「部分的に」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 部分的にの意味・解説 > 部分的にに関連した中国語例文


「部分的に」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5256



<前へ 1 2 .... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 .... 105 106 次へ>

一態様では、位置推定を送ることは、上記に述べたように、フェムト・ネットワーク・プラットフォーム130にコンテンツを伝達することに少なくとも部分的に関連して行われる。

在一个方面,位置估计的传输至少部分地如前所述连同对毫微微网络平台 130的内容通信一起进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に、2つのGBR区分1およびGBR区分2における未使用のGBR容量と使用されたGBR容量とを、進入許可制御によって区分への進入を許可されたビットレートを示す点線(短い点線)によって示す。

图 5中使用虚线 (短虚线 )在两个 GBR划分部分 1和 2中示出了未使用的 GBR容量和已使用的 GBR容量,指示接纳控制接纳至划分部分中的比特率。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8(a)には、撮像部111により生成された動画400と、この動画400について合成対象画像選択範囲決定部171により決定された合成対象画像選択範囲401とを模式に示す。

图 8A示意地说明由图像捕获部分 111生成的运动图像 400以及运动图像 400中由合成目标图像选择范围确定部分 171确定的合成目标图像选择范围 401。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8(a)には、撮像部111により生成された動画400と、この動画400について合成対象画像選択範囲決定部171により決定された合成対象画像選択範囲401とを模式に示す。

图 8A示意性图示由图像捕获部分 111生成的运动图像 400和在运动图像 400中由合成目标图像选择范围确定部分 171确定的合成目标图像选择范围 401。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、図17に示すペット登録タスクおよび図18〜図19に示す登録用顔検出タスクは、図26〜図27に示すように部分的に修正される。

此情况下,如图 26~图 27所示,部分地修正图 17所示的宠物登记任务及图 18~图 19所示的登记用面部检测任务。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のデータ部200に対する復号化方法は、第2のデータ部および参照データ部としての第1のデータストリームの参照された第1のデータ部202のための処理時間(復号化時間またはプレゼンテーションタイム)に対する表示として第2のタイミング情報214を用いて導き出される。

使用第二定时信息 214作为针对第二数据部分的处理时间 (解码时间或呈现时间 )的指示,并且使用第一数据流的被参考的第一数据部分 202作为参考数据部分,来导出第二数据部分 200的解码策略。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ステップS359において、フロントエンド161の送信部81は、メッセージ処理部83によって、3番目に早いタイムスロット番号2に対応付けが変更された識別番号ID0が付加されたPollingレスポンスメッセージを返す。

在步骤 S359,前端 161的发送器部分 81答复以轮询响应消息,该轮询响应消息包括其对应关系已被消息处理部分 83改变成为第三早的定时的时隙号“2”的标识号 ID0。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ステップS364において、フロントエンド161の送信部81は、メッセージ処理部83によって、3番目に早いタイムスロット番号2に対応付けが変更された識別番号ID1が付加されたPollingレスポンスメッセージを返す。

在步骤 S364,前端 161的发送器部分 81答复以轮询响应消息,该轮询响应消息包括其对应关系已被消息处理部分 83改变成为第三早的定时的时隙号“2”的标识号 ID1。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信したステータス・レポートに少なくとも部分的に基づいて、送信機におけるRLCエンティティは、適切な動作を講じ、要求された場合には、見失われたPDUを再送信しうる。

至少部分地基于所接收的状态报告,发射器处的 RLC实体可采取适当动作且在需要时再发射遗漏的 PDU。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法によって、図12の画像伸張(S25)の際に、1ページの中の必要な部分のみをRAM106に展開することができ、その際に必要なRAM106の容量を小さくすることができる。

根据该方法,在图 12的图像解压缩步骤 (步骤 S24)中,在 RAM 106中可以仅展开一页的所需部分,并且可以缩减所需的 RAM 106的容量。 - 中国語 特許翻訳例文集


同様に、本明細書で用いられるように「および」、「および/または」、および「または」という用語は、その用語が使用されるコンテキストに少なくとも部分的に依存する様々な意味を含み得る。

同样地,如本文所使用的术语“及”、“及 /或”及“或”可包括将至少部分地视其被使用的上下文而定的多种意义。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、音有効範囲設定部160は、設定された音有効範囲に関する情報(音有効範囲、この範囲の設定の際に基準となった時間軸における位置)を選択部170に出力する。

此外,有效声音范围设置部分 160将关于所设置的有效声音范围的信息 (有效声音范围和在设置该范围时用作参考的时间轴上的位置 )输出到选择部分 170。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、音有効範囲設定部160は、設定された音有効範囲に関する情報(音有効範囲、この範囲の設定の際に基準となった時間軸における位置)を選択部170に出力する。

此外,有效声音范围设置部分 160输出关于设置的有效声音范围 (有效声音范围和在设置该范围时用作参考的时间轴上的位置 )的信息到选择部分 170。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1〜5に描かれるスライド組立品の第一実施形態と同様に、本発明の第二実施形態によるスライド組立品40は、第一主要部150及び第二主要部250を含む。

与图 1至 5所示的滑动组件的第一实施方式类似,根据本发明的第二实施方式的滑动组件 40包括第一主要部分 150和第二主要部分 250。 - 中国語 特許翻訳例文集

一定の態様においては、基準信号のための18の利用可能なリソースと関連づけられた限度に部分的に起因して18のリソースのみがACK/NACK多重化のために利用可能である。

在某些方面中,针对 ACK/NACK复用,部分地由于与用于参考信号的 18个可用资源相关联的限制,仅 18个资源是可用的。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報202は、DmaxおよびLdを少なくとも部分的に含む、および/または、示すことができ、これらのパラメータ(DmaxおよびLd等)は、1以上のプロセッサ12' 、回路118'、および/または、NIC120'により1以上のリンク50を介して、1以上のプロセッサ12 、回路118、および/または、NIC120に少なくとも部分的に通信することができる。

信息 202可以至少部分地包括和 /或指示 Dmax和 Ld,并且这些参数 (例如,Dmax和 Ld)可以由一个或多个处理器 12’、电路 118’和 /或 NIC 120’经由一个或多个链路 50至少部分地被传送到一个或多个处理器 12、电路 118和 /或 NIC 120。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、情報202は、少なくとも部分的に、DmaxおよびLdを含むおよび/または示すことができ、これらパラメータ(DmaxおよびLd)は、少なくとも部分的に、1以上のプロセッサ12' 、回路118'、および/または、NIC120'により1以上のリンク50を介して1以上のプロセッサ12 、回路118、および/または、NIC120に通信されてよい。

在该情况下,信息 202可以至少部分地包括和 /或指示 Dmax和 Ld,并且这些参数(例如,Dmax和 Ld)可以由一个或多个处理器 12’、电路 118’和 /或 NIC 120’经由一个或多个链路 50至少部分地传送到一个或多个处理器 12、电路 118和 /或 NIC 120。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1および第2のウェブページが多段認証シーケンスの一部分ではない、すなわち分岐「No」の場合、本方法はステップ318へ進む。 ウェブページが多段認証シーケンスの一部分を形成する、すなわち分岐「Yes」の場合、ステップ312において第1および第2のウェブページに関連付けられたフォーム情報を記録する。

如果该第一和第二网页不是该多步骤验证序列的一部分 (选项“否”),则该方法进行到步骤 318如果这些网页构成该多步骤验证序列的一个部分 (选项“是”),则在步骤 312记录与该第一和第二网页相关联的表格信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、ステップ420で所定のグループ容量の区分がさらに行われてもよく、すなわち、前記所定のグループ容量の第1の部分が、通信リンクの第3のサブグループに割り振られてもよく、その場合、所定のグループ容量のその部分は、前記所定のグループ容量の指定された絶対量に対応する。

随后,在步骤 420,可以对预定组容量进行进一步划分,即可以将所述预定组容量的第一部分指派给第三子组通信链路,其中,预定组容量的该部分与所述预定组容量的指定绝对量相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集

肌代表色とは、入力画像内に存在する顔画像を代表する色を意味し、より具体には、顔画像の肌部分の色を代表する色を意味する。

肌肤代表色是指代表输入图像内存在的脸图像的颜色,更具体而言,指代表脸图像的肌肤部分的颜色的颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、取引コンポーネント1144は、移動体装置1130によって引き起こされる購入またはサービスに対する課金料金を少なくとも部分的に処理することができる。

另外,事务组件 1144可至少部分地处理由移动装置 1130引起的购买或服务的计费。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、クーポンまたはインセンティブは、1組のフェムトAP1120の中のフェムトAPに加入者局が接続する時間に少なくとも部分的に基づいて発行することができる。

另外,优惠券或激励可至少部分地基于订户站连接至所述一组毫微微AP1120中的毫微微AP的时间来发放。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、広告ドライバ1302は、移動体装置1130に関連する加入者から受信するアイテムのリスト、例えば希望リスト955に少なくとも部分的に基づいて広告を送ることができる。

另外,广告驱动器 1302可至少部分地基于从移动装置 1130所关联的订户接收的物品列表 (例如,愿望清单 955)来递送广告。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体には、制御部25は、タイミング制御部26を制御することによって、図5のタイムチャートに示されるように、イメージセンサ22内の共有画素ユニット41を動作させる。

更具体地,控制部分 25通过控制时序控制部分 26操作图像传感器 22中的共享像素单元 41,如图 5的时序图所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

光ビームがDMDの複数のミラーに入射する場合、出力180および182の両方にビームの異なる部分を同時に向けることが可能である点に注意する。

注意,如果光束入射在 DMD的多于一个的镜子上,则可以同时将光束的不同部分引导到两个输出 182和 184。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図示した態様は、移動体デバイスを、ユーザにとって関心のあるコンテンツの特定部分に自動に同調させる方法および装置を提供してもよい。

例如,所说明的方面可以提供用于将移动设备自动地调谐到用户感兴趣的内容的特定部分的方法和装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】本発明の第1の実施の形態における合成対象画像選択部172により選択される合成対象画像およびレイヤ処理部180により生成される合成画像の一例を示す図である。

图 4A和 4B是图示根据本发明的第一实施例、由合成目标图像选择部分选择的合成目标图像和由层处理部分生成的合成图像的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、本発明の第1の実施の形態における合成対象画像選択部172により選択される合成対象画像およびレイヤ処理部180により生成される合成画像の一例を示す図である。

图 4A和 4B是图示根据本发明的第一实施例、由合成目标图像选择部分 172选择的合成目标图像和由层处理部分 180生成的合成图像的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

構成モードは、スレーブ装置に関する性能を調節するためにマスタ装置により行われる定期較正(例えば、一般なタイミングまたは回路較正)の一部であってよい。

配置模式可以是主设备执行的定期校准的一部分,例如一般定时或电路校准的一部分,以调谐面向从设备的性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック436、438、440、および442は、対の部分距離を決定するとともに、送信アンテナの順序における最終送信アンテナについての対からの候補を選択する。

块 436、438、440以及 442以类似的方式确定配对的部分距离,且从发射天线的排序中最后的发射天线的配对中选择候选。 - 中国語 特許翻訳例文集

候補語は、クライアントデバイスから受け取ったデータのインデックスまたはデータベース内に含まれるデータに少なくとも部分的に基づいて、識別することができる。

可以至少部分地基于在从客户端设备接收的数据的索引或数据库中的候选词语的包含来识别该候选词语。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信制御部121は、他装置との接続を確立した場合には、通信情報管理部125によって管理されている接続要求元のOSの接続先アドレスに接続先の装置のアドレスを登録する。

当与其他设备建立连接时,通信控制部分 121注册目的地设备的地址,用于连接请求源的 OS的目的地地址,该连接请求源被通信信息管理部分 125管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2原稿読取手段38のうち右角穴81から突出した部分は、右仕切側板61の外面側の固定板片83に、上方からの止めネジ84にて着脱可能に取り付けられている。

第 2原稿读取单元 38中的从右角孔 81凸出的部分通过来自上方的锁定螺丝 84可装卸地安装于右隔开侧板 61的外面侧的固定板片 83。 - 中国語 特許翻訳例文集

オフセット情報(PG_offset_sequence,IG_offset_sequence)としては、図12Aや図12Bに示すように、オフセット方向を表す情報(offset_direction_flag)が1ビットで記述されるとともに、オフセット値を表す情報(offset_value)が7ビットで記述される。

作为偏移信息 (PG_offset_sequence,IG_offset_sequence),如图 12的部分 A和图 12的部分 B所示的,利用 1比特来描述指示偏移方向的信息 (offset_direction_flag),并且利用 7比特来描述指示偏移值的信息 (offset_value)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体には、重複部分OA1においては、車両像90の左右方向に対して25°となる角度で車両像90の前方左角から伸ばした線分が基準線CL1とされる。

具体而言,在重复部分 OA1中,以相对于车辆像 90的左右方向呈 25°的角度从车辆像 90的前方左角延伸的线段作为基准线 CL1。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体には、重複部分OA3においては、車両像90の左右方向に対して25°となる角度で車両像90の後方左角から伸ばした線分が基準線CL2とされる。

具体而言,在重复部分 OA3中,以相对于车辆像 90的左右方向呈 25°的角度从车辆像 90的后方左角延伸的线段作为基准线 CL2。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなGNSSは、例えば、配列中の複数のSVから、地球の表面上の広大な部分における位置に向けてナビゲーション信号を同時に送信する、同期化された軌道中のSVの配列を含んでいてもよい。

这样的 GNSS可包括例如同步轨道中的 SV星座,以便同时从该星座中的多个 SV向地面的辽阔部分上的定位发射导航信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

部分動きベクトルMV_1〜MV_9の各々に対する上述の処理が完了すると、変数CNT_L,CNT_R,CNT_UおよびCNT_Dの値が、図8に示すレジスタRGST1のK番目のカラムに登録される。

对部分运动矢量 MV_1~ MV_9中的每个的上述处理完成后,变量 CNT_L、CNT_R、CNT_U以及 CNT_D的值登记到图 8所示的寄存器 RGST1的第 K栏中。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】図7の第2実施形態にかかるテカリ抑制処理における個人の肌色目標値の算出手法の一例を説明する図であって、HSV空間の部分上面図を示している。

图 9是说明图 7的第二实施方式所涉及的反光抑制处理中的个人目标值的计算方法的一个例子的图、表示 HVS空间的部分顶视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、このような動なビット量の割当ては、図8の例に限定されず、例えば記録対象画像Irecに含まれる部分画像、又は複数の記録対象画像Irecを含むGOP(Group Of Pictures)などの単位で行われてもよい。

注意到,这样的位的量的动态分配不限于图 8中的示例,并且例如可以以记录目标图像 Irec中包括的部分图像为单位或以包括多个记录目标图像 Irec的画面组(GOP)为单位执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、図3のコンバータ部のうちの2次元映像を表示する部分を詳細に示すブロック図であり、図6は、図4の方法で2次元映像を表示する方法を具体に示す図である。

图 5是详细地示出图 3的转换器的一部分的方块图,而图 6详细地示出了图 4的方法中的 2-D图像的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】SFDセグメントの最初の2つのスロットに伝送された補完なカバーコードを有するパケットのプリアンブル部における例示な拡散シーケンスおよびカバーコード設計を示す図である。

图 12描绘了用于分组的前导码部分的示例扩展序列和覆盖码方案,其中该分组的前导码部分具有在 SFD分段的前两个时隙中传输的互补覆盖码。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信部において、搬送信号生成部では復調用の搬送信号を生成し、周波数変換部では受信した伝送信号を復調用の搬送信号で周波数変換することで伝送対象信号を復調する。

在接收部分中,载波信号生成部分生成用于解调的载波信号,并且频率转换部分通过利用用于解调的载波信号频率转换接收的发送信号来解调发送对象信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、第1ビジネスOSグループB1のグループ情報管理部は、VPNサーバ200を識別するためのVPNサーバ識別情報を管理する通信制御情報管理部112がさらに含まれた第1ビジネスOSグループB1を管理している。

即,第一商业 OS组 B1的组信息管理部分管理还包括通信控制信息管理部分 112的第一商业 OS组 B1,该通信控制信息管理部分管理用于标识 VPN服务器200的 VPN服务器标识信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、第1ビジネスOSグループB1のグループ情報管理部は、VPNサーバ200を識別するためのVPNサーバ識別情報を管理する通信制御情報管理部112がさらに含まれた第1ビジネスOSグループB1を管理している。

即,第一商业 OS组 B1的组信息管理部分管理还包括通信控制信息管理部分 112的第一商业 OS组 B1,该通信控制信息管理部分 112管理用于标识 VPN服务器 200的 VPN服务器标识信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、プリフェッチモジュール22は、優先度が比較低いデータパケットの場合、ヘッダ部分のみをプリフェッチする(そして、例えば、処理コア14がペイロード部分を要求するとそれに基づいてペイロード部分をフェッチする)。

然而,对于相对低优先级的数据分组而言,预提取模块 22仅预提取报头段 (并且,例如,基于处理核 14对净荷段的需要而提取净荷段 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

部分なアナログ結果は、複数のアナログ/デジタル変換器(AD1、AD2)を利用して、複数の部分なデジタル結果(RDP1、RDP2)に変換され、複数の部分なデジタル結果は、暗号化された(又は復号化された)デジタル出力値(RD)を与える所定のデジタル結合機能(CD)を利用して組み合わせられる。

部份仿真结果使用多数仿真数字转换器 (AD1,AD2)被转换为多数部份数字结果 (RDP1,RDP2)及多数部份数字结果使用预定数字组合函数 (CD)被组合以给出加密(或解密 )数字输出值 (RD)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、図6に示すように、撮像部111により生成された撮像画像が表示部191に表示されるとともに、撮像画像上にカウント値が重ねて表示される。

因此,如图 6A和 6B所示,图像捕获部分 111所生成的捕获图像被显示在显示部分 191上,并且计数值被重叠和显示在捕获图像上。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、図6に示すように、撮像部111により生成された撮像画像が表示部191に表示されるとともに、撮像画像上にカウント値が重ねて表示される。

因此,如图 6A和 6B所示,由图像捕获部分 111生成的捕获图像显示在显示部分 191上,并且计数值重叠并且显示在捕获图像上。 - 中国語 特許翻訳例文集

図19に示すように、本実施例の撮像装置は、回動の軸Bがモニタ(図中の灰色部分)と略平行となる光学系回動部25Bを備え、撮像部51を回動可能にするものである。

如图 19A及图 19B所示,本实施例的摄像装置包括转动轴 B与监视器 (图中的灰色部分 )大致平行的光学系统转动部 25B,是使摄像部 51能够转动的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 .... 105 106 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS