「遠めだ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 遠めだの意味・解説 > 遠めだに関連した中国語例文


「遠めだ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 128



1 2 3 次へ>

慌ただしい馬のひづめの音が,方から伝わって来た.

一阵急剧的马蹄声,从远处传来。 - 白水社 中国語辞典

不明点があれば慮なく聞いてください。

如果有不明白的地方请不要客气地提问。 - 中国語会話例文集

ご不明な点は、慮なくお尋ねください。

有什么不明白的地方请不用客气地询问我。 - 中国語会話例文集

どうぞご慮なく召し上がってください。

请别客气随便吃。 - 中国語会話例文集

コメントするのを慮させてください。

请不要评论。 - 中国語会話例文集

慮なく,どうぞご自由に召し上がってください!

不客气,请随便用吧! - 白水社 中国語辞典

お気に召さない場合はご慮なくお申し付け下さい。

不喜欢的话请不要客气,告诉我。 - 中国語会話例文集

彼女は自転車でくに行くためにたくさんペダルを漕いだ。

她蹬着踏板驶向远方。 - 中国語会話例文集

私は目がかすみ耳がく,足腰がだめで,もはや勉強できない.

我眼花耳聋,腿脚不济,不能学了。 - 白水社 中国語辞典

何か不明な点があれば慮なく私までご連絡ください。

如果有什么不明白的地方,请别客气给我打电话。 - 中国語会話例文集


ご不明な点などがありましたら、慮なくご質問ください。

如果有不明白的地方,请随意问我。 - 中国語会話例文集

一見はるかく離れているようだが,実際は目と鼻の先にある.

远在天边,近在眼前。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

一見はるかく離れているようだが,実際は目と鼻の先にいる.

远在天涯,近在咫尺。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

これらの直言は私は永に心に銘記するだろう.

这些诤言我将永远铭记在心里。 - 白水社 中国語辞典

私は星雲や星団を観測するために屈折望鏡が欲しい。

我想要一个可以观测星系和星团的折射望远镜。 - 中国語会話例文集

私は長い間くを眺めていたが,人影一つも見えない.

我望了半天,也不见一个人影。 - 白水社 中国語辞典

「商品がイメージと異なる」等の理由による返品はご慮下さい。

请不要以“商品与设想不同”等理由退货。 - 中国語会話例文集

山の頂からくを見れば,下の方は一面の麦畑である.

在山顶远望,下边是一片麦田。 - 白水社 中国語辞典

(あの世とこの世は永に隔たる→)(死者を悼んで)幽明永に境を異にする,いったん死別すればもう二度と会えない.

幽明永隔((成語)) - 白水社 中国語辞典

【図1】送信線上の端クロストークの問題について説明するために使用される図である。

图 1用于解释传输线路上的远端串扰的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

道はいし,おまけに雨まで降っている,彼は時間どおり来られるだろうか?

路那么远,何况又在下雨,他能按时来吗? - 白水社 中国語辞典

斜面は急だし道は滑るし,ちょっと滑ろうものならたちまちくまで滑ってしまう.

由于坡陡路滑,一滑就滑出了老远。 - 白水社 中国語辞典

第1レンズレットアレイ52aは、レーザソース42の視野照明により照明される。

第一小透镜阵列 52a是以激光源 42的远场照明而被照明。 - 中国語 特許翻訳例文集

Hope and Learnは隔地に学校を建設する資金を集める慈善団体です。

希望与学习是为了在偏远地区建设学校而筹集善款的慈善组织。 - 中国語会話例文集

あの2人の兄弟はく離れて暮らしているため,顔を合わすことが容易ではない.

他们哥俩天南地北,见一次面不容易。 - 白水社 中国語辞典

第1隔局が通信のためのチャネル(チャネル周波数とタイムスロットを含むチャネル)を割り付けられる場合、第2隔局は、第1隔局がチャネルを使用し終えた後に割り付けられたチャネルだけを使用することができる。

当第一远程站被分配信道供进行通信 (信道包括信道频率和时隙 )时,第二远程站只有在第一远程站已经使用该信道完毕之后才能使用该已被分配的信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

3Dビデオ信号は、隔メディア・サーバ(例えばソース装置40)から読み出されることができる。

可以从远程媒体服务器(例如,源设备 40)取回 3D视频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

い昔の源流を再び見ることはできないが,その詳しい状況は大体説明できる.

虽叵复见远流,其详可得略说也。 - 白水社 中国語辞典

第1の隔局が通信のためのチャネル(チャネル周波数とタイムスロットとを備えるチャネル)を割り振られると、第2の隔局は、第1の隔局がそのチャネルを使用し終えた後にのみ、その割り振られたチャネルを使用することができる。

当第一远程站被分配信道供进行通信 (信道包括信道频率和时隙 )时,第二远程站只有在第一远程站已经使用该信道完毕之后才能使用该已被分配的信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

ご病気の具合はいかがですか。く離れているため、ただただ心配するばかりです。ご自愛のほどお祈りしております。

你的病怎么样了?因为相隔甚远,只能为您担心。希望您能保重。 - 中国語会話例文集

説明された実施形態において、着呼を受け入れた後または発呼のための番号を選択した後に、隔制御デバイス8は、適切な電話4と隔デバイス6の間の直接接続を手助けした。

在所描述的实施方式中,在接受入局呼叫或者选择出局呼叫的号码之后,遥控设备 8在适当的电话 4与远程设备 6之间促成直接的连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、本発明の一実施形態によるカメラとカメラ隔制御装置とのブロック・ダイアグラムを示す図面である。

图 7是根据本发明的实施例的照相机 720和照相机的遥控器 710的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、アダプタ装置200が、カメラ装置100を隔操作するための操作手段を備える構成としてもよい。

应注意,适配器装置 200可以具有用于远程操作相机装置100的操作部件。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、隔制御デバイス8は、両方の電話4からアドレス帳を読み出し得、および、それらを隔制御デバイス8のメモリ内の単一のアドレス帳に結合し得る。

例如,遥控设备 8可以从两个电话 4获取地址薄,并且将它们组成成遥控设备 8的存储器内的单个地址薄。 - 中国語 特許翻訳例文集

スペックル減少の第2段階は、偏光保持光学インテグレータに視野照明を方向付けるようにする。

散斑减少的第二阶段是将所述远场照明引导到偏振维持光学积分器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

スペックル減少の第2段階は、偏光維持光学インテグレータに視野照明を方向付けるようになっている。

散斑减少的第二阶段是将所述远场照明引导到偏振维持光学积分器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

インターネットを使って近くに住む友達にもくに住む友達にも両方にメッセージを送ることができる。

我使用互联网,能够同时向住得近的朋友和住得远的朋友发送信息。 - 中国語会話例文集

インターネットを使って近くに住む友達にもくに住む友達にも両方にメッセージを送ることができる。

我用网络能给住的近的朋友和住的远的朋友都发消息。 - 中国語会話例文集

図7は、レーザソースからの光路内の視野位置100が用いられるレーザコンバイナの代替の実施形態を示している。

图 7描绘其中利用来自激光源的光学路径中的远场位置 100的激光器组合器的替代实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

段階230で、カメラは、該隔制御装置から連続撮影の開始信号を受信すれば、所定の時間間隔で連続撮影を行う。

在步骤 230中,当照相机从遥控器接收到连续图像捕获开始信号时,照相机以预定的间隔连续地捕获图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

近接無線通信が切断可能であることを知ったユーザは、デジタルカメラ100をプリンタ201からざける。

在获知了可以断开近距离无线通信时,用户将数字照相机 100移动得远离打印机 201。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】第2の実施の形態における隔操作によるイベント起動処理フローの実行処理を示すフローチャートである。

图 8是示出根据第二典型实施例的用于通过远程操作执行事件启动处理流程的处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

次に、第2の実施の形態における隔からの操作によるイベント起動処理フローの実行処理を、図8〜10に基づいて説明する。

下面参考图 8~ 10说明第二典型实施例中用于通过远程操作执行事件启动处理流程的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の第5の態様はトランシーバを備える距離通信ネットワークから情報を収集する方法である。

本发明的第五方面是从包括收发机的电信网络采集信息的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

本中間報告では、日本の隔医療とeコマース技術融合についての展望を理解するために、その代表的なモデルである「三重県」を題材として、その実態の把握とそれを基にした隔医療とeコマース技術融合の可能性を考察した。

本次中间报告是为了理解有关日本的远隔医疗和电子商务技术融合的展望,将代表性典型“三重县”作为题材,对其实态的把握以及在此基础上的远隔医疗和电子商务技术融合的可能性进行了考察。 - 中国語会話例文集

508では、フレーム606の開始が、基準タイミング608を確立する(図6参照)フレーム606で共通制御物理チャネルを送信した後、装置104は、例えば図2に示す隔局102のような隔局へ、第1及び第2のフレームを連続して送信する。

在 508中,在帧 606中发送公共控制物理信道 (帧 606的开始确立基准时机 608,参见图 6)之后,装置 104接连地向远程站 (例如,图 2所示的远程站 102)发送第一帧和第二帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

米国特許出願第2002/0075258号は、可動式の望カメラを使用して画像の一部分の解像度をより高くできることについて記載しており、可動式の望カメラを、パノラマ画像のうちのより高い解像度が望ましい領域へ移動させることができる。

美国专利申请案 2002/0075258描述使用可移动远射相机来实现图像的一部分的较高分辨率,其中可将所述可移动远射相机移动到全景图像的其中需要较高分辨率的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

着呼が別のデバイス(例えば、異なる電話)で受信されるなら、隔制御デバイス8はまず、ストリーミングを中止することなくユーザに呼び出しを通知するために、オーディオ信号および/またはビデオ信号をヘッドホン6aおよび・または隔ディスプレイ6bに送信してもよい。

如果在另一设备 (例如,不同的电话 )上接收到入局呼叫,则遥控设备 8可以首先向耳机 6a和 /或远程显示器 6b发送音频和 /或视频信号,以向用户通知呼叫而不停止流传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

アドレス帳をチェックするために、ユーザは、隔制御デバイス8を介して、その呼び出しがビジネスコール、パーソナルコール、VoIPコール、テキストメッセージ等であるだろうかどうかを選択し得る。

为了检查地址薄,用户可以通过遥控设备 8来选择该呼叫是否将是商务呼叫、私人呼叫、VoIP呼叫、文本消息等。 - 中国語 特許翻訳例文集

所望の場合、及び再び図2を参照すると、(単複の)コードがA/V機器24から隔制御装置10へ送信された後に、隔制御装置が正常にプログラムされたことを示す第5のGUIをA/Vのディスプレイ26上に提示することができる。

如果需要的话,现在返回图 2,在 (一个或多个 )代码已从 A/V设备 24被发送到遥控器 10之后,第五个 GUI可被呈现在 A/V显示器 26上,指示遥控器 10已被成功地编程。 - 中国語 特許翻訳例文集

1 2 3 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS