「連のこ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 連のこの意味・解説 > 連のこに関連した中国語例文


「連のこ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3497



<前へ 1 2 .... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 .... 69 70 次へ>

このメッセージに関して、アクセス端末102は、セキュリティゲートウェイにその認証情報を送信する。

结合该消息,接入终端 102将其鉴权信息发送给该安全网关。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】1つまたは複数の態様による、絡先情報を管理し、一時的に限定することのできる例示的モバイル装置を示す図である。

图 3说明根据一个或一个以上方面的可管理并在时间上限制联系人信息的实例移动装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

というのも、名古屋圏と大阪圏の小売業を糾合して一大合を作る構想を暖めていたからだ。

那也是因为酝酿着想要集合名古屋地区和大阪地区的零售业、打造一个大联盟的构想。 - 中国語会話例文集

The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご絡を差し上げています。

关于在The Malay Times上刊登的外聘下级市场证券分析师的招聘广告,我发邮件和您联系。 - 中国語会話例文集

1日きつい仕事をしづめであった上,これら酔っ払って酒のにおいをぷんぷんさせる中の相手をしなければならない.

累了一天,还得支应这伙醉气熏天的家伙。 - 白水社 中国語辞典

複合機101が有する複数の機能に係る処理を任意に組み合わせて一の処理フローとし、この一の処理フローを起動させるためのイベント(起動イベント)と対応付けられたイベント起動処理フローについて、例えば、次のように設定されているものとする。

将与多功能外围设备 101的多个功能有关的处理任意组合成一系列处理流程 (还称为“工作流程”)。 例如,如下所述,设置与用于启动一系列处理流程的事件 (启动事件 )相对应的事件启动处理流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

このステップSP4において肯定結果が得られると、このことは、このとき続撮影している人物用に、使ってみたい人物撮影条件があり、その人物撮影条件が選ばれたことを表している。

在步骤 SP4中获得的肯定结果表示存在用于此时被连续拍摄的人物的人物摄影条件,并且选择该人物摄影条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の見解として、ユーザは、注釈が関付けられている時間的又は空間的定義を変更することができる。

作为另一选项,用户可以改变与注释相关联的时间或者空间定义。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆に、場合によっては、潜在的な挿入点の予備識別をより続的に行うことができる。

相反,在一些情形中,可在更连续的基础上进行对可能插入点的初步识别。 - 中国語 特許翻訳例文集

この第1回転軸11と、軸線が縦方向を向いた第2回転軸12と、が結部材であるベースアングル13を介して一体化されている。

该第一旋转轴 11和轴线朝向纵向的第二旋转轴 12经由作为连结部件的基体角接件(base angle)13一体化。 - 中国語 特許翻訳例文集


このPONは、国際電気通信合(以下ITU−T(International Telecommunication Union Telecommunication Standardization Sector)と称する)始め各種標準化団体で標準化が進められている。

该PON由以国际电信联盟(以下称作ITU-T(International Telecommunication Union Telecommunication Standardization Sector))为首的各种标准化团体推行标准化。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ストライプのシーケンスと関したデータ要素は、zバッファリングを用いて個別にレンダリングされることができる。

例如,可以使用 z缓冲逐个再现与条纹序列关联的数据元素。 - 中国語 特許翻訳例文集

ガード挿入(guard insertion)コンポーネント326は、OFDM/OFDMAシンボルストリーム322内の続するOFDM/OFDMAシンボル間にガード間隔を挿入することができる。

保护插入部件 326可以在 OFDM/OFDMA符号流 322中的连续 OFDM/OFDMA符号之间插入保护间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、この選択は、さまざまなユーザ端末に関付けられた異なるチャネル条件に基づきうる。

例如,此选择可以是基于与各种用户终端相关联的不同信道状况的。 - 中国語 特許翻訳例文集

続する報告間隔でビットマップが同じままであることは、移動局が低速移動又は静止中の移動局であるという指標である。

在连续报告间隔中保持相同的位图是移动站是缓慢移动或静止移动站的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

リスト項目504a〜504hのユーザ選択に応答して、サーバは、ユーザ選択動作に関する曖昧値を増加させることができる。

响应于用户选择列表项目 504a-h,服务器可以递增与用户选择的动作相关联的歧义值。 - 中国語 特許翻訳例文集

リスト項目604a〜604hのユーザ選択に応答して、サーバは、ユーザ選択動作に関する曖昧値を増加させることができる。

响应于用户选择列表项目 604a-h,服务器可以递增与用户选择的动作相关联的歧义值。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの構成要素は、システムバス365によってともに結され、エンドユーザシステム370内に含有される、回路基板360上に装着される。

这些部件被系统总线365耦合到一起并且布置在终端用户系统 370中包含的电路板 360上。 - 中国語 特許翻訳例文集

広帯域チャネルを受領確認用に利用することもできるが、その場合には受領確認を続送信する必要がある。

虽然宽信道可以用于确认,但是这样的话,将必须顺序地发送确认。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、遷移指令SG1は、MFP10が省電力モードMD12に移行する際に、MFP10から携装置50へと送出される。

这样,在 MFP10转移到省电模式MD12之际,转变指令 SG1从 MFP10送出到协作装置 50。 - 中国語 特許翻訳例文集

取り寄せ注文をするためにメーカーに絡したところ、今月の末ごろに入荷予定だと言われました。

向制造商订购的时候,对方说预计这个月末可以到货。 - 中国語会話例文集

極秘事項ですので、他言はもちろん外出先で関文書を見ることも禁止します。

因为是极其机密的事项,告诉他人当然是不行的,另外在外面看相关资料也是禁止的。 - 中国語会話例文集

今回の展覧会は市文学芸術交流センターが主催し,市文学芸術界合会が後援する.

这届展览会由市文艺交流中心主办、市文联协办。 - 白水社 中国語辞典

これによって、印刷または再生用に生成したパノラマ画像をMPファイル内に関付けて記録することができる。

这样一来,用于印刷或重放而生成的全景图像可在 MP文件内建立关联并记录。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13において、まず、ステップS380で、所定の画像ファイルが選択されると、ステップS381で、この画像ファイルが写画像ファイルか単写画像ファイルかが判定され、写画像ファイルでなければ(Noの場合)、ステップS382で、通常のコピーが行われる。

在图 13中,首先,在步骤 S380,选择规定的图像文件后,在步骤 S381,判定该图像文件是连拍图像文件还是单拍图像文件,若CN 10201426752 AA 说 明 书 12/16页不是连拍图像文件 (“否”的情况 ),在步骤 S382,进行通常的复制。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、関アプリケーションは、この関性のあるアプリケーションがアクティブ化されている事実、または、このアプリケーションに通知されている事実に基づいて、あるいは、RDSデータバッファから取得したデータに基づいて、何らかのアクションを開始する、ステップ606。

最终,相关应用程序基于其已被激活或通知的事实或基于从 RDS数据缓冲器获得的数据而起始某一动作 (步骤 606)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザがリスト項目504eまたはリスト項目504fを選択した場合、モバイルクライアントデバイスはそれらの絡先の電話番号をもたないので、対応する「ジェフ」または「billB」絡先の電話番号を入力するようユーザを促すことができる。

如果用户选择列表项目 504e或列表项目 504f,则用户可以被提示来输入对应的“Jeff”或“billB”联系人的电话号码,因为移动客户端设备不具有那些联系人的电话号码。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例IIの処理とすれば、一旦受信した管理構造(管理項目情報)を用いて、他の管理項目を選択しながらの、多数のコンテンツデータの続した配信を求めることができる。

示例 II的处理使得可以通过利用已经接收到的管理结构信息 (管理项目信息 )选择新的管理项目来请求对多条内容数据的连续分发。 - 中国語 特許翻訳例文集

メタデータはまた、コンテンツアイテムの一部に関する特定のエンティティについての情報を含んでいてもよい。

元数据还可以包括关于部分内容项目所关联的特定实体的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】移動無線通信機器に関するコンピュータのデータ処理システムのある1つのバージョンを示す概略ブロック図。

图 2是说明与无线通信工具相关联的计算机的数据处理系统的一型式的示意框图; - 中国語 特許翻訳例文集

例えばプログラム可能なルールエンジンは、支払機器に関する残りのクレジット残高に基づくプリファレンスの範囲を含む。

举例来说,可编程规则引擎可包含基于与支付工具相关联的贷方余额的一范围的偏好。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、各々が、例えば、インターフェースまたは制御装置のようなオンチップシステム322のコンポーネントに結されてもよい。

然而,各自可耦合到芯片上系统 322的组件,例如接口或控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集

レコーダ114の1つの実施形態のさらなる詳細については、図2〜図4に関して以下でさらに説明する。

将在下面结合图 2-图 4进一步讨论记录器 114的一个实施例的其它细节。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、N枚の写画像をメモリカード220へ記録する際の画像ファイルの構造について説明する。

接着,说明将 N张的连拍图像记录到存储卡 220时的图像文件的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上、本発明の好適な第2の実施例に係る動画像の手ぶれ補正装置101及びそれと関した方法を説明した。

以上详细说明了本发明优选第 2实施例中活动影像抖动修正装置 101及其相关方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図に示すように、局所結性算出部122は、画像データ111の全ての画素について、以下の処理(S304〜S308)を、繰り返し行う(ループ2:S302〜S310)。

如该图所示那样,局部连接性计算部 122针对图像数据 111的全部像素反复进行(循环 2:S302~ S310)下面的处理 (S304~ S308)。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の動作により、受信ユーザ信号が変更されても、送信ユーザ信号のRTPタイムスタンプの続性を維持できる。

通过以上的动作,即使变更接收用户信号,也能够维持发送用户信号的 RTP时间戳的连续性。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】ページ幅の異なる複数の印刷ジョブに基づく画像が続紙に並列出力された場合を説明するための図である。

图 8是示出了页面宽度不同的基于多个任务的图像被并列输出到连续纸张的情况的示图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】ページ長の異なる複数の印刷ジョブに基づく画像が続紙に並列出力された場合を説明するための図である。

图 9是示出了在页面长度不同的基于多个打印任务的图像被并列输出到连续纸张的情况的示图; - 中国語 特許翻訳例文集

上述のように、各受信デバイスは、それらのチャネルの1つに関するパルスを復元するように構成できる。

如上所述,每个接收设备用于恢复与一个通道相关联的脉冲。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】本発明の説明を支援するために用いられる、従来の4+4+4のマルチコードセルラーシステムに関付けられる図を説明する。

图 3示出与用于帮助说明本发明的传统 4+4+4多码蜂窝系统关联的简图; - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態において、図2aまたは図5のフローチャートに従う多数のキャリブレーションが続して行われる。

在另一个实施例中,依次执行多次按照图 2a或图 5的流程图所示的校准。 - 中国語 特許翻訳例文集

リアルアセット16は、リアルアセット16が関する実際のデジタルエンコードへのリンク、アドレス、または他のポインタを有する。

实际资产 16具有到与实际资产 16相关联的实际数字编码的链接、地址或其它指针。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一の実施形態によれば、仮想アセットおよびその関したリアルアセットは、共にアセット構造を備える。

根据本发明的一个实施例,虚拟资产和其相关联实际资产能够一起组成资产结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

28. 距離が、周波数帯域に関づけられる周波数の0.02から0.25波長までの範囲内である、請求項22に記載のリピータ。

28.如权利要求 22所述的转发器,其中,所述距离在与所述频带相关联的所述频率的 0.02至 0.25个波长的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集

仮押さえ済みの物件について、他に交渉希望のお客さまもいらっしゃいますので、なるべく早期に検討結果をご絡下さい。

关于您的保留物件,因为有别的客户也感兴趣,所以请您尽快告知考虑结果。 - 中国語会話例文集

単倍率は、親会社の収益率と子会社の収益率を比較するのに用いられます。

连单倍率(母公司单独结算数额与集团整体合并结算的数额之比)被用于比较母公司的收益率和子公司收益率。 - 中国語会話例文集

私の住居は小高い山の上にあって,目の前は果てしなく広々としていて,海と空が一つになっていた.

我住处在一座小山上,眼前苍苍茫茫的,海天一片。 - 白水社 中国語辞典

彼女はその事を非難する勇気がない,というのは彼女自身とも関がないとは言い切れないからである.

她不敢非议这件事,因为跟她自己也并非无关。 - 白水社 中国語辞典

このとき、ファイル生成部46は、制御部41から静止画撮像関情報を取得して、ファイルのヘッダHsに静止画撮像関情報を組み込み、このヘッダHsを静止画像データSDに付けて静止画像ファイルを生成する。

此时,文件生成部 46从控制部 41取得静止画拍摄关联信息,在文件的头部 Hs组入静止画拍摄关联信息,将该头部 Hs附加到静止图像数据 SD而生成静止图像文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 .... 69 70 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS