「選ばす」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 選ばすの意味・解説 > 選ばすに関連した中国語例文


「選ばす」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 32



人を採用するには優れた者を選ばねばならない.

用人要择优。 - 白水社 中国語辞典

彼はスポーツ選手のベストテンに選ばれた.

他被选为运动员之十佳。 - 白水社 中国語辞典

判定により、コストのより低い符号化が選ばれる。

针对具有较低代价的编码作出决定。 - 中国語 特許翻訳例文集

それは日本の良い城ベスト100に選ばれました。

那是被选为日本前100佳的名城。 - 中国語会話例文集

それは数少ない選ばれたものだけのためだ。

那只是为了少数被选中的人。 - 中国語会話例文集

それは日本の良い城ベスト100に選ばれました。

那个被选为了日本100座最好的城堡。 - 中国語会話例文集

委員長は多数代表制によって選ばれた。

以多数代表制选出了委员长。 - 中国語会話例文集

彼は野球の高校選抜に選ばれたことがあります。

他曾在棒球的高中选拔中被选中过。 - 中国語会話例文集

彼女がこの教会で主教団に選ばれた最初の女性です。

她是这个教会第一位被選入主教团的女性。 - 中国語会話例文集

私は今年のプロムクイーンに選ばれる自信があります。

我有信心会被选作今年的毕业舞会的女王。 - 中国語会話例文集


私達は、信頼され選ばれる企業となることを目指しております。

我们以成为被信赖被选中的企业为目标。 - 中国語会話例文集

3月の終わりに彼はクラスの式辞朗読者に選ばれた。

3月末,他被选为班里的致辞学生代表。 - 中国語会話例文集

結婚に偶数日を選ばないのは縁起が悪い,とお年寄りは言う.

老人家−‖说,结婚不选双日子不吉利。 - 白水社 中国語辞典

彼は選ばれ推薦され国画院へ行って更に深く学ぶことになった.

他被选送到国画院深造。 - 白水社 中国語辞典

彼は日本のインターネット投票で選ばれた、女性に最も必要とされている男性です。

他是在日本网络投票中被选出的日本女性最需要的男性。 - 中国語会話例文集

私達は顧客から選ばれるために、そのブランド品質を主張する必要がある。

为了让顾客选择我们就需要强调品牌质量。 - 中国語会話例文集

彼女は学校の来賓に対する歓迎の辞を述べる卒業生に選ばれた。

她被选为为学校来宾致欢迎辞的毕业生。 - 中国語会話例文集

数学・物理学・化学の成績のよい者は,選ばれてよその土地の工場に送られた.

数理化好的,选送到外地工厂。 - 白水社 中国語辞典

17. 前記窓関数は、ハミング、パーゼン、ガウス、バートレット及びカイザーの窓関数からなる群から選ばれる、請求項16記載の方法。

17.权利要求 16的方法,其中所述窗函数是从由下列窗函数构成的组中选择的: - 中国語 特許翻訳例文集

逆に言えば、許容できるよりも圧縮コードが少なければ、次のストリップのための倍率は、コードの量を増大させるように選ばれる。

相反地,如果比接受的更少压缩码,则选择用于下一条的比例因子以便增加代码量。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、候補値の中で最も大きな値と中央値の差がThre1以上であり、中央値と最小値の差がThre1よりも小さい場合には(CASE2)、例えば予測ベクトルとして最小値が選ばれるのが最適である場面において中央値が選ばれてしまっても差分ベクトルの大きさに大差はないが、中央値が選ばれるべき場面において最大値が選ばれてしまうと差分ベクトルの大きさが著しく増大する。

另一方面,当候补值中最大的值与中央值的差为 Thre1以上、且中央值与最小值的差比 Thre1小的情况下 (CASE2),例如,在作为预测向量选择最小值为最佳的情况下,即使选择了中央值,在差分向量的大小上也不会产生大的差值,但是,如果在应该选择中央值的情况下选择了最大值,则差分向量的大小显著增大。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作670では、基準のセットの中でほとんどの基準を満たす、選別された周波数は、利用可能な動作モード用の最適なスイッチング周波数として選ばれる。

在动作670处,将满足所述组准则中的多数准则的经筛选的频率选择为用于所利用的操作模式的最佳开关频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な実施形態において、送信機は多重周波数バンド上で動作するように構成され、ノッチフィルタ300のノッチ周波数は選ばれた特定の周波数バンドに基づいて構成されても構わない。

在发射器经配置以在多个频带上操作的一示范性实施例中,可基于所选择的特定频带来配置陷波滤波器 300的陷波频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、すべての値の間隔がThre1よりも小さければ(CASE1)、どの値が選ばれても差分ベクトルの大きさに大差はないため、H.264/AVC規格と同様に候補値の中央値(a)を予測ベクトルPMVとして選択する。

在此,如果将所有的值的间隔设为比 Thre1还小 (CASE1),则不论选择哪个值都不会在差分向量的大小上产生大的差值,所以,与 H.264/AVC规格同样地,将候补值的中央值(a)选择为预测向量 PMV。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な実施形態において、しきい値VrefpおよびVrefnは、関心のある与えられた周波数範囲内のいくつかまたは全てのジャマーの存在を検出するために、選ばれても構わない。

在一示范性实施例中,可选择阈值 Vrefp与 Vrefn以检测在所关注的给定频率范围内任何或所有干扰的存在。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御部10は、次キーK27が押下されたときに選ばれたキーに対応する表示形式を作成中のワークフローの表示形式と把握する。

显示控制部 10将与按下下一步按键 K27时所选择的按键对应的显示方式掌握为正在制作的工作流的显示方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ1630では、信号1620aは、例えば選ばれた信号の次元(a chosen signal dimension)にしたがって符号化されたシンボルのダイバーシティを改善するために、インタリーブされる。

在步骤 1630,对信号 1620a进行交织,例如以提高编码的符号沿选择的信号维度的分集。 - 中国語 特許翻訳例文集

このステップSP4において肯定結果が得られると、このことは、このとき連続撮影している人物用に、使ってみたい人物撮影条件があり、その人物撮影条件が選ばれたことを表している。

在步骤 SP4中获得的肯定结果表示存在用于此时被连续拍摄的人物的人物摄影条件,并且选择该人物摄影条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、図15におけるスタートは、ワークフローキー17が押下され、呼び出し画面でワークフローが選ばれる等によって、ワークフローが記憶装置92やメモリ18から呼び出された時点である。

首先,图 19中的开始是通过按下工作流按键 17并在调用画面中选择工作流等而从存储装置 92或存储器 18中调用工作流的时刻。 - 中国語 特許翻訳例文集

0.1マイクロファラッドから0.82マイクロファラッドまでの容量を持つコンデンサは、SPDT調光器回路6MIRのすべての内部回路を駆動するのに十分な数ミリアンペアの小さなAC電流を伝導するように電力線の50Hzまたは60Hzに対して選ばれたインピーダンスを持っている。

所述电容器具有从 0.1微法拉和高达 0.82微法拉的电容,具有选定阻抗,用于50Hz或 60Hz的电力线,用于传导几毫安的小 AC电流,足以驱动 SPDT调光器电路 6MIR的所有内部电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、動きベクトルMVA、MVBのx、y各成分についてそれぞれ比較を行い、その差が閾値Thre1以下であれば、どちらの値が選ばれても差分ベクトルの大きさに大差はないとみなし、H.264/AVC規格と同様にMVA、MVB、MVcの中央値を予測ベクトルPMVとして選択する(1501)。

首先,分别对运动向量 MVA、MVB的 x、y各分量进行比较,如果其差为阈值 Thre1以下,则认为不论选择哪个值都不会在差分向量的大小上产生大的差值,所以与 H.264/AVC规格同样地,将 MVA、MVB、MVC的中央值选择为预测向量 PMV(1501)。 - 中国語 特許翻訳例文集

もちろん、理解されるべきことであるが、前述の開示は本発明の好ましい実施形態だけに関し、また前述の開示は、開示の目的のために本明細書で選ばれた本発明の例の変化物および修正物すべてをカバーする意図であり、その修正物は、本発明の精神および範囲からの逸脱を構成しない。

前述公开仅涉及本发明的优选实施例,并且旨在覆盖在本文中为了公开的目的而选择的本发明的示例的所有改变和修改,所述修改不构成对本发明的精神和范围的脱离。 CN 10216576518 A - 中国語 特許翻訳例文集





   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS