例文 |
「過アルコール」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9332件
ここで、ハッシュ値D11とは、特定のハッシュ関数に処理対象の文書データを入力させて演算処理を行うことにより導き出される値であって、文書データの内容(中身)に対応した固有の値である。
这里,散列值 D11是通过对特定的散列函数输入处理对象的文本数据进行运算处理而导出的值,且是与文本数据的内容对应的固有的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力データシーケンスが、広帯域伝送における高データ転送速度能力を利用し、事実上狭帯域になる傾向があるため、狭帯域データ信号は、広周波数帯域においてデータ信号を拡散するために、送信器および受信器の両方に既知である疑似雑音、疑似乱数シーケンスと組み合わされる。
因为输入数据序列实际上往往是窄带的,为了利用宽带传输的高数据速率能力的优点,将窄带数据信号与对发射机和接收机都已知的类噪声伪随机数序列组合,以将数据信号扩展在宽频带上。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】本発明の1実施形態による、実行されることで1対のデバイス間のアドホック無線ネットワークを形成するステップの例示的なフローチャートである。
图 8是根据本发明一个实施例、为了一对装置之间形成自组织无线网络所执行的步骤的示例流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
要求側移動局に関するMIP鍵状態828が、所望されるサービスに関する有効な暗号鍵を移動局が有さないことを示す場合、鍵ステータス検査モジュール820は、鍵プロビジョニング・プロセスをトリガすることが可能である。
如果请求方移动站的MIP密钥状态 828指示移动站不具有用于合意服务的有效密码密钥,则密钥状态核查模块 820可触发密钥预设过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、ユーザがサービスプロバイダーから提供されたコンテンツを受信し、その後に受信したコンテンツを使用する従来のフローを示す図である。
图 2说明传统流程图,其中用户接收从服务提供商提供的内容然后利用接收的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
このアプローチにおいて、移動局400は、MN−AAA認証および/またはMN−HA(移動ネットワーク・ホーム・エージェント)認証の場合に利用されるような、MIP認証資格証明を有さない可能性がある。
在此办法中,移动站 400可能不具有诸如用于MN-AAA和 /或移动网络归属代理 (MN-HA)认证的MIP认证凭证。 - 中国語 特許翻訳例文集
DNS(Domain Name System)サーバ16は、ホストの識別子を利用者が理解し易い形式、すなわちドメイン名とコンピュータが理解し易い形式、すなわちIPアドレスを対応付けるコンピュータやサーバソフトウェアである。
DNS(Domain Name System)服务器 16是用户容易理解主机标识符的形式,即域名与计算机容易理解主机标识符的形式,即 IP地址相关联的计算机或服务器软件。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信制御部163は、無線伝送レートの値が画像伝送レートの値以下であることを判断すると、画像伝送レートの値を無線伝送レートに直ぐに(第1の応答時間で)落とす(ステップS102)。
当判断无线传输率的值等于或小于图像传输率的值时,发送控制部分 163立即将图像传输率的值降低到无线传输率 (在第一响应时间之内 )(步骤 S102)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次にデータ管理部313は、メール508の状態遷移日時407経過を検知し、既に揮発性メモリ上にあるメール508を不揮発性メモリへコピー(ステップ542)を行う。
接着,数据管理部 313检测出经过邮件 508的状态迁移日期时间 407,将已经在易失性存储器中的邮件 508复制到非易失性存储器 (步骤 542)。 - 中国語 特許翻訳例文集
最新のタイムスタンプを記憶しているリムーバブルハードディスクが複数存在する場合(ここでは、リムーバブルハードディスク251及び252から読み出されたタイムスタンプが同一である場合)には、ブート処理部203は、リムーバブルハードディスク251及び252のうち、最小のディスク番号に対応するリムーバブルハードディスクをブートドライブとして選択する。
在存在多个存储有最新的时间戳的可移动硬盘的情况下 (在此,在从可移动硬盘251以及 252读取出的时间戳相同的情况下 ),引导处理部 203从可移动硬盘 251以及 252中选择与最小的盘号对应的可移动硬盘作为引导驱动器。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の変形は、フロー制御表46とVOQ割当て表48を1つの表に結合し、一定のフロー制御を適用される必要があるトラフィックフローのVOQが、バックプレッシャーメッセージのタイプに従って表の行にインデックスすることによって、結合された表から読み取られるようにすることが可能である。
另一个变形可以是将流控制表 46和 VOQ分配表 48合并成一个表,以致需要流控制措施应用于它们的业务流的 VOQ可以通过根据背压消息的类型而索引到表的行而从合并后的表中读取。 - 中国語 特許翻訳例文集
この動作例4も、3トランジスタ構成の画素回路の単位画素を持つCMOSイメージセンサの場合の動作例である。
操作实例 4也是在 CMOS图像传感器具有包括三个晶体管的像素电路的像素的情况下的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図31】コンテンツ保護情報と拡張コピー制御情報との一マッピング構成例を示した説明図である。
图 31是表示内容保护信息和扩展复制控制信息的一个匹配结构例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図32】コンテンツ保護情報と拡張コピー制御情報との一マッピング構成例を示した説明図である。
图 32是表示内容保护信息和扩展复制控制信息的一个匹配结构例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
この信号電荷は、入力ゲート21に電圧が印加される(入力ゲート21がオンされる)と、CCDメモリ30における転送方向の始点となる転送段である入力転送段31に入力する。
一旦在输入门 21施加有电压 (输入门 21接通 ),就将该信号电荷向作为 CCD存储器 30中传输方向的始点的传输段的输入传输段输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理部430は、メニューディレクトリCを示す選択項目情報をローカル再生装置300から受信すると、メニューディレクトリCの下位層に位置する項目であるパブリックサーバ名PS1,PS2を、ローカル再生装置300に送信する。
处理部 430当从本地再现装置 300接收表示菜单目录 C的选择项目信息时,将作为位于菜单目录 C的下级层的项目的公用服务器名称 PS1、PS2发送给本地再现装置 300。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのテーブルあるいはメッセージは、帯域幅公平化ALM転送テーブルディストリビュータ904(上述した2008年12月1日出願の日本国特許出願2008−306671に記載されている)によって、ALM−MCUノード908のALMメッセージ処理ユニット562に送られる。
带宽公平 ALM转发表播发器 904将这些表或消息发送至 ALM-MCU节点 908的 ALM消息处理单元 562,在上述的 2008年 12月1日提交的申请号为 2008-306671的日本专利申请中描述了所述带宽公平 ALM转发表播发器 904。 - 中国語 特許翻訳例文集
ターゲット・コンテンツ・メッセージ情報はまた、ユーザが過去に関心を示した特定の製品またはサービス(例えばゲーム)に基づく、および/または人口統計データに基づく、例えばある特定の製品に関心のありそうな年齢および収入のグループの決定に基づく可能性もある。
有目标的内容消息信息还可基于用户过去已对其表示出兴趣的特定产品或服务 (例如,游戏 ),且 /或基于人口统计,例如可能对特定产品感兴趣的年龄和收入群组的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような動作を促進するコード命令を実行して、周波数計測可能なSMPSプラットフォーム885を操作するように、プロセッサ870が構成されることを、認識されるべきである。
应了解,处理器 870还经配置以操作频率可缩放的 SMPS平台 885,从而执行促进此操作的代码指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでも、必要な情報のうち、名前は取得済みであるが住所の情報が不足しているため、不足する情報を管理している公的認証サービスIDP31が選択され、認証要求メッセージが送信される(S1025)。
在此,虽然必要的信息中姓名已取得,但住址的信息不足,因此,也选择管理不足的信息的公共认证服务 IDP 31,且发送认证请求消息 (S1025)。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、当業者であれば理解できるように、FMラジオ302のスピーカ304を通じて行われるナビゲーション指示の再生に関する本願に記載の原理は、別のオーディオ信号ソースに関係するスピーカ304の使用オプションに対しても適用可能である。
然而,技术人员将了解,本文中关于通过 FM无线电 302的扬声器 304播放导航指令而描述的原理适用于关于其它音频信号源使用扬声器 304的选项。 - 中国語 特許翻訳例文集
このメッセージは通信ゲートウェイ200によって受信され、その動的モジュール命名リスト240は、モジュールBへの最短ルートがインタフェース2を介したものであると示すので、メッセージはこのインタフェースから通信モジュール300へ転送され、通信モジュール300はメッセージを受信し、宛先がモジュールBであると決定し、それ自体の動的モジュール命名リスト(図示せず)を参照した後、メッセージをリンク302に沿って転送する。
通信网关 200将接收该消息,并且其动态模块命名列表 204将指示到模块 B的最短路线将是经由接口 2,并且因此从这个接口将消息转发给通信模块 300,通信模块 300将接收该消息,确定目的地为模块 B,并在参考它自己的动态模块命名列表 (未示出 )之后沿链路 302转发消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、右眼映像Rが順次に当該ゲート線に接続されている複数の画素に印加される間、右眼シャッターは開状態であり、左眼シャッターは閉状態である。
这里,在右眼图像 (R)被顺序地施加到与相应的栅极线连接的多个像素时,右眼快门可处于打开状态,并且左眼快门可处于关闭状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ190は、当該記録媒体をユーザ195に渡すことによって、アルバム提供システム130を利用したアルバムの注文方法をユーザ195に容易に紹介することができる。
用户 190,通过向用户 195交付该记录媒体,可以容易地向用户 195介绍利用影集提供系统 130订购影集的订货方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の参照フレームに対比して1つの参照フレーム内の画素(より典型的には、マクロブロックとして)を選択することは、フレーム内および対象ビデオ110自体内の特徴のセグメント化であることを意味する。
在一个参考帧相对另一参考帧的像素选择 (更典型地,作为宏块 )指示帧中以及目标视频 110本身中的特征的分割。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施形態では、システム100によって使用される通信構造は、図2に示すように2つのサブフレームを含むフレームであるが、本発明の開示内容の範囲は当業者に知られた他のフレーム/サブフレーム構造及び他の通信構造を含むことを意図しているということが理解されるべきである。
虽然在这个实施例中,系统 100所使用的通信结构是如图 2所示包括两个子帧的帧,应理解的是本公开内容的范围旨在包括本领域的技术人员已知的其它帧 /子帧结构和其它通信结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
翻訳サーバ60は、サービス提供装置の一例であり、文書データ(例えば、テキストデータ)の翻訳機能(例えば、英語から日本語への翻訳)をWebサービス(翻訳サービス)としてネットワーク上に提供するアプリケーションプログラムを備えたコンピュータである。
翻译服务器 60是服务提供装置的另一个例子并且由包括通过网络提供用于翻译(例如从英文至日文 )文档数据 (例如文本数据 )的功能作为网络服务 (翻译服务 )的应用程序的计算机实施。 - 中国語 特許翻訳例文集
翻訳サーバ60は、サービス提供装置の一例であり、文書データ(例えば、テキストデータ)の翻訳機能(例えば、英語から日本語への翻訳)をWebサービス(翻訳サービス)としてネットワーク上に提供するアプリケーションプログラムを備えたコンピュータである。
翻译服务器 60是业务提供装置的例子,其为包括在网络中的作为 Web业务 (翻译业务 )的用于提供文档数据 (例如文本数据 )翻译 (例如从英文至日文 )的功能的应用程序的计算机。 - 中国語 特許翻訳例文集
912において、トークンは、第1の検証鍵と第2の検証鍵が同じであるかどうか判断するために受信したメッセージ認証コードを検証する。
令牌验证接收到的消息认证码以确定第一验证器密钥和第二验证器密钥是否相同(912)。 - 中国語 特許翻訳例文集
期間(10)の途中から低感度モードに移行するのは、リアルタイムAGCを行っている期間(10)の前半で、PK比較器の出力が反転した場合、すなわち、PEAK出力318が飽和打ち切り電圧VBBに達した場合である。
在执行实时 AGC的时段(10)的前半段中,在 PK比较器的输出被反转时即在 PEAK输出 318达到截止电压 VBB时的时段 (10)期间,光电转换器件转换到低灵敏度模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、上り信号の宛先として指定されていたMACアドレスあるいはIPアドレスから送信されたデータか否かを確認して、該当する場合は対応するLLIDをOLT200がパケットに付与し、かつ、対応するASBを適用するためである。
这是为了确认是否是从作为上行信号的目标所指定的 MAC地址或者IP地址所发送的数据,在相符时由 OLT200将对应的 LLID赋予数据包,且使用对应的 ASB。 - 中国語 特許翻訳例文集
ホーム・ネットワークにおいて、H−AAA(ホーム認証、許可及びアカウンティング・サーバ)、H−SMSC(ホームSMSセンタ)及びDMUサーバが、初期の暗号鍵生成およびプロビジョニングを実現するように通信可能に結合されることが可能である。
在归属网络处,归属认证、授权和计帐服务器 (H-AAA)、归属 SMS中心 (H-SMSC)、和 DMU服务器可被通信地耦合,以达成初始密码密钥生成和预设。 - 中国語 特許翻訳例文集
時間又はサブフレームインデックスによって、ヌルREの使用有無及びヌルREの位置が変更可能である。
可以按照时间或者子帧索引改变空 RE的使用和空 RE的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
確認の結果、近距離無線で接続されたプリンタ100である場合、ユーザの印刷をプリンタ100により実行する(S1250)。
结果,当设置的输出目的地为近距离无线连接的打印机 100时,由打印机 100进行与用户的指令相对应的打印(S1250)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4に戻り、さらにステップ404でIMSコアを経てリモート・デバイスからある点で、アクセス要求を受信する。
回到图 4,在步骤 404,在某一时刻通过 IMS核心从远程设备接收到接入请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、本発明の一実施形態に係る情報処理装置10のハードウェア構成例を示すブロック図である。
图 3是示出根据本发明实施方式的信息处理设备 10的硬件配置的示例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、本発明の一実施形態に係る情報処理装置10のハードウェア構成例を示すブロック図である。
图 3是示出根据本发明的实施例的信息处理装置 10的硬件配置的示例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】本発明の第1の実施形態に係るCMOSイメージセンサ(撮像素子)の構成例を示す図である。
图 3是示出根据本发明第一实施例的 CMOS图像传感器 (成像器件 )的配置示例的图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】本発明の第2の実施形態に係るCMOSイメージセンサ(撮像素子)の構成例を示す図である。
图 8是示出根据本发明第二实施例的 CMOS图像传感器 (成像器件 )的配置示例的图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】キャパシタを介したカップリング容量による接続構造を採用したCMOSイメージセンサの断面の一例を示す図である。
图 14是示出采用经由电容器的基于耦合电容的连接结构的 CMOS图像传感器的横截面的一个示例的图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図16】本発明の第3の実施形態に係るCMOSイメージセンサ(撮像素子)の構成例を示す図である。
图 16是示出根据本发明第三实施例的 CMOS图像传感器 (成像器件 )的配置示例的图; - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、本発明の第1の実施形態に係るCMOSイメージセンサ(撮像素子)の構成例を示す図である。
图 3是示出根据本发明的第一实施例的 CMOS图像传感器 (成像器件 )100的配置示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、本発明の第2の実施形態に係るCMOSイメージセンサ(撮像素子)の構成例を示す図である。
图 8是示出根据本发明第二实施例的 CMOS图像传感器 (成像器件 )的配置示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図14は、キャパシタを介したカップリング容量による接続構造を採用したCMOSイメージセンサ100Dの断面の一例を示す図である。
图14是示出采用经由电容器的基于耦合电容的连接结构的CMOS图像传感器100D的横截面的一个示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図16は、本発明の第3の実施形態に係るCMOSイメージセンサ(撮像素子)の構成例を示す図である。
图 16是示出根据本发明第三实施例的 CMOS图像传感器 (成像器件 )的配置示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
MUDシステムがMAIの低減において有効である一方、最適なMUDシステムの複雑性は、ユーザ数に応じて指数関数的に増加する。
虽然 MUD系统在降低 MAI方面有效,但最佳 MUD系统的复杂度随着用户的数量呈指数增大。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信されたブロック内の無効な同期ヘッダの数を示すカウンタであるsh_invalid_cntパラメータが約0に設定される。
sh_invalid_cnt参数可能是一个指示接收的块范围内无效同步头数量的计数器,可以设置为0。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】図7は、遠隔管理システムにおけるライセンス購入処理の手順を示すシーケンス図である。
图 7是说明在远程管理系统中执行的许可购买处理的过程的序列图; - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、遠隔管理システムにおけるライセンス購入処理の手順を示すシーケンス図である。
图 7是说明在远程管理系统中的许可购买处理的过程的序列图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】本発明の実施の形態に係るセンタ装置のコントローラ装置の設定画面例を表す説明図である。
图 8的视图解释了根据本发明的一个实施例,中央设备的设置界面的实例; - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |