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 340 341 342 343 344 345 346 347 348 .... 464 465 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS