「選」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 選の意味・解説 > 選に関連した中国語例文


「選」を含む例文一覧

該当件数 : 7365



<前へ 1 2 .... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 .... 147 148 次へ>

如上文更全面地描述,可使用多种方法实施例来估算所存储的参数数据且选择特定化身供显示。

上記でより十分に説明したように、様々な方法実施形態を使用して、記憶されたパラメータデータを評価し、表示のために特定のアバタを択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理器接收并检查请求者的授权等级 (步骤 501到 503),且选择适当的化身 (步骤 411),如上文参看图 20和图 21所描述。

プロセッサは、図20および図21を参照しながら上述したように、要求側の許可レベルを受信し、調べ(ステップ501〜503)、適切なアバタを択する(ステップ411)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦已选择了适当的化身,就可将化身发送给请求者,如上文参看图 9针对步骤 415到 441更全面地描述。

適切なアバタを択した後、ステップ415〜441について図9を参照しながら上記でより十分に説明したように、アバタを要求側に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 24a是适合直接在请求装置上显示基于传感器和设定数据以及第二用户的授权等级而选择的化身的另一实施例方法的过程流程图。

図24aは、センサおよび設定データ、ならびに第2のユーザの許可レベルに基づいて択されたアバタを要求側デバイス上に直接表示するのに好適な別の実施方法のプロセスフロー図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

水平和垂直扫描部件 12和 14响应于从通信 /定时控制部件 20提供的控制信号 CN1和 CN2来开始其行和列选择 (扫描 )。

水平走査部12や垂直走査部14は、通信・タイミング制御部20から与えられる制御信号CN1,CN2に応答して行・列の択動作(走査)を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

每一单元像素 3经由行控制线 15(适于选择行 )连接到垂直扫描部件 14,并经由垂直信号线 19连接到对于列 AD转换部件 26的每一垂直列提供一个的各 AD转换部件 250之一。

単位画素3は、行択のための行制御線15を介して垂直走査部14と、また垂直信号線19を介してカラムAD変換部26の垂直列ごとに設けられているAD変換部250と、それぞれ接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

比较部件 252将由基准信号产生部件27产生的基准信号 SLP_ADC与经由垂直信号线 19(H1、H2、......、Hh)从所选行中的单元像素 3获得的模拟像素信号电压 Vx进行比较。

比較部252は、参照信号生成部27で生成される参照信号SLP_ADC と、択行の単位画素3から垂直信号線19(H1,H2,…,Hh)を経由し得られるアナログの画素信号電圧Vxを比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集

相比之下,根据第三实施例的负电源 304C包括根据第一实施例的三个负电源304A,一个用于复位脉冲RST和垂直选择脉冲VSEL,一个用于传输脉冲TRGa,且一个用于传输脉冲 TRGb。

これに対して、第3実施形態の負電源304Cは、リセットパルスRST 用と垂直択パルスVSEL用には共通で、転送パルスTRGa用と転送パルスTRGb用には各別に、第1実施形態の負電源304Aを備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,将所述信号传到上变频和数字模拟转换级 1242,上变频和数字模拟转换级 1242将各个所选的信道转化成适当的输出频率 foR,如图 2的量值响应图 1250中所示。

次に信号は、アップコンバージョン及びデジタル−アナログ変換段1242に送られ、そこで、択された各チャンネルが、図2の振幅特性ダイアグラム1250に示すように、適当な出力周波数foRに変換される。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,在本实施例中,可减小内容服务器 10上的负载,这是因为可确定网络 12的带宽且可从内容再现装置 20侧选择要被请求的片段。

また、本実施形態においては、ネットワーク12の帯域判断、および要求するセグメントの択をコンテンツ再生装置20側で行うことができるため、コンテンツサーバ10の負荷軽減を図ることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集


例如,已知如下方法,根据该方法使内容再现装置公开每个 URL及其属性以基于内容再现装置的容量和属性来选择 URL。

例えば、コンテンツ再生装置に、各URLと属性を開示させ、コンテンツ再生装置の能力と属性に基づいてURLぶ方法などがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

该命令在当通过用户操作从菜单画面 (未示出 )选择激活色温手动调节设定画面 30并且该色温手动调节设定画面 30显示在 GUI显示单元 3上时被发出。

このコマンドは、ユーザ操作によって、不図示のメニュー画面から色温度手動調整設定画面30の起動が択され、GUI表示部3に色温度手動調整設定画面30が表示されることによって発行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 13是图示根据本发明一个实施例的图像处理装置 (图像捕获装置 )所执行的图像显示处理中的一系列图像选择处理的流程图;

【図13】本発明の一実施例に係る画像処理装置(撮像装置)において実行する画像表示処理における画像択シーケンスについて説明するフローチャートを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 14图示根据本发明一个实施例的图像处理装置 (图像捕获装置 )所执行的图像选择处理中使用的设置信息菜单屏幕;

【図14】本発明の一実施例に係る画像処理装置(撮像装置)において実行する画像択処理に適用する設定情報のメニュー画面について説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 17图示用户的图像选择处理,该处理由根据本发明一个实施例的图像处理装置 (图像捕获装置 )执行;

【図17】本発明の一実施例に係る画像処理装置(撮像装置)において実行するユーザによる画像択処理について説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

可替代地,可以执行处理以确定所有的图像 1到 4之间的移动量,并选择具有不超过预设最大移动量的最大移动量的图像的组合。

あるいは、画像1〜画像4の全ての画像間の移動量を求めて、予め設定した最大移動量以下で最大の移動量を持つ画像の組み合わせを択するといった処理としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据图 13所示流程图执行图像选择处理使得可以向年轻的观众呈现不具有太大视差的立体图像。

図13に示すフローに従った画像択処理を行うことで、低年齢の視聴者には視差の大きすぎない立体画像を提示するとこができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,在步骤 S301,进行关于所连接的显示设备是否具有执行用于选择用以立体图像显示的图像的处理的功能。

まず、ステップS301において、接続された表示装置が立体画像表示用画像の択処理を実行する機能を有するか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当在步骤 S301中确定所连接的显示设备具有执行用于选择用以立体图像显示的图像的处理的功能时,处理进入步骤 S302。

一方、テップS301において、接続された表示装置が立体画像表示用画像の択処理を実行する機能を有すると判定した場合は、ステップS302に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

现在参照图 20和 21中所示的流程图,描述通过移动量确定处理的一系列最佳图像选择的详细处理。

以下、この移動量算出処理による最適画像の択シーケンスの詳細処理について、図20、図21に示すフローチャートを参照して説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在基准图像中存在每一个均具有处于预设差值内的平均亮度的多个块时,选择具有最小差值的一个块。

なお、予め設定した差分以内の平均輝度を持つブロックが基準画像内に複数ある場合は、最も差分の小さいブロックを1つ択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S508,记录从比较图像选择的块和从基准图像检测到的块之间的移动量,并且更新匹配块计数器的计数值。

ステップS508では、比較画像からの択ブロックと基準画像内から検出されたブロックとの移動ブロック量を記録し、一致ブロック数カウンタのカウント数を更新する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在步骤 S515中确定显示设备的屏幕尺寸大于等于阈值并且处理进入步骤 S516时,选择具有小移动量的一对图像作为左眼图像和右眼图像。

表示装置の画面サイズが閾値以上であると判定し、ステップS516に進んだ場合は、移動量の小さい画像ペアを左目用画像と右目用画像として択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当在步骤 S515中确定显示设备的屏幕尺寸小于阈值并且处理进入步骤 S517时,选择具有大移动量的一对图像作为左眼图像和右眼图像。

一方、表示装置の画面サイズが閾値未満であると判定し、ステップS517に進んだ場合は、移動量の大きい画像ペアを左目用画像と右目用画像として択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,虽然在图 4中没有示出,但是关于左眼图像信号 L2的随后的第二帧,在过驱动处理部分 135中也选择针对第二帧的 LUT-A。

なお、図4には示されていないが、続く第2フレームの左目用信号L2に対してもオーバードライブ処理部135では第2フレーム用のLUT−Aが択される。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,虽然在图 5中未示出,但是关于左眼图像信号 L2的随后的第二帧,在过驱动处理部分 135中也选择针对第二帧的 LUT-A。

なお、図5には示されていないが、続く第2フレームの左目用信号L2に対してもオーバードライブ処理部135では第2フレーム用のLUT−Aが択される。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以理解,根据设计偏好,可以重新排列过程中的特定顺序或层次,而仍然处于本发明的范围。

設計の好に基づいて、プロセス中のステップの特定の順序または階層は本開示の範囲内のまま再構成できることを理解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了执行 NAS层 (level)重传,在由于切换或者小区选择而发生失败的情况下,接入层 (AS)(未示出 )可以提供对 NAS消息传输失败的指示。

NASレベルの再送を実行するために、AS(Access Stratum:アクセス層)(図示せず)は、ハンドオーバーまたはセル択に依って障害が生起した場合、NASメッセージ送信障害のインジケーションを提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 0中,在本质上已知的反冲突过程之后,读取器 420可以在无线电范围中选择一个应答器,以便进一步通信。

ステップ0において、リーダ420は、それ自体周知のアンチコリジョンプロシージャ後に、次の通信のために無線レンジ内のトランスポンダの一つを択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一阈值的选择可以使得在正常的负载情况下 (即在不受到 DoS攻击期间 ),工作队列大小永远不应该超过该第一阈值。

第1の閾値は、通常の負荷条件下で(つまり、DoS攻撃の間でなく)、作業キューのサイズがこの第1の閾値を決して超えないように択されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,第一阈值的选择可以使得在正常的负载情况下 (即,工作队列大小为 50,000)其永远不会被超过。

例えば、通常の負荷状態(すなわち、50,000の作業キューサイズ)下(under)で第1の閾値が決して超えられないように、第1の閾値が択されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

解码器组件中的一个或多个可由一组 API比特 250控制以防止选择对应于与先验信息不一致的比特值的解码路径。

1つまたは複数の復号器コンポーネントは、アプリオリ情報と一致しない複数のビット値に対応する複数の復号化するパスを択することを防ぐように、複数のAPIビット250のセットによって制御されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,移动站 12使用该预测 SINR从所需 SINR表中选出可适用的最佳调制方式,决定为向基站 14通知的调制方式 (MCS)(S108)。

そして、移動局12は、この予測SINRで適用可能な最良の変調方式を所要SINRテーブルから出し、基地局14に通知する変調方式(MCS)として決定する(S108)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在其它方面,会话发起器 210可以被配置为选择最强的连接或提供特定服务质量水平的连接。

別の態様では、セッションイニシエータ210は最も強い接続、あるいは指定されたサービスレベルの特定された品質を提供する接続を択するように構成され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在其它方面,会话发起器 210可以被配置为使得 MS 150的用户能够根据实际情况选择优选连接方法。

さらに別の態様では、セッションイニシエータ210はMS150のユーザがケースバイケースベースで好ましい接続方法を択することを可能にするように構成され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

带宽预留的总体问题在于:

帯域幅予約に関する一般的な問題は、択されたブロードキャストセッションをネゴシエートするために実際にどの程度の帯域幅が必要となるかについての情報をどのようにして適切に取得するかである。 - 中国語 特許翻訳例文集

这种信息的目的是确保一旦已经分配资源并已经选择 IPTV频道,则从 IMS核心网 101将有可用足够带宽。

このような情報は、一旦リソースが割り当てられ、かつIPTVチャネルが択されると、適切な帯域幅がIMSコアネットワーク101から利用可能であることを保証するための目的を持っている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一实施例中,通过按下按钮或输入命令,用户可选择电话通话中要被转录的部分。

一実施形態においては、ユーザは、ボタンを押すか又はコマンドを入力することによって、電話での会話のうちのテキストデータに書き起こすべき部分を択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在替换实施例中,服务器 50可被配置有提取联系信息并自动将该选取传达给用户的移动设备 20的软件,其示例在图 7中解说。

代替実施形態においては、サーバ50は、連絡情報を抽出し及び択された部分を自動的にユーザのモバイルデバイス20に通信するためのソフトウェアによって構成することができ、その一例が図7に示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

将了解,可基于所要设计准则来选择无线通信链路频率的协议和 /或频率。

ワイヤレス通信リンク周波数のプロトコルおよび/もしくは周波数は、所望の設計基準に基づいて択されてもよいことを理解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在至少一个实施例中,处理器 206选择所聚集数据、输入数据216和其它类型的数据的子集以用于发射到数据收集系统 108。

少なくとも一実施形態においては、プロセッサ206は、データ収集システム108に対する伝送のために、集約されたデータ、入力データ216、および他のタイプのデータのサブセットを択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在候补向量的分布范围狭窄的情况下,判断为错误地选择预测向量的风险小,实施如以往那样的预测方法。

候補ベクトルの分布範囲が狭い場合は予測ベクトルの択を誤ったときのリスクは小さいと判断し、従来通りの予測方法を実施する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,一般在运动复杂的状况下,运动向量的预测精度降低,所以即使选择了最优的预测向量,差分向量也不会减小。

また、一般的に動きが複雑な状況下では動きベクトルの予測精度が低下するため、最適な予測ベクトルが択されたとしても差分ベクトルは小さくならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述的例子中,在新的选择项中追加有 2种候补值的中间值,但是,例如使用多个候补值的加权平均等,只要是使用候补值的计算方法,利用哪种方法都可以。

上記の例では、2種類の候補値の中間値を新たな択肢に追加しているが、例えば複数の候補値を用いた重み付き平均など、候補値を用いた計算方法ならどのようなものを利用しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,作为选择项的数为 2、3、5的代表例,示出分别在 CASE2、CASE4、CASE5中对各自的值进行编码时的可变长度编码表。

ここでは、択肢の数が2、3、5となる代表例として、それぞれCASE2、CASE4、CASE5においてそれぞれの値を符号化する際の可変長符号表を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在本发明的一个实施的方式中,通过根据候补向量的选择信息切换差分向量的编码方法,实现进一步削减编码量。

さらに本発明の一実施の形態では、候補ベクトルの択情報に基づいて差分ベクトルの符号化方法を切り替えることにより、さらなる符号量の削減を実現する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12示出根据如上述那样的图像性质的推定信息 (候补向量的选择信息 )而切换差分向量的可变长度编码表的方法。

図12は、上記のような画像の性質の推定情報(候補ベクトルの択情報)に基づいて差分ベクトルの可変長符号表を切り替える方法を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在编码表切换部 (205)中,选择最佳的可变长度编码表而输出其编码表号码 (206),并传送到可变长度编码部 (111)。

また、符号表切り替え部(205)では、最適な可変長符号表を択してその符号表番号(206)を出力し、可変長符号化部(111)に渡す。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果针对所有的编码模式都结束了以上的处理,则根据以上的结果选择编码效率最好的模式(1610)。

以上の処理をすべての符号化モードに対して終了すれば、以上の結果に基づいて最も符号化効率の良いモードを択する(1610)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果没有 Thre2以上的间隔,则读入附加比特而确定作为 PMV(预测向量 )所选择的值,对 PMV(预测向量 )进行解码 (1905)。

Thre2以上の間隔がなければ、付加ビットを読み込んでPMV(予測ベクトル)として択されている値を特定し、PMV(予測ベクトル)を復号する(1905)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 .... 147 148 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS