「适」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 适の意味・解説 > 适に関連した中国語例文


「适」を含む例文一覧

該当件数 : 3560



<前へ 1 2 .... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 .... 71 72 次へ>

例如,不用说数码相机和摄像机,还可以用于带照相机的移动电话、 PDA(Personal Digital Assistants:个人数字助理 )等便携式信息终端、以及装备摄像装置的个人电脑等信息处理装置。

例えば、デジタルカメラおよびビデオカメラは勿論のこと、カメラ付き携帯電話機、PDA(Personal Digital Assistants)等の携帯情報端末、撮像装置を備えるパソコン等の情報処理装置にも適用可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管在上述实例中,所述天线连接区和所述供电连接区示出为彼此相邻,但是它们可布置成合于能获取的空间,例如一个在另一个内。

上記の例では、アンテナ結合領域と電気供給接続領域とが互いに隣接するように示しているが、利用可能な空間に適合するように、例えば、一方が他方の内部となるように配置してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是图示根据本发明一个示例性实施例的在人体通信系统中的使用频率选择性基带的自应频率选择性扩展器的框图。

【図3】本発明の一実施例による人体通信システムにおいて、周波数選択的基底帯域を使用する適応型周波数選択的スプレッダの構成図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是图示根据本发明一个示例性实施例的、用于根据信道特性和噪声环境选择用于数据通信的Walsh码的频带的方法的流程图。

【図5】本発明の一実施例によるチャンネル特性及び雑音環境によりデータ通信に適合する拡散符号の周波数帯域を選択する方法を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,根据本发明一个示例性实施例的自应频率选择性扩展器 217可以通过偏移Walsh码的索引来选择Walsh码的索引。

また、本発明による適応型周波数選択的スプレッダ217は、ウォルシュ符号インデックスにオフセットを与えて選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

发送器 21包括前导码生成器 211、报头生成器 212、数据生成器 215、HCS生成器 213、扩展器 214、扰频器 216、串并转换器 (S2P)217、自应频率选择性扩展器 218和复用器 219。

送信機21は、プリアンブル生成器211、ヘッダ生成器212、データ生成器214-1、HCS生成213、スプレッダ217、スクランブラー215、シリアル−パラレル変換機(S2P)216、適応型周波数選択的スプレッダ217、多重化器218で構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 13描绘根据本文所陈述的方面的用于确定用于在 SMPS中进行开关的当频率的另一额外示范性方法的流程图。

【図13】図13は、ここで述べられた態様によるSMPSのスイッチング用の適切な周波数を決定するための別の追加の典型的な手順のフローダイヤグラムを描く。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 14描绘根据本文所陈述的方面的用于确定用于在 SMPS中进行开关的当频率的又一示范性方法的流程图。

【図14】図14は、またここで述べられた態様によるSMPSのスイッチング用の適切な周波数を決定するための別の典型的な手順のフローダイヤグラムを描く。 - 中国語 特許翻訳例文集

33.根据权利要求 30所述的设备,其中所述开关频率选择器组件进一步用于选择促进所述 SMPS的稳定操作的当开关频率源。

33. 前記スイッチング周波数セレクタコンポーネントは、さらに、前記SMPSの安定動作を促進する適切なスイッチング周波数ソースを選択する、請求項30の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

每一功率电路26、34可在开关频率 fSW下供应不同的选定时钟 38,使得 SMPS 36提供当功率特性。

各電源回路26、34は、SMPS 36が適切なパワー特性を提供するようなスイッチング周波数fSWで、異なる選択されたクロック38を提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集


接着,根据所确定的要求为 SMPS选择开关频率源,所述开关频率源合于供电给所述负载组件 (框 84)。

その後、スイッチング周波数ソースは、決定された要件に従ってロードコンポーネントに電力を供給するのに適したSMPSを選択する(ブロック84)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此选择可基于一个或一个以上因素,其被描绘为选择具有对于令人满意的性能来说当的质量因数 (Q)的时钟源 (框 86)。

この選択は、満足なパフォーマンスに適切な線質係数(Q)を備えたクロックソースを選ぶように描かれた1つ以上の要因に基づくことができる(ブロック86)。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为替代或另外,“当”可要求最佳解决方案,尤其对于存在提供对一准则或一组准则的紧密匹配的足够选项的应用来说。

代わりにまたはさらに、適正は、特に、基準または基準のセットと緊密に一致することを提供するために十分なオプションが存在するアプリケーション用の、最適な解決手段を要することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

应了解,与所述块相关联的功能性可通过软件、硬件或其组合,或任何其它合的装置 (例如,装置、系统、过程、组件……)来实施。

ブロックに関連した機能が、ソフトウェア、ハードウェア、それらの組合せまたは他の適切な手段(例えば、デバイス、システム、プロセス、コンポーネント…)によって実行されてもよいことが認識されることになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,本文中的系统和 /或方法的所揭示的存储器组件希望包含 (但不限于 )这些和任何其它合类型的存储器。

さらに、システムおよび/または方法の示されたメモリコンポーネントは、限定されずに、これらおよび他の適切なタイプのメモリを含むようにここに意図される。 - 中国語 特許翻訳例文集

81.根据权利要求 74所述的服务器可执行方法,其中所述数据文件包含合于在所述手持装置上显示的视频剪辑。

81. 前記データファイルは、前記ハンドヘルドデバイス上での表示に適したビデオクリップを含む請求項74記載のサーバ実行可能な方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

83.根据权利要求 74所述的服务器可执行方法,其中所述数据文件包含合于在所述手持装置上显示的广告。

83. 前記データファイルは、前記ハンドヘルドデバイス上での表示に適した広告を含む請求項74記載のサーバ実行可能な方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

FM ASIC驱动器层 305用以解译来自 FM接收器ASIC 22的数据,预处理所接收信息,且将当的数据放置在 RDS数据缓冲器 306内。

FM ASICドライバレイヤ305は、FM受信機ASIC22からやって来るデータを解釈し、受信した情報を事前に処理し、RDSデータバッファ306内に適切なデータを配置する役割を果たす。 - 中国語 特許翻訳例文集

此警报应用程序可发出声音警报、呈现显示以及进行在警报情况下可为当的其它功能。

このアラートアプリケーションは、アラームを鳴らし、ディスプレイに表示させ、アラートの状況のもと適切に認識されるような他の機能を実行してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过在基站侧以每帧为单位绘制EXIT轨迹,可以应性地执行如上对编码率和编码方法的选择。

このような符号化率や符号化方法の選択は、フレーム毎といった単位で基地局側においてEXIT軌跡を描くことにより適応的に行うこともできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是包含特别合于减轻或避免用户设备内过热状况的元件的示范用户设备的备选实施例的框图。

【図5】ユーザ機器内の過熱状態を緩和又は回避するように特に適合された要素を含む例示のユーザ機器の代替の実施形態のブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是包含特别合于减轻或避免用户设备 400内过热状况的元件的示范用户设备 400的框图。

図4はユーザ機器400内の過熱状態を軽減または回避するように特に適合された要素を含む例示のユーザ機器400のブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是包含特别合于减轻或避免用户设备 500内过热状况的元件的示范用户设备 500的备选实施例的框图。

図5はユーザ機器500内の過熱状態を緩和または回避するように特に適合された要素を含む例示のユーザ機器500の代替の実施形態のブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,早前参考图 3描述的逻辑 300和步骤 /过程合于间接带来网络将降低其下行链路吞吐速率的结果。

特に、図3に関連して上述されたロジック300およびステップ/処理は、ネットワークが自身の下りリンク・スループットレートを低減するだろう結果を間接的にもたらすために適する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是包含特别合于减轻或避免用户设备 800内资源利用过载状况的元件的示范用户设备 800的框图。

図8はユーザ機器800内のリソース使用率過負荷状態を緩和または回避するように特に適合された要素を含む例示のユーザ機器800のブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

至少部分地基于所接收的状态报告,发射器处的 RLC实体可采取当动作且在需要时再发射遗漏的 PDU。

受信したステータス・レポートに少なくとも部分的に基づいて、送信機におけるRLCエンティティは、適切な動作を講じ、要求された場合には、見失われたPDUを再送信しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

主题系统和方法的存储器 708希望包含 (但不限于 )这些和任何其它合类型的存储器。

主題となるシステムおよび方法のメモリ708は、限定される訳ではないが、これらおよびその他任意の適切なタイプのメモリを備えることが意図される。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于对经加密数据 46和随机化发生器 34的接收,解密密钥发生器 64被调用以为经加密数据 46生成恰的解密密钥 66。

暗号化されたデータ46及びランダマイザ34の受信に基づき、暗号化されたデータ46のための該当する暗号解読鍵66を生成するために暗号解読鍵生成器64が呼び出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过将基于Web服务 14的DSR方法用于翻译服务,客户端应用程序按需选择当的翻译域是方便的。

変換サービスのためにDSR手法ベースのウェブ・サービス14を使用することにより、クライアント・アプリケーションにとっては、適切な変換ドメインをオンデマンドで選択することが便利である。 - 中国語 特許翻訳例文集

这对于提供内容的安全性或年龄或类别指定过滤 (诸如,针对不合于儿童的某些通信等等 )是有用的。

これは、子供などにとって不適切な一定の通信の場合などに、セキュリティ、あるいは年齢またはクラスが指定されたコンテンツのフィルタリングを提供するために有用である。 - 中国語 特許翻訳例文集

DSR模块 104提供翻译服务并且对于客户端应用程序按需选择当的翻译域是方便的。

DSRモジュール104は変換サービスを提供するものであり、クライアント・アプリケーションが適切な変換ドメインをオンデマンドで選択するために便利である。 - 中国語 特許翻訳例文集

服务器 310也说明性地包括 SIP代理 314及 RTP代理 316以提供在客户端 12与服务器 310之间的当通信协议。

サーバ310は、クライアント12とサーバ310との間に適切な通信プロトコルを提供するための、SIPプロキシ314およびRTPプロキシ416も例示的に含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

如下文所述,解绑定检测模块 13于经由来自中心局 (CO)的 UTP线路上的线路电流 /电压的缺失来检测环路解绑定。

切り離し検出モジュール13は、後述されるような中央オフィス(CO)からのUTPラインのライン電流/電圧がないことによるループ切り離しを検出するよう構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.如权利要求 1所述的通信装置,其中所述桥接器被配置成确定应用于所述输入的当的通信引擎。

4. 前記ブリッジが、前記入力に適用すべき適切な通信エンジンを決定するように構成される、請求項1記載の通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

这是模态的当转变,并且为了实现该步骤,桥接器充分利用批注器、转录及分析引擎的集合。

これは適切なモダリティの遷移であり、これを達成するために、このブリッジは、アノテータ、音訳、および分析エンジンの集合を利用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例而言,控制器 120可确定语音通信不是当的或最佳的,且在接收到音频输入时确定输出非音频输出。

たとえば、コントローラ120は、音声通信が適切または最適ではないと判断し、オーディオ入力を受信したときに非オーディオ出力を出力することを決定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

或者,其它当的信号承载介质可包括传输介质,诸如,数字的及模拟的及通信链路及无线。

代わって、その他の適切な信号伝送媒体としては、デジタルおよびアナログの通信リンクならびに無線などの伝送媒体を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所描述的本发明的特征、结构或特性可以在一个或多个实施例中以任何当的方式进行组合。

本発明の説明された特徴、構造、または特性は、1つまたは複数の実施形態において任意の適切な形で組み合わされることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据 UE的当前无线条件来配将由 UE在当前传输时间间隔 (TTI)或在将来的TTI中发送的 RLC PDU的尺寸。

現在の転送時間間隔(TTI)や将来のTTIのうちの1つでUEにより転送されるRLC PDUのサイズは、UEの現在の無線条件に従って適応される。 - 中国語 特許翻訳例文集

所有这些会导致对用于将来的 TTI的数据尺寸的不正确的估计,而且继而造成对用于将来的 TTI的数据尺寸的不正确配。

これら全ては、将来のTTIに対するデータサイズの不正確な推定に引き継がれて、これによって将来のTTIに対するデータサイズの不正確な適応をもたらすようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5说明将由 UE配用于将来的 TTI的数据尺寸分发到映射到MAC-d流上的逻辑信道的方法;

【図5】将来のTTIに対してUEにより適応されたデータサイズをMAC−dフローの上にマッピングされた論理チャンネルに配分する方法を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4说明根据本发明的由 UE配用于‘当前 +N’或将来的 TTI的数据尺寸的方法,其中 N是用于指示从当前 TTI起考虑的用于将来的 TTI的编号的变量。

図4は、本発明に係るUEにより‘現在値+N’または将来のTTIに対するデータサイズを適応する方法を示し、ここで、Nは現在のTTIから将来に考慮されるTTIの個数を示す変数である。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,该方法不会显著地改变用于将来的 TTI的对 UE的配最终所需的最终的数据尺寸。

しかしながら、この接近法は将来のTTIに対するUEに適応させるために決定的に必要な最終のデータサイズをそれほど変化させない。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5说明根据本发明的将由 UE配用于将来的 TTI的数据 (RLC PDU)尺寸分发到映射到MAC-d流上的逻辑信道的方法。

図5は、本発明に係る将来のTTIに対してUEにより適応されたデータサイズをMAC−dフローの上にマッピングされた論理チャンネルに配分する方法を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后在步骤 308通过使用确定的因子‘K’和在当前 TTI中由 UE配用于将来的 TTI的 RLC PDU尺寸‘S’来确定用于产生 RLC PDU的字节的最大数量。

次に、RLC PDUを生成するためのバイトの最大個数は、判定された要素‘K’と、現在TTIでUEにより将来のTTIに対して適応されたRLC PDUサイズ‘S’とを用いて、ステップ308で判定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据尺寸配单元 404使能通信设备 402估计可以由通信设备402在将来的 TTI中发送的具有改进的正确性的 RLC PDU尺寸。

このデータサイズ適応ユニット404は、通信装置をして改善された正確性でRLC PDUサイズを推定するようにし、通信装置がこれを将来のTTIで転送することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

10.一种计算机程序,包括代码装置,其被配以在计算机设备上执行时实现如权利要求 1到 9中的任一项所述的方法的步骤。 </enter>

10. 計算装置上で実行される場合に、請求項1ないし9のいずれか一項に記載の方法のステップを実施するように構成されたコード手段を含むコンピュータプログラム。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,在步骤 213中,消息 1被优选地格式化为合在随后将接收消息 1的接收者端处显示的格式。

メッセージ1は、この場合、ステップ213において、好ましくは前記受け手の端末における表示に適切なフォーマットにフォーマットされ、前記受け手の端末は、この後にメッセージ1を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

编码器 308能够根据当的无线通信协议 (例如,OFDM、OFDMA、CDMA、TDMA、GSM、HSDPA...)来调制和 /或编码信号,然后将信号发送到移动设备304。

エンコーダ308は適切な無線通信プロトコル(例えば、OFDM、OFDMA、CDMA、TDMA、GSM(登録商標)、HSDPA、・・・)にしたがって信号を変調および/またはエンコード可能であり、この信号は次いで移動機304に送信可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

应当意识到,与这些方框相关联的功能可通过软件、硬件、它们的组合或者任意其它当装置 (例如,设备、系统、过程、部件 )来实现。

ブロックと関連した機能性はソフトウェア、ハードウェア、これらの組み合わせまたは他の適切な手段(例えば、デバイス、システム、プロセス、コンポーネント)によって実現可能である点が認識される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 .... 71 72 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS