例文 |
「過渡パルス」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7868件
パーティーの当日は、コンサルタントの田中氏による講演がございます。
派对当天,有顾问田中先生的演讲。 - 中国語会話例文集
トークンは、受信したパズル識別子を使用して、関連するパズル秘密を取り出し、検証鍵のローカルバージョンを生成する。
令牌使用接收到的谜题标识符来检索相关联的谜题机密并生成验证器密钥的本地版本。 - 中国語 特許翻訳例文集
TG54は、読取解像度として1200,600,300dpiとなるCISユニット41の駆動パルスを生成する。
TG54生成读取分辨率为 1200、600、300dpi的 CIS单元 41的驱动脉冲。 - 中国語 特許翻訳例文集
このシステムは、監視される光経路10上の光WDM信号のごく一部(例えば、パワーで10%以下)をタップする光タップ101を備える。
该系统包括光抽头 101,其抽取被监测的光通路 10上的光 WDM信号的小部分 (例如,功率上≤ 10% )。 - 中国語 特許翻訳例文集
204において、秘密鍵に関連する複数のパズル(たとえば、暗号化メッセージ)を生成する。
生成与该机密密钥相关联的多个谜题 (例如,加密消息 )(204)。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の検証鍵は、1つまたは複数のパズル識別子によって識別される1つまたは複数のパズルに関連する1つまたは複数のパズル秘密の関数とすることができる。
第一验证器密钥可以是与由该一个或更多个谜题标识符所标识的一个或更多个谜题相关联的一个或更多个谜题机密的函数。 - 中国語 特許翻訳例文集
この決定906を行うことに応じて、フェムトセルBS810における切り替えモジュール854aは、標準Txパルス整形フィルタ826aを使用することからより狭いTxパルス整形フィルタ850aを使用することへと切り替わることができる908。
响应于做出这个确定906,在毫微微小区BS 810处的转换模块854a可以从使用标准 Tx脉冲整形滤波器 826a转换 908到使用缩窄的 Tx脉冲整形滤波器 850a。 - 中国語 特許翻訳例文集
ターゲットパルスの数Np中にTX漏れ信号に起因しないパルスのみを含むアルゴリズムを有することが好ましいかもしれない。
可能需要具有使目标脉冲数目 Np中仅包括不可归于 TX泄漏信号的脉冲的算法。 - 中国語 特許翻訳例文集
このパルスの生成は、時間的なイベントの指示として使用される。
这个脉冲的生成用作事件在时间上的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
開閉ストッパ77は、例えば、互いに噛み合う可撓性の爪である。
开闭止挡件 77例如是彼此啮合的挠性的爪。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼女は「スーパーマム」と呼ばれるため、友人たちに迷惑をかけた。
她为了被称为“超级妈妈”而给她的朋友们添了麻烦。 - 中国語会話例文集
たとえば、トークン402は、その秘密鍵(SK1)及びパズル生成アルゴリズムを使用して、識別されたPIDのパズル秘密PSを取得することができる。
例如,令牌 402可使用其机密密钥 (SK1)和谜题生成算法来获得所标识 PID的谜题机密 PS。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆に、ローカルネットワークからアクセス端末402にパケットを送信するとき、アクセスポイント406は、トンネル438を介して送信するためにパケットをカプセル化し、得られたパケットを、トンネル448を介して送信するためにカプセル化する。
反过来,从本地网络向接入终端 402发送分组时,接入点 406对分组进行封装用来经由隧道 438进行传输,然后将封装后的分组再次进行封装用来经由隧道 448进行传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
図62に示すように、EXIF列のパックにて格納される情報が、CAMERA列のパックでも記述できるケースがあることが分かる。
从图 62所示可以知道,在 EXIF列的包组件中所存储的信息也可以在 CAMERA列的包组件中被描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
出口ゲート53は、原稿G1を後端β1から、反転パス62に案内する。
出口闸门 53从后端β1将文稿 G1引导到反转路径 62中。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに対して、第3実施形態の負電源304Cは、リセットパルスRST 用と垂直選択パルスVSEL用には共通で、転送パルスTRGa用と転送パルスTRGb用には各別に、第1実施形態の負電源304Aを備えている。
相比之下,根据第三实施例的负电源 304C包括根据第一实施例的三个负电源304A,一个用于复位脉冲RST和垂直选择脉冲VSEL,一个用于传输脉冲TRGa,且一个用于传输脉冲 TRGb。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、パケット・バッファ404は、図1のパケット・バッファ104よりも、サイズをはるかに小さくすることができる。
结果,包缓冲器 404在大小上可以比图 1的包缓冲器 104更小。 - 中国語 特許翻訳例文集
無秩序や誰かの失敗により、トラブルは起こるものです。
由于无秩序或者谁的失败,总会发生一些问题的。 - 中国語会話例文集
それと共に、清掃板31Aの駆動機構からのパルス信号のカウントを開始する。
另外,驱动控制单元 502开始对来自用于清洁板31A的驱动机构的脉冲信号进行计数。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、PDN−GW711は、拒否された宛先サーバのリストからのパケットを拒否することができる。
例如,PDN-GW 711可拒绝来自拒绝目的地服务器的列表的分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11のマルチパイロットフレームハンドラ36は、そのメモリ136内のCostasアレイパターンの記憶を考慮して、時間・周波数平面アレイのためのパイロット信号(共通パイロット信号や専用パイロット信号など)を生成するのにどのCostasアレイパターンを用いるべきかを知る。
由于图 11的多导频帧处理单元 36将 Costas阵列模式存储在存储器 136中,图 11的多导频帧处理单元 36知道哪些 Costas模式用于生成时间 -频率平面阵列的导频信号(例如公共导频信号和专用导频信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ベリファイア1002は、かなりの処理能力をもつ処理回路1004と、トークンと通信するための低帯域幅通信インターフェース1006(たとえば、キーパッド、ワイヤレス・トランスポンダなど)と、ヘルパーと通信するための高帯域幅通信インターフェース1008と、ヘルパーから受信したパズルとトークンに関連する検証鍵とを記憶するための記憶デバイス1010とを含むことができる。
验证器 1004可包括具有显著处理能力的处理电路 1004、用于与令牌通信的低带宽通信接口 1006(例如,按键板、无线应答器等 )、用于与助手通信的高带宽通信接口 1008、以及用于存储接收自助手的谜题和与令牌相关联的验证器密钥的存储设备 1010。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、1水平走査期間内に複数回の書込タイミングを与える必要がる場合には、複数回の書込タイミングを与えるパルス波形と、セットパルスとリセットパルスで規定されるパルス信号との論理積波形を求めれば良い。
当必须在一个水平扫描周期中给出多次的写时序时,优选地计算给出多次写时序的脉冲波形与由所述设置脉冲和重置脉冲规定的脉冲信号之间的逻辑积波形。 - 中国語 特許翻訳例文集
このスーパーなら友達へのお土産を安く買えるかもしれない。
这家超市的话也许能便宜地买到给朋友的纪念品。 - 中国語会話例文集
彼は英語が話せないので友達ができるか、心配しています。
因为他不会说英语,所以担心他能不能交到朋友。 - 中国語会話例文集
このような全体を顧みない人はいつかひどい失敗をする.
这样不顾大局的人早晚会倒栽葱。 - 白水社 中国語辞典
彼女はあきらめがよいから,心配するような事は何も起こらないだろう.
她很想得开,不会出什么事的。 - 白水社 中国語辞典
また、人物540のゴルフスイングによりインパクト音が発生した位置(時間軸における位置)をインパクト音発生位置555とする。
这里,将通过人 540的高尔夫球挥杆生成碰撞声音的位置 (时间轴上的位置 )表示为碰撞声音生成位置 555。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、人物540のゴルフスイングによりインパクト音が発生した位置(時間軸における位置)をインパクト音発生位置555とする。
这里,通过人 540的高尔夫挥杆生成撞击声音的位置 (时间轴上的位置 )表示为撞击声音生成位置 555。 - 中国語 特許翻訳例文集
私はどちらかというと控えめだから、未だにあなたを目の前にして緊張で笑顔でいることが精いっぱいです。
我的话,因为内向所以到现在还是在你面前紧张到光保持笑容就耗尽了全部精力。 - 中国語会話例文集
パケット処理モジュール14はまた、複数のM個のパケットプロセッサ(PP)を含んでおり、これは、入力バッファ25から受け取られたデータパケットに高スループットのパケット処理操作を行うために並列に動作する。
分组处理模块 14还包括多个 (M个 )分组处理器 (PP),其并行操作以对从输入缓冲器 25接收的数据分组提供高吞吐量分组处理操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
変換転送部42は、パケット112を受信し、パケット112の送信元アドレスが“1.1.0.1”、送信元ポートが“80”であることを認識する。
转换转发部 42接收分组 112,识别出分组 112的发送源地址是“1.1.0.1”、发送源端口是“80”。 - 中国語 特許翻訳例文集
時変パラメータ管理部14は、通信フレーム認証部16から時変パラメータと、自身が管理する時変パラメータとを比較し、通信フレーム認証部16からの時変パラメータが新規性があるかどうかを仮判断する(ステップS203)。
时变参数管理部 14把来自通信帧认证部 16的时变参数和自身管理的时变参数进行比较,暂时判断来自通信帧认证部 16的时变参数是否具有新颖性 (步骤 S203)。 - 中国語 特許翻訳例文集
FECデコーダ408は、受信パケットのシーケンス番号SNRcvdと、現在のフレームF2内のRTPメディア・パケットの最小シーケンス番号snminとの差が、FECパケットによって保護することができるパケットの所定の最大数MAX_FEC_PKT_PER_FECよりも大きいまたはそれと等しいかどうか検査する。
FEC解码器 408检查已接收包的序列号 SNRcvd与当前帧 F2内 RTP媒体包的最小序列号 snmin的差是否大于或等于可以受FEC包保护的包的预定最大数量 MAX_FEC_PKT_PER_FEC。 - 中国語 特許翻訳例文集
遠視野条件においては、スペックルは9%に低下する。
在远场条件下,散斑降低到 9%。 - 中国語 特許翻訳例文集
入り口まで人がいっぱい座っているのに,私がどうして入って行けようか!
连门口都坐满了人,我哪儿进得去啊! - 白水社 中国語辞典
一方、読み出したTSパケットにISCRが付加されていない、すなわち、ISCR以外のISSYが付加されているTSパケットやNullパケットなどのパケットである場合(ステップS14の「No」)、処理は、ステップS25に進む。
另一方面,如果在步骤 S14的判定结果为“否”,即,如果在步骤 S14判定 ISCR不被增加到读出的 TS分组中,即,读出的 TS分组是任何其它分组,比如其中增加除 ISCR以外的ISSY的 TS分组或者空分组,那么处理进入步骤 S25。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態によると、処理コア14がデータパケットに対して処理動作を実行するべくデータパケットを要求する前に、プリフェッチモジュールはメモリ26からキャッシュ30へとデータパケットをプリフェッチする。
在一个实施方式中,在处理核 14请求数据分组以执行对该数据分组的处理操作之前,预提取模块从存储器 26向高速缓存 30预提取该数据分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
有終の美を飾るとは、最期までやりとげ、立派な成果をあげることです。
善始善终的意思是,把事情做到最后并取得出色的成果。 - 中国語会話例文集
この閾値は、電気クロックパルス信号304の振幅より大きく、電気クロックパルス信号304と時刻パルス信号308からの重畳されたパルスの合計未満であることが明白であろう。
明显地,所述阈值大于电时钟脉冲信号 304的振幅,并且小于从电时钟脉冲信号 304和当日时间脉冲信号 308的叠加脉冲的总计。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、コンパレータ8に参照信号(VREF)を送ると共に、クロック信号のカウント値をコンパレータ8の比較結果を示すパルス信号が得られるまで、カウント部でカウント(計測)する。
接着,向比较器 8发送参数信号 (VREF),并在计数部对时钟信号的计数值进行计数 (计测 ),直到能够得到比较器 8的表示比较结果的脉冲信号为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
所定のパルス送信のために使用する特定の時間ホッピングパルス位置は、その後、時間ホッピングシーケンスに基づいて決定される。
接着基于时间跳跃序列来确定用于给定脉冲发射的特定时间跳跃脉冲位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、診断部102は、当該パケットを受信すると、診断管理部202に対して応答する(PING)。
然后,诊断部 102在接收到该数据包后,对诊断管理部 202作出响应 (PING)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、PC103からMFP101に送信するイベント通知依頼の送信パケット(イベント通知依頼パケット)の構成を示す図である。
可以将类似的事件通知请求包从 PC 103发送至MFP 102以及从 PC 104发送至MFP 101、102。 - 中国語 特許翻訳例文集
融合蛋白質をエンコードする遺伝子は以下の通りです。
编码融合蛋白质的基因如下所示。 - 中国語会話例文集
一般的に音楽家たちは演奏する前に音合わせが必要です。
一般音乐家们在演奏前需要进行调音。 - 中国語会話例文集
海外旅行する時はいつもパソコンを持って行きます。
我出国旅游的时候总是带着电脑去。 - 中国語会話例文集
図3を参照すると、ブロック300では、例外パケットのスローパス処理の実行のために使用される処理リソースが監視される。
参照图 3,在方框 300,对用于执行异常分组的慢路径处理的处理资源进行监测。 - 中国語 特許翻訳例文集
時変パラメータ管理部24は、通信フレーム認証部26から与えられた時変パラメータ及び距離と、自身が管理する時変パラメータ及び距離とを比較して、通信フレーム認証部26からの時変パラメータが新規性があるか否かを判断する(ステップS403、S404)。
时变参数管理部 24把从通信帧认证部 26提供的时变参数及距离和自身管理的时变参数及距离进行比较,判断来自通信帧认证部 26的时变参数是否存在新颖性 (步骤S403、S404)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、押圧パターンが人の靴の裏面のパターンと一致するかどうかを判定し(S23)、一致する場合には押圧パターンから人の立位置の中心点(図4に示した人の位置座標Y)を算出する(S24、処理a1)。
接着,判定按压图案是否与人的鞋的底面的图案一致 (S23),在一致的情况下根据按压图案计算人的站立位置的中心点 (图 4所示的人的位置坐标 Y)(S24,处理 a1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |