意味 | 例文 |
「遅れ穂」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 36件
報告が遅れました。
我的报告迟了。 - 中国語会話例文集
遅れを報告すること。
报告迟到的事情。 - 中国語会話例文集
その会議に10分ほど遅れます。
那个会议我迟到10分钟左右。 - 中国語会話例文集
私の報告が遅れました。
我报告晚了。 - 中国語会話例文集
時代後れの保守的な考え.
古老的保守观念 - 白水社 中国語辞典
生産方式は人がびっくりするほど立ち後れている.
生产方式落后得令人吃惊。 - 白水社 中国語辞典
ほれ,彼のあの時代後れの様子ときたらなんということか.
瞧他那种穷酸相。 - 白水社 中国語辞典
[注目被写体情報記憶部の記憶例]
[目标对象信息存储部分的存储示例 ] - 中国語 特許翻訳例文集
提出が遅れてしまい、本当にごめんなさい。
提交迟了,真的对不起。 - 中国語会話例文集
ご報告が遅れたことを深くお詫びいたします。
很晚才向您报告,我非常抱歉。 - 中国語会話例文集
あなたへ報告が遅れて申し訳ありません。
对不起,很晚才向你报告。 - 中国語会話例文集
情報が遅れて申し訳ありません。
不好意思信息迟了。 - 中国語会話例文集
この情報が遅れたことに対し、謝ります。
对于这个情报的迟延我深表歉意。 - 中国語会話例文集
流行に遅れないように最新の情報をチェックする。
要跟上潮流的核对最新情报。 - 中国語会話例文集
彼らは解放後初めてむつまじく楽しい日々を送れるようになった.
他们解放后才开始过上了和乐的日子。 - 白水社 中国語辞典
列を作って並ぶ時に私は一歩遅れて,彼に先を越された.
排队时我迟了一步,被他占了先。 - 白水社 中国語辞典
本日、台風の影響で各方面の電車に遅れや運休が出ています。
今天受台风影响各个方向的电车都出现了晚点或者暂停运行的状况。 - 中国語会話例文集
彼女は自分の子供が楽しく幸せな生活が送れることをどれほど望んでいることでしょう!
她是多么希望自己的孩子能快快乐乐地过上好日子啊! - 白水社 中国語辞典
[撮像動作状態の指定画面の表示例および加工情報記憶部の記憶例]
成像操作状态指明屏幕的显示的示例和处理信息存储单元的存储的示例 - 中国語 特許翻訳例文集
[撮像動作状態の指定画面の表示例および加工情報記憶部の記憶例]
成像操作状态指明屏幕的显示示例和处理信息存储单元的存储示例 - 中国語 特許翻訳例文集
本当に行かなきゃ。行きたくないけど、そうじゃないと私はとても遅れてしまうから。
必须得走了。虽然不想去,可是再不走我就要迟到很多了。 - 中国語会話例文集
電力が後れをとらないようにして,各方面の必要を満たさなければならない.
必须使电力能跟上去,满足各方面的需要。 - 白水社 中国語辞典
勉強が遅れている学生に対して,教師が一人一人補修指導していく.
对学习有困难的学生,教师逐个进行辅导。 - 白水社 中国語辞典
レベルの数値が大きいほど使用量が多くなるが、各数値が表す量は追加印刷材料毎に予め決めておく。
预先为每种附加打印材料设定各个数值表示的量。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の変形形態によると、左画像14〜16は、それぞれ右画像17〜19に対してほんの少し遅れて表示される。
根据另一种变型,分别相对于右侧图像 17至 19以微小的延迟显示左侧图像 14至16。 - 中国語 特許翻訳例文集
Inviteメッセージは直接CS14上でMS12へ送れないので、InviteメッセージあるいはInviteメッセージの情報はCS14上でRUA32Rへ送られなければならない。
由于 Invite消息不能直接通过 CS 14发送到 MS 12,所以 Invite消息或者关于 Invite消息的信息必须通过 CS 14传递给 RUA 32R。 - 中国語 特許翻訳例文集
[撮像動作状態および合成対象画像の数の指定画面の表示例および加工情報記憶部の記憶例]
在所指明的屏幕中的成像操作状态和合成目标图像数目的显示的示例、和处理信息存储单元的存储的示例 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に関して示される例によると、右画像17、18、および19は、時間的なシーケンシャル表示と呼ばれる当業者に周知の方法により、それぞれ左画像14、15、および16に対してほんの少し遅れて表示される。
根据关于图 2的示出的示例,根据本领域技术人员已知的称为时间序列显示的方法,以分别相对于右侧图像 14、15与 16以轻微的延迟来显示左侧图像 17、18与 19。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、TOF方式は、光源から出射された光が対象物で反射し、センサに到達するまでの光の遅れ時間と光の速度とに基づいて被写体までの距離を算出する方法である。
例如,TOF方法是如下的方法,其中从光源发射的光被目标对象反射,并基于直到光到达传感器为止的光的延迟时间和光的速度来计算一直到主体的距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、TDDシステムでは、RL送信の後に順方向リンク(FL)送信が生起する可能性があるので、APで受信される信号の遅れが結果としてFL送信との干渉を生じさせる可能性がある。
此外,由于在 TDD系统中,前向链路 (FL)传输可能发生在 RL传输之后,所以 AP处接收到的信号的延迟可能导致对 FL传输的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって例えば第1の結果が遅れ、後の2つの結果が報告される場合、第1の結果が最終的にバッファで利用可能となると、3つの結果に対して完全な時間セットが存在する。
因此,例如,在第一结果被延迟而报告两个后面的结果的情况下,一旦在缓冲器中最终可获得第一结果,则存在关于这三个结果的完整的时间集合。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって例えば、第1の結果が遅れているが、後の2つの結果が報告される場合、第1の結果がバッファの中で最終的に利用できるようになると、3つの結果に対して完全な時間セットが存在する。
因此,例如,在第一结果被延迟而报告两个后面的结果的情况下,一旦在缓冲器中最终可获得第一结果,则存在关于这三个结果的完整的时间集合。 - 中国語 特許翻訳例文集
ディジタル・ベースバンドIC20は、SPIシリアルバス15上で通信するとともにI/Q補正レジスタ149の第8ビットにディジタル値を書き込むことによって、補正乗算器147〜148のための減衰量および増幅量ならびに補正シフタ145〜146のための位相遅れを設定する。
数字基带 IC 20通过跨越 SPI串行总线 15而通信且将数字值写入到I/Q校正寄存器 149的八个位中来设定校正乘法器 147到 148的衰减量及放大量以及校正移位器 145到 146的相位延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集
再生されつつあるプログラムが録画である、またはユーザが生放送を再生しているが、再生位置が実際の放送より遅れている場合、DVR 102は、現在の再生位置の前方をスキャンし、現在の再生位置の前方のハッシュ値を計算することができる。
如果该播放的节目是录制的或者使用者收看的虽然是直播节目但是回放到实际播放的之前的位置,DVR 102可以扫描到当前回放的位置之前并计算当前回放位置之前的哈希值。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワークが異なる時間にUEからBSRを受信する場合、例えばHARQ再送のために、より前のBSRが遅れて受信されているだけかもしれないので、eNBが、どれがUEによって送信された最後のBSRであったかを決定する方法はない。
如果网络在不同的时间从 UE接收到 BSR,那么 eNB无法确定哪一个是该 UE发送的最后的 BSR,这是因为较早的 BSR可能例如由于 HARQ重发而正好较晚被接收。 这可能导致的问题是: - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、図5(2)に示す第1基本例や図5(3)に示す第2基本例のように、非対称な周波数特性で用いた方が、インパルスの幅は狭くなり、高速のデータが送れるが、同期検波用の局部発振器(搬送波再生部8403)から出力される再生搬送波の位相ずれには敏感になる。
即,当如图 5B所示的第一基本示例或图 5C所示的第二基本示例所示使用不对称频率特性时,脉冲宽度变窄,并且可以发送高速数据,但是对于从用于同步检测的本地振动器 (载波再现部分 8403)输出的再现的载波的相位偏移的敏感度增加。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |