「選択する」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 選択するの意味・解説 > 選択するに関連した中国語例文


「選択する」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4420



<前へ 1 2 .... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 .... 88 89 次へ>

加算器208は、逆直交変換部207が出力した差分画像と、予測モード選択部211が出力する予測画像を加算し、ローカルデコード画像を出力する

加法器 208对逆正交变换部 207输出的差量图像和预测模式选择部 211输出的预测图像进行加法运算,输出局部解码图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

統計情報格納メモリ212は、予測モード選択部211が出力する予測モードを参照し、符号化対象ブロックのMBタイプ(MBT)をブロックのアドレス別に格納する

统计信息保存存储器 212参照预测模式选择部 211输出的预测模式,按块的地址保存编码对象块的 MB类型(MBT)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ヒストグラムに基づいて可変長符号表を生成する際、生起確率の分布傾向に基づき、適切な符号語を選択することで、圧縮率を高めることができる。

另外,根据直方图生成可变长度编码表时,根据发生概率的分布倾向,选择合适的编码语,能提高压缩率。 - 中国語 特許翻訳例文集

図20の処理では、参照範囲を適応的に選択する処理を一例としたが、参照範囲の重みを設定する処理に置き換えても構わない。

图 20的处理以恰当地选择参照范围的处理为一例,但也可以置换为设定参照范围的系数的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、対応する通知チェックボックス416が選択されているので、連絡先エンティティの各々が、メッセージ列420の対応メッセージフィールドで特定されたメッセージを受信する

附加地,因为选择了对应的通知复选框 416,每一个联系实体将在消息列 420的对应消息字段中接收到消息作为已识别。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1レベル階層制御システム表示の選択に基づき(ブロック608)、アップロードマネージャ例112は、第1レベルの表示に関連する入れ子の詳細情報の表示を生成する(ブロック610)。

基于主要级等级控制系统表示的选择 (块 608),示例性上传管理器 112产生与主要级表示有关的嵌套详情的显示 (块 610)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、通信速度切換運転モードを選択する場合、設定ファイル17において、通信速度範囲とこれに対応する動作モードを、動作モードが提供可能なスイッチング容量を考慮して設定しておく。

用户在选择通信速度切换运转模式时,考虑动作模式能够提供的交换容量,在设定文件 17内设定通信速度范围以及与其相对应的动作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置制御部11の周波数変更モジュール16は、設定ファイル17を参照して、検出された合計通信速度に対応する動作モードを選択する(ステップ406)。

装置控制部 11的频率变更模块 16参照设定文件 17,选择出与被检测的合计通信速度相对应的动作模式 (步骤 S406)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1の送信者12は従来の様式で、または電子郵便局20を使用してインターネットを介して彼の電子メールを送信することを選択することができる。

图 1中的发信方 12可以选择在因特网上以常规方式或是使用电子邮局 20来发送其电子邮件。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、登録情報に関する選択パラメータを付加するのは、抽出された登録情報の件数が1件である場合に限定されるものではなく、所定の件数以下であってもよい。

另外,附加与登录信息有关的选择参数并不限定于所抽取出的登录信息件数为 1件的情况,还可以在规定的件数以下。 - 中国語 特許翻訳例文集


また、この全リスト表示された機能の1つを選択すると、その機能の設定画面がタッチパネルディスプレイ130に表示される(たとえば後述する設定ボタン2148が表示される)。

当选择全列表显示的一个功能时,该功能的设定画面被显示在触摸面板显示器 130上 (例如显示后述的设定按键 2148)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このエキスプレスモードを選択したユーザは、基本的に1つの機能を設定した結果をプレビューで確認することなく、プレビューを見ることなく一度に複数の機能を設定する

选择了快捷模式的用户基本上不会通过预览一个一个地确认设定一个功能后的结果,而会一次性地设定多个功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図19に示すごみ箱アイコン3116Aは、上述したごみ箱アイコン3112Aと同様に、選択したページをごみ箱アイコン3112Aまでドラッグすることによりそのページを削除することができる。

图 19所示的回收站图标 3116A与上述的回收站图标 3112A相同,能够通过将选择的页拖拽到回收站图标 3116A来删除该页。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図20に示すごみ箱アイコン3118Aも、上述したごみ箱アイコン3112Aと同様に、選択したページをごみ箱アイコン3112Aまでドラッグすることによりそのページを削除することができる。

图 20所示的回收站图标 3118A与上述的回收站图标 3112A相同,通过将所选的页拖拽到回收站图标 3118A也能删除该页。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合も、使用者は不図示の決定ボタンを押下することによって、選択状態にある画像を印刷対象として指定することができる。

这种情况下,使用者通过按下未图示的确定按钮,可将处于选择状态的图像指定为印刷对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施方法によって異なるが、ユーザは、メディアプロダクション50を購入する前に、販促用仮想アセット52Bおよび52Cに関連したコンテンツを選択し、消費することができる。

虽然是实现相关的,但在购买媒体产品 50前,用户可以能够选择和消费与促销虚拟资产 52B和 52C相关联的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザデバイス70は、ガイドからユーザによって選択されたメディアプレゼンテーションに関連した仮想アセットへのURIを取得し、かつ、セッションマネージャ74に対してメディアセッションを開始するように要求する

用户装置 70从指南获得到与用户选择的媒体呈现相关联的虚拟资产的 URI,并请求会话管理器 74启动媒体会话。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザデバイス70は次に、ストリーミングサーバ76が選択されたリアルアセットに関連したコンテンツ項目のストリーミングをユーザデバイス70に対して開始するように要求することができる。

用户装置 70随后能够请求流传送服务器 76开始将与选定实际资产相关联的内容项流传送到用户装置 70。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなカスタマイズカタログにより、メディアプレゼンテーションを選択し、ユーザデバイス70上で再生するのに適した、関連したリアルアセットが無いことをただ発見するというユーザの不満を防ぐことができる。

此类定制目录能够防止出现用户选择某个媒体呈现却仅发现没有适合在用户装置 70上播放的相关联实际资产的不满意体验。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信部はセットアップメッセージを、装置にサービスを提供するMSCサーバのような中間ノードへ送信するために備えられ、そのセットアップメッセージは選択されたコーデック識別子を含んでいる。

还提供发射器用于将设立消息传送给中间节点、例如服务于该装置的 MSC服务器,该设立消息包含选择的编解码器标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 符号化コスト分析に基づいて前記パーティションを符号化するために使用される前記符号化モードを選択することをさらに備える請求項1に記載の方法。

3.根据权利要求 1所述的方法,其进一步包含基于编码成本分析来选择用于编码所述分区的所述编码模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 前記ビデオ・エンコーダが、符号化コスト分析に基づいて前記パーティションを符号化するために使用される前記符号化モードを選択するように構成される請求項10に記載の装置。

12.根据权利要求 10所述的设备,其中所述视频编码器经配置以基于编码成本分析来选择用于编码所述分区的所述编码模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

21. 符号化コスト分析に基づいて前記パーティションを符号化するために使用される前記符号化モードを選択するための手段をさらに備える請求項19に記載の装置。

21.根据权利要求 19所述的设备,其进一步包含用于基于编码成本分析来选择用于编码所述分区的所述编码模式的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

基底関数(必ずしも直交ではない)の辞書Dによって信号ベクトルsを表現する問題を考えると、MPはここで説明される反復的プロセスによる表現のための関数を選択する

给定按照基函数 (不一定是正交的 )的词典 D来表示信号向量 s这一个问题,MP通过这里描述的迭代过程来选择用于该表示的函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の参照フレームに対比して1つの参照フレーム内の画素(より典型的には、マクロブロックとして)を選択することは、フレーム内および対象ビデオ110自体内の特徴のセグメント化であることを意味する

在一个参考帧相对另一参考帧的像素选择 (更典型地,作为宏块 )指示帧中以及目标视频 110本身中的特征的分割。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、特徴集合体を作成する第1ステップは、主ベクトル(キー・ベクトル)と、目標ベクトルの優れた近似であると判別される特徴ベクトルとを選択する

在一个实施方式中,创建特征全集的第一步骤是选择关键向量,即被确定为目标向量的良好逼近的特征向量。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示の技法によれば、動き推定ユニット32は、Bフレームの動きベクトルを判断するための少なくとも2つのフレームを選択することができる。

根据本发明的技术,运动估计单元 32可选择用以确定 B帧的运动向量的至少两个帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

動き推定ユニット32が、コーディングされるべきビデオブロックの動きベクトルを選択した後、動き補償ユニット35は、これらの動きベクトルに関連する予測ビデオブロックを発生する

一旦运动估计单元 32已选择待译码的视频块的运动向量,运动补偿单元 35便产生与这些运动向量相关联的预测性视频块。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、ビデオエンコーダ50は、3つの動き補償双予測アルゴリズムの間で効率的に選択するための本開示の技法を実装することができる。

以此方式,视频编码器 50可实施本发明的技术以有效率地在三种运动补偿双向预测性算法之间进行选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

動き補償ユニット35は、言い換えれば、デフォルト重みを明示的に符号化するかデフォルト重みを明示的に符号化しないかの間で選択することができる。

换句话说,运动补偿单元 35可在显式地编码默认权重或不显式地编码默认权重之间进行选择。 如上文所提出,此选择的发生是因为: - 中国語 特許翻訳例文集

この点で、動き補償ユニット35は、符号化するためにDCオフセットは必要ないと判断し、したがって、第1のバージョンと第2のバージョンとの間で選択することができる。

在此方面,运动补偿单元 35可确定 DC偏移不是编码所必要的,且因此在第一版本与第二版本之间进行选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

この交互読み出し順序の選択は、DCT係数の大きさが、平均して、ブロックの左上隅からの距離と共に減少し、従って、0値係数のランの長さが増大する機会を向上するという観察に基づく。

该交替读出顺序的选择基于观察到 DCT系数的大小平均随距离块的左上角的距离而减小,从而提高零值系数的运行长度将增加的机会。 - 中国語 特許翻訳例文集

この解決方法は、向上した信頼性(好ましいデフォルトのモードは、ランク1に基づく)、および完全な周波数選択性のCQI情報を使用する可能性を提供する

该解决方案提供了提高的可靠性(优选地,默认模式基于秩 1)、以及使用全频率选择性 CQI信息的可能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ソフトキーSF5に対応付けられた機能を実行する入力を受付けるボタンB5が押下された場合、入力部15は、選択している文字を確定する入力を利用者から受付ける。

之后,如果接受用于执行被使得与软按键 SF5相对应的功能的输入的按钮 B5被下压,则输入部件 15接受到用于确认所选字符的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、後者の手法、即ち選択トランジスタ25をオフするときにゲートに負電圧を与える具体的な実施例について以下に説明する

接着,下面将详细描述后一种方法即当选择晶体管 25被关断时将负电压施加到栅极的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、処理ユニット240は、特定の基地局110との通信に対して使用するために、(1又は複数の)受信機200の内の1又は複数及び/又は(1又は複数の)送信機210の内の1又は複数を選択するように構成される。

进一步地,处理单元 240可配置成选择使用一个或多个接收机 200和 /或一个或多个发射机 210来与特定的基站 110进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記チャネルセレクタは、前記ページスキャンを実行するために受信機を前記選択されたチャネルに調整するように構成される、請求項4に記載の電子デバイス。

5.如权利要求 4所述的电子设备,其中,所述信道选择器配置为将接收机调谐到所选择的信道以执行所述寻呼扫描。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャネルセレクタ46は、たとえば、ページチャネルホッピングシーケンスに基づいて、受信機30がページパケットをスキャンするチャネルを選択するように構成できる。

信道选择器 46可以配置为选择接收机 30在其上扫描寻呼分组的信道,例如,基于寻呼信道跳频序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、チャネル選択のために局所発振器信号を2.402GHzと2.480GHzとの間で調整するために、RPLL1515からの基準信号の周波数を75GHzと77.5GHzとの間で調整することができる。

在这种情况下,来自 RPLL1515的参考信号的频率可以在 75GHz与 77.5GHz之间调谐,以在 2.403GHz与 2.480GHz之间调谐本地振荡信号以用于信道选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

EPG動作の例は、TVチャネルを選択することと、モバイルTVのスイッチを入れるためにそのTVチャネルを変更すること、とを含み、ただしそれらに限定されない。

EPG动作的实例包含 (但不限于 )选择 TV信道和改变 TV信道以接通移动 TV。 - 中国語 特許翻訳例文集

ノードBスケジューラは、PRBセットにわたってスケジューリングされたUEからのCQIフィードバックに基づいてスケジューリングされたUEへデータパケットを伝送するために利用されたPRBを選択することができる。

节点 B调度器可以从 PRB集合中基于来自所调度的 UE的 CQI反馈,选择用于将数据分组发送到所调度的 UE的 PRB。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにバイパスされたデータを優先して選択すると、既に通信線路上に流れているデータを迅速に他の端末装置に伝達することが可能になる。

如果优先地选择被旁路的数据,则在通信线路中流动的数据能被即时地传递至另外一个通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示装置20Aは、S209において写真取得要求を受信すると、ステップS201において記憶した選択写真情報に基づいて、S210において写真を表示装置20Bに送信する

当在步骤 S209中接收到照片获取请求时,在步骤 S210,显示设备 20A基于在步骤 S201中所存储的所选照片信息把照片发送到显示设备 20B。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、複数の認証サービスが存在した場合には、サービスを提供するために必要な信頼度をもっとも充足しやすい認証サービスを選択する

此时,在存在多个认证服务的情况下,选择最容易使提供服务所需的可靠度充分的认证服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

商品カタログサービスSP21は、ユーザ端末11からの商品選択メッセージを受信すると、商品販売処理機能211が決済サービスSP22に決済要求メッセージを送信する(S1012)。

商品目录服务 SP 21在接收到来自用户终端 11的商品选择消息时,商品销售处理功能 211向结算服务 SP 22发送结算请求消息 (S1012)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS18で、依存関係表示作成部24は、インストール対象として選択された全ての対象サーバプログラムに対する処理が終了したか否かを判断する

在步骤 S18中,依赖性显示生成单元 24确定是否处理了被选择为安装目标的所有目标服务器程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理サーバ機能とは、コンテンツの管理構造を有する機能であり、ネットワーク上のクライアント装置3(5)にコンテンツ選択のための管理構造情報を提供する

管理服务器功能是具有内容管理结构的功能,并且该功能向网络上的客户端装置3(5)提供用于选择内容的管理结构信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、図6のステップF103で選択する管理サーバ装置2が、例えば図8(b)のようにクライアント装置5側で管理項目を認識できない管理構造を有する場合もある。

在这种情况下,在图 6中的步骤 F103选择的管理服务器 2可能具有包括客户端装置 5不能认识的管理项目的管理结构,例如图 8B所示那种。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記問題点に鑑み、本発明は、ブートドライブを適切に選択できる記憶処理装置及びプログラムを提供することを目的とする

鉴于上述问题,本发明的目的在于提供一种能够适当地选择引导驱动器的存储处理装置以及程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御対象装置がユーザにより選択された第1の動作モードで作動するときも第2の動作モードで作動するときも、数値情報は同じ位置に表示される。

控制对象装置在用户选择出的第 1动作模式下动作时与在第 2动作模式下动作时,均在相同位置显示数值信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 .... 88 89 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS