「部」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 部の意味・解説 > 部に関連した中国語例文


「部」を含む例文一覧

該当件数 : 32664



<前へ 1 2 .... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 .... 653 654 次へ>

在具备图 3A或图 3B所示的压缩处理 3的情况下,处理除了进行上述处理以外,还进行浓度修正处理 36、37的浓度修正处理。

図3(a)又は図3(b)に示した圧縮処理3を備える場合、処理は、上述した処理に加えて、濃度補正処理36,37による濃度補正処理も行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,CPU51根据所装载的计算机程序 61使发送 57进行将生成的压缩文件或从存储 54读出的压缩文件向外发送的处理。

またCPU51は、ロードしたコンピュータプログラム61に従って、生成した圧縮ファイル、又は記憶54から読み出した圧縮ファイルを外へ送信させる処理を送信57に行なわせる。 - 中国語 特許翻訳例文集

曝光与根据从控制 27发送的输出图像数据而输出的输出信息对应,利用激光对通过主带电而带电的感光鼓 31Y、31M、31C、31K的表面进行扫描曝光。

露光は、制御27から送られる出力画像データを基に出力される出力情報に対応して、主帯電により帯電された感光体ドラム31Y、31M、31C、31Kの表面をレーザ光により走査露光する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,转换曲线登记在作为转换曲线存储 (转换数据存储的一个例子 )的硬盘中存储转换曲线 (图 3B的 S09)。

そして、変換カーブ登録は、変換カーブ記憶(変換データ記憶の一例)としてのハードディスクに変換カーブを格納する(図3BのS09)。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制 27(转换曲线选择 )从转换曲线存储中存储的多个转换曲线中,选择至少 1个转换曲线。

制御27(変換カーブ選択)は、変換カーブ記憶に記憶されている複数の変換カーブの中から、少なくとも1つの変換カーブを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制 27(转换曲线选择 )选择与从外接受的图像形成处理中的用纸的种类以及图像的网屏对应的转换曲线。

制御27(変換カーブ選択)は、外から受付けた画像形成処理における用紙の種類及び画像のスクリーンに対応する変換カーブを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,存储 13可以被构成为包括 SD卡、IC卡等可自由拆装的便携式存储器 (记录介质 ),或者可以被构成为在未图示的给定的外服务器上具有存储 13。

なお、記憶13は、例えば、SDカード、ICカードなど、着脱自在な可搬型メモリ(記録メディア)を含む構成であってもよく、あるいは図示しない所定の外サーバ上に記憶13を有する構成であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5示出了校准处理 24的处理动作。 开始校准后,从测试图像输出 41输出测试图图像 (ACT1),从图像形成 P输出 (印刷 )测试图 (ACT2)。

図5は、キャリブレーション処理24の処理動作を示し、キャリブレーションを開始すると、テスト画像出力41からテストチャート画像を出力し(ACT1)、画像形成Pからテストチャートを出力(印刷)する(ACT2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然在两周前的年会上,本门的长决定了市场营销的新员工人数,但是我觉得还需要再考虑考虑。

2週間前の年次会議で、当署の長が営業マーケティングの新入社員の数を決めましたが、私は状況を再考する必要があると思います。 - 中国語会話例文集

人事的数名员工和其他们的人们推荐了Glenn,他作为人事长代理工作十分热心的事情,被员工奖委员会知道了。

人事の同僚数名とほかの署の人々がGlennを推薦して、彼の人事長代理としての熱心な仕事ぶりが、社員賞選抜委員会に知られるようになりました。 - 中国語会話例文集


尤其是,图9(a)为表示存储于特征量存储 134中的任意的脸信息的特征量被分类的脸的朝向的范围的表414a,图9(b)为表示与从外设备420取得的任意的脸信息同一人物的脸图像的特征量被分类的脸朝向的范围的表414b,图9(c)为表示反映了从外设备420取得的特征量之后的、存储于特征量存储 134中的任意的脸信息的特征量被分类的脸朝向的范围的表 414c。

特に、図9(a)は、特徴量記憶134に記憶されている任意の顔情報の特徴量が分類される顔の向きの範囲を示すテーブル414aであり、図9(b)は、外機器420から取得された任意の顔情報と同一人物の顔画像の特徴量が分類される顔の向きの範囲を示すテーブル414bであり、図9(c)は、外機器420から取得された特徴量を反映した後の、特徴量記憶134に記憶されている任意の顔情報の特徴量が分類される顔の向きの範囲を示すテーブル414cである。 - 中国語 特許翻訳例文集

缺陷像素检测电路 (像素检测电路 )16,从 A/D转换 13的输出中分岔出的光电转换信号被输入该缺陷像素检测电路; 缺陷像素再修正电路 (像素修正电路 )17,该缺陷像素再修正电路对缺陷像素检测电路 16检测出的缺陷像素 (被确定的受光像素 )加以再修正处理;

また信号処理IC12には、A/D変換13の出力から分岐させた光電変換信号が入力される欠陥画素検出回路(画素検出回路)16、欠陥画素検出回路16で検出された欠陥画素(特定された受光の画素)に再補正処理を加える欠陥画素再補正回路(画素補正回路)17、欠陥画素のデータ補正に使用する欠陥画素の画素位置(特定された受光の画素アドレス)データがあらかじめ格納された欠陥画素補正用記憶素子(再補正ROM)17a、及び信号処理IC12の動作を制御するCPU18が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储,其存储所述光学读取读取的读取图像; 传送,其读出在所述存储中存储的读取图像并向其他装置传送,使所述控制作为排出控制发挥功能,所述排出控制在基于所述光学读取的所述介质的读取结束之后,至少在利用所述传送将读取图像向所述其他装置传送中,控制所述输送,排出所述介质。

また、上記目的を達成するために、本発明は、プログラムであって、読取対象の媒体を搬送する搬送と、前記媒体の搬送路に設けられ、前記搬送により搬送される前記媒体を光学的に読み取る光学読取と、前記光学読取が読み取った読取画像を記憶する記憶と、前記記憶に記憶された読取画像を読み出して他の装置へ転送する転送とを備えた光学読取装置を制御する制御が実行可能なプログラムであって、前記制御を、前記光学読取による前記媒体の読み取りが終了した後、少なくとも前記転送による読取画像の前記他の装置への転送中に、前記搬送を制御して、前記媒体を排出する排出制御として機能させること、を特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储,其存储所述光学读取读取的读取图像; 传送,其读出在所述存储中存储的读取图像并向其他装置传送,使所述控制作为排出控制发挥功能,所述排出控制在基于所述光学读取的所述介质的读取结束之后,至少在利用所述传送将读取图像向所述其他装置传送中,控制所述输送,排出所述介质。

6. 読取対象の媒体を搬送する搬送と、前記媒体の搬送路に設けられ、前記搬送により搬送される前記媒体を光学的に読み取る光学読取と、前記光学読取が読み取った読取画像を記憶する記憶と、前記記憶に記憶された読取画像を読み出して他の装置へ転送する転送とを備えた光学読取装置を制御する制御が実行可能なプログラムであって、前記制御を、前記光学読取による前記媒体の読み取りが終了した後、少なくとも前記転送による読取画像の前記他の装置への転送中に、前記搬送を制御して、前記媒体を排出する排出制御として機能させること、を特徴とするプログラム。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述控制包括电路侧控制的结构中,较为理想的是,选择天线模块具有以与第一识别信息相对应的方式配置的第一导体端子或第一凹凸; 电路侧控制基于第一导体端子的配置或第一凹凸的配置,取得选择天线模块的第一识别信息。

上記制御が回路側制御を含む構成において、好ましくは、選択アンテナモジュールは、第1識別情報に対応するように配置された第1導体端子または第1凹凸を有し、回路側制御は、第1導体端子の配置または第1凹凸の配置に基づいて、選択アンテナモジュールの第1識別情報を取得するように構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在可以将各分分类为农村并将其它分分类为郊区的地理区域中,则可以用用于支持开环 MIMO传输 /开环空间复用的两个天线来署市区位置,同时可以用用于支持闭环波束形成的八个天线来署郊区位置上的基站。

が田園に分類され、他の分が郊外に分類できる地理的領域では、都市の基地局は、開ループMIMO送信/開ループ空間多重をサポートするための2つのアンテナで配備でき、一方、郊外の基地局は、閉ループビーム形成法をサポートするための8つのアンテナで配備してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,作为实施例 4,参照附图说明在摄像 51能够转动 (包括实施例 3中描述的光学系统转动 25B),显示 23不转动 (不包括实施例 1中描述的转动 25及实施例 3中描述的显示系统转动 25A)的摄像装置中实施本发明的例子。

次に、撮像51が回動可能であり(実施例3で述べた光学系回動25Bを備え)、表示23が回動しない(実施例1で述べた回動25及び実施例3で述べた表示系回動25Aを備えない)撮像装置に本発明を実施した例を、実施例4として図面を参照して説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像声音关系信息可以由例如 CPU37基于摄影模式信息 (也可以解释为表示转动25、显示系统转动25A及光学系统转动25B的转动状态的信息、表示进行摄影的摄像 511、512及进行显示的显示 23的信息 )和进行收音的立体声麦克的配置等生成。

画像音声関係情報は、例えばCPU37が、撮影モード情報(回動25、表示系回動25A及び光学系回動25Bの回動状態を示す情報、撮影を行う撮像511,512及び表示を行う表示23を示す情報としても解釈され得る)や集音を行うステレオマイクの配置などに基づいて、生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当从操作接受 51输入录像开始指示时,摄像控制 55首先使静止图像摄像 59能动化,在使图像传感器 17输出静止图像之后,使运动图像摄像 57能动化,接着使图像传感器 17输出运动图像,直至从操作接受 51输入录像停止指示为止。

撮像制御55は、操作受付51から録画開始指示が入力されると、まず、静止画撮像59を能動化し、イメージセンサ17に静止画像を出力させた後、動画撮像57を能動化し、次に操作受付51から録画停止指示が入力されるまでイメージセンサ17に動画像を出力させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

响应该放映幻灯片的执行指示,控制 41激活控制 47、静止图像重放 49并根据需要激活声音重放 51,顺次指定应重放的静止图像文件,对静止画重放 49指示其静止图像在监视器 20上的显示,从而执行使监视器 20顺次显示静止图像的放映幻灯片。

このスライドショーの実行指示に応答して、制御41は、判断47、静止画再生49及び必要に応じて音声再生51を活性化し、再生させるべき静止画像ファイルを順番に指定して静止画再生49に対しその静止画像のモニタ20への表示を指示することにより、モニタ20に静止画像を順番に表示させるスライドショーを実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,图像重放装置 40B中的放映幻灯片处理功能 (控制 41、判断 47、静止画重放 49及声音重放 51等 ),可以通过 MPU30执行存储于非易失性存储器 38中的图 11的流程图所示的放映幻灯片处理顺序的程序代码,而作为软件实施。

また、画像再生装置40Bのうちのスライドショー処理機能(制御41、判断47、静止画再生49及び音声再生51など)は、MPU30が、不揮発性メモリ38に記憶された図11にフローチャートで示すスライドショー処理ルーチンのプログラムコードを実行することによりソフトウェアとして実施することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明所涉及的固体摄像装置中,优选为控制在第 2摄像模式时,从受光中的M行内最接近信号读出的行开始依次数起,将M1行的范围作为上述特定范围,使信号读出输出对应于电荷的量的电压值,所述电荷的量为在此特定范围的各像素Pm,n的光电二极管在所产生的电荷的量。

本発明に係る固体撮像装置では、制御は、第2撮像モードのときに、受光におけるM行のうち信号読出に最も近い行から順に数えてM1行の範囲を上記特定範囲として、この特定範囲の各画素Pm,nのフォトダイオードで発生した電荷の量に応じた電圧値を信号読出から出力させるのが好適である。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制 40A在第 2摄像模式时,优选为从受光 10A中的M行内最接近信号读出 20的行开始依次数起,将M1行的范围作为上述特定范围,使信号读出 20输出对应于电荷的量的电压值,所述电荷的量为在该特定范围的各像素 Pm,n的光电二极管 PD中所产生的电荷的量。

制御40Aは、第2撮像モードのときに、受光10AにおけるM行のうち信号読出20に最も近い行から順に数えてM1行の範囲を上記特定範囲として、この特定範囲の各画素Pm,nのフォトダイオードPDで発生した電荷の量に応じた電圧値を信号読出20から出力させるのが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

再者,作为与第 1摄像模式相比较使信号读出 20输出个数较少的像素的数据的其它摄像模式,也可考虑使信号读出 20输出对应于电荷的量的电压值,所述电荷的量为在包含于受光 10A中呈连续的 N1列的各像素 Pm,n的光电二极管 PD中所产生的电荷的量。

ところで、第1撮像モードと比べて少ない個数の画素のデータを信号読出20から出力させる他の撮像モードとして、受光10Aにおける連続するN1列に含まれる各画素Pm,nのフォトダイオードPDで発生した電荷の量に応じた電圧値を信号読出20から出力させることも考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明所涉及的固体摄像装置中,优选为控制在第 2摄像模式时,从受光中的M行内最接近信号读出的行开始依次数起,将M1行的范围作为上述特定范围,使信号读出输出对应于电荷的量的电压值,所述电荷的量为在此特定范围的各像素 Pm,n的光电二极管在所产生的电荷的量。

本発明に係る固体撮像装置では、制御は、第2撮像モードのときに、受光におけるM行のうち信号読出に最も近い行から順に数えてM1行の範囲を上記特定範囲として、この特定範囲の各画素Pm,nのフォトダイオードで発生した電荷の量に応じた電圧値を信号読出から出力させるのが好適である。 - 中国語 特許翻訳例文集

再者,作为其它摄像模式,也可使信号读出 20输出对应于电荷的量的电压值,所述其它摄像模式使信号读出 20输出相比于第 1摄像模式个数较少的像素的数据,所述电荷的量为包含于受光 10A中呈连续的 N1列的各像素 Pm, n的光电二极管PD中所产生的电荷的量。

ところで、第1撮像モードと比べて少ない個数の画素のデータを信号読出20から出力させる他の撮像モードとして、受光10Aにおける連続するN1列に含まれる各画素Pm,nのフォトダイオードPDで発生した電荷の量に応じた電圧値を信号読出20から出力させてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

返回到图 3,操作者类别判定 103、公司内管理者用数据生成 104、公司内管理者用数据输出 105、公司外管理者用数据生成 106、公司外管理者用数据输出107进行输出用于公司内管理者以及公司外管理者的记录的处理。

図3に戻って、オペレータ種別判定103、社内管理者用データ生成104、社内管理者用データ出力105、社外管理者用データ生成106、および社外管理者用データ出力107は、社内管理者および社外管理者のためにログを出力するための処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

该功能块经由端子 5a从外主控制件接收主时钟 CLK0。 所述功能块进一步经由端子 5b从外主控制件接收适于指定例如待使用的操作模式的数据。

さらに、端子5aを介して外の主制御から供給されるマスタークロックCLK0を受け取り、また端子5bを介して外の主制御から供給される動作モードなどを指令するデータを受け取り、さらに固体撮像装置1の情報を含むデータを外の主制御に出力する通信インタフェースの機能ブロックを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

以具有与像素阵列件 10分离的驱动控制件 7和列 AD转换件 26的模块形式示出了成像装置 8。 然而,不必说,如关于所述器件 1描述的那样,可以使用具有在相同的半导体衬底上与像素阵列件 10集成地形成的驱动控制件 7和列 AD转换件 26的固态成像器件 1。

なお、このような撮像装置8は、駆動制御7およびカラムAD変換26を、画素アレイ10と別体にしてモジュール状のもので示しているが、固体撮像装置1について述べたように、これらが画素アレイ10と同一の半導体基板上に一体的に形成されたワンチップものの固体撮像装置1を利用してもよいのは言うまでもない。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,随着移动件 20向上移动,如图 11及图 12所示,所述导引件 10变成与移动件 20的另一侧结合的状态,而盖体 5完全开启,弹性单元 30的各旋转板 40分别以销轴 31为中心旋转而变成与移动件 20的移动方向倾斜的状态。

上述したように、移動材20が上側方向に移動することにより、図11および図12に示すように、前記ガイド材10は移動材20の他方(下)端まで移動してカバー5は完全に開くようになり、弾性ユニット30の各回転板40はヒンジピン31を中心としてそれぞれ回転しながら移動材20の移動方向に傾いた状態になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在 10G-OLT 240中未发生故障时 (S301:否 ),由 OLT200接收 10G-ONU340的故障信息 (ONU故障通知 )(S302:是 ),而且 10G-ONU的故障信息在多个 ONU中同时发生时 (S303:是 ),OLT200的监视控制 244视为和 10G-OLT的故障相同,将该 PON系统整体切换为 1G。

また、10G−OLT240に障害が発生していない場合(S301:NO)において、10G−ONU340の障害情報(ONU障害通知)をOLT200が受信して(S302:YES)、そのうえ10G−ONUの障害情報が複数のONUで同時に発生している場合(S303:YES)、OLT200の監視制御244は10G−OLTの障害と同様とみなし、当該PONシステム全体を1Gに切り替える。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,当增益再调整判断 4的摄影环境判断 42(后述 )判断为当前的摄影环境与应该利用增益调整 31调整增益量的摄影环境不同时,增益再调整 32进行第 1抑制处理,即,进行再调整,以抑制增益调整 31所调整过的 R分量以及 B分量的增益量。

即ち、ゲイン再調整判断4の撮影環境判断42(後述)によって現在の撮影環境と、ゲイン調整31によりゲイン量を調整すべき撮影環境とが異なると判断された場合に、ゲイン再調整32は、ゲイン調整31によって調整されたR成分及びB成分のゲイン量を抑制するよう再調整する第1抑制処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在本实施方式中,如果长时间按下再接收方键 63,则显示控制 711使用于向用户确认是否可以删除存储在再接收方存储 721中的传真号的确认画面 52在显示9上显示。 但是,也可以不显示该确认画面 52,就使再接收方删除 712删除存储在再接收方存储 721中的传真号。

尚、本実施の形態では、再宛先キー63が長押しされると、表示制御711は再宛先記憶721に記憶されているファックス番号の削除可否をユーザに確認するための確認画面52を表示9に表示させることとしたが、この確認画面52の表示無しで再宛先削除712が再宛先記憶721に記憶されたファックス番号を削除するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S302的判断中,在望远开关没有被操作的情况下,控制101根据图 3的步骤 S103中的移动检测 106的加速度检测结果,来判断照相机 100是否正在向前方移动以及在经由摄像102获得的图像的中央是否存在有脸(步骤S303)。

ステップS302の判定においてテレスイッチが操作されていない場合に、制御101は、図3のステップS103における移動検出106の加速度検出結果から、カメラ100が前方に移動中であるか否か及び撮像102を介して得られる画像の中央に顔が存在するか否かを判定する(ステップS303)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,倾斜 120由在第 1壳体 110中在第 2壳体 130的滑动方向 (长度方向 )上延伸的两侧壁 110b、110c的后端分构成,但只要将滑动的第 2壳体 130的中央背面142引导到倾斜于中央 118的位置,则可以形成为任何结构。

なお、傾斜120は、第1筐体110において第2筐体130のスライド方向(長手方向)に延在する両側壁110b、110cの後端分により構成したが、摺動する第2筐体130の中央背面142を中央118に対して傾斜する位置に案内するものであればどのように形成してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

进而,在利用判定判定出包含于接收到的印刷数据的终端识别信息与存储于存储的终端识别信息不一致、且印刷控制根据用户的印刷指示对接收到的印刷数据进行印刷的情况下,可以将利用取得取得的终端识别信息存储于存储

そして受信した印刷データに含まれる端末識別情報が記憶に記憶されている端末識別情報と一致しないと判定によって判定され、印刷制御がユーザの印刷指示により受信した印刷データを印刷する場合に、取得が取得した端末識別情報が記憶に記憶されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,可使棒状铰接在后侧外壁面和前侧外壁面二处分别与铰接引导相对的内壁面以面接触保持,因此在使棒状铰接以第 2角度倾斜的状态下,可较稳定地保持该棒状铰接

すなわち、棒状ヒンジを、後側外壁面の上と前側外壁面の下との2箇所でヒンジガイドの対向する内壁面とそれぞれ面接触して保持することができるので、棒状ヒンジを第2の角度に傾斜させた状態で、当該棒状ヒンジをより安定して保持することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

彩色图像处理装置 2对于从彩色图像输入装置 11输入的 RGB的模拟信号,通过由A/D变换 20、黑点修正 21、原稿种类判别 22、输入色调修正 23以及区域分离 24进行后述的图像处理,生成由 RGB的数字信号 (以下,称为 RGB信号 )构成的图像数据。

カラー画像処理装置2は、カラー画像入力装置11から入力されたRGBのアナログ信号に対して、A/D変換20、シェーディング補正21、原稿種別判別22、入力階調補正23、及び領域分離処理24にて後述する画像処理を行うことにより、RGBのデジタル信号(以下、RGB信号という)からなる画像データを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信帧认证 16利用从认证密钥管理 13提供的认证密钥、从时变参数管理 14提供的新颖性有 /无的消息、和从接收认证履历管理 15提供的履历有 /无的消息,对从接收 18提供的安全通信帧进行认证。

通信フレーム認証16は、認証鍵管理13より与えられた認証鍵と、時変パラメータ管理14より与えられた新規性有/無のメッセージと、受信認証履歴管理15より与えられた履歴有/無のメッセージとを利用して、受信18より与えられたセキュアな通信フレームを認証する。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制分 140包括通知分,其基于由输入分 110接受其输入的操作信息,选择由可用服务列表获取分 142获取的一条或多条服务标识信息的任何,并且经由通信分120向控制目标设备 200通知选择的服务标识信息。

制御140は、入力110によって入力が受け付けられた操作情報に基づいて、対応サービス一覧取得142によって取得された1または複数のサービス識別情報のいずれかを選択し、選択したサービス識別情報を、通信120を介して制御対象機器200に通知する通知を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在图 10B中,平滑化处理 8f沿着与 Y轴方向大致平行的方向使平滑化处理的处理强度增强,但是被摄体图像 G的合成位置由 Y轴方向的一个端 (下端 )构成,因此只有 Y轴方向的另一端 (上端 )侧平滑化处理的处理强度阶段性地变强。

例えば、図10(b)にあっては、平滑化処理8fは、Y軸方向と略平行な方向に沿って平滑化処理の処理強度を強くするようになっているが、被写体画像Gの合成位置がY軸方向の一端(下端)よりとなっていることから、Y軸方向の他端(上端)側のみ平滑化処理の処理強度が段階的に強くなっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,显示控制 10在摄像模式下,基于镜头 1、电子摄像 2以及摄像控制 3对被摄体 S进行摄像而生成的多个图像帧,将实时取景图像、作为本摄像图像而摄像得到的录制图像等显示在显示 11的显示画面 11a。

即ち、表示制御10は、撮像モードにて、レンズ1、電子撮像2及び撮像制御3による被写体Sの撮像により生成された複数の画像フレームに基づいてライブビュー画像や、本撮像画像として撮像されたレックビュー画像などを表示11の表示画面11aに表示させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,替代汽车销售商仅仅提供语音响应“按‘1’销售门,按‘2’服务门,或按‘3’零门”,销售商可以除了语音响应之外或者取代语音响应而向呼叫者提供不同门的图片或视频、提供广告或者特价商品、或者提供某些其他类型的内容。

例えば、自動車販売代理店が単に「販売には「1」を、サービスには「2」を、には「3」を押してください」という音声応答を提供するのではなく、販売代理店は音声応答に加えて、または音声応答の代わりに、発呼者に様々な署の写真もしくは映像を提供する、広告もしくは特売品を提供する、または他のタイプのコンテンツを提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

关联174对于所有的脸信息导出这样的类似度F,当导出的类似度F中的最大的类似度比预定的第 1阈值小时,判断为位置确定 170确定的脸图像和同一人物的脸信息尚未存储到特征量存储 134中。

顔関連付174は、このような類似度Fを全ての顔情報に関して導出し、導出した類似度Fのうちの最大のものが、所定の第1閾値よりも小さい場合、位置特定170が特定した顔画像と、同一人物の顔情報がまだ特徴量記憶134に記憶されていないと判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户进行开始注册模式的操作输入并持续拍摄想要注册的脸时,特征量导出 176对由脸关联 174与脸信息建立了关联的确定的脸图像,顺次导出特征量,存储控制 178随时注册导出的特征量中满足预定条件的特征量。

ユーザが登録モードを開始する操作入力を行い、登録したい顔を撮像し続けると、特徴量導出176は、顔関連付174が顔情報と関連付けた、特定された顔画像について順次特徴量を導出し、記憶制御178は、導出された特徴量のうち、所定条件を満たす特徴量を随時登録していく。 - 中国語 特許翻訳例文集

特征量导出 176对于位置确定 170追踪的脸图像,在脸朝向导出 172导出的脸朝向、例如俯仰角为 -15°~ +15°的范围、偏向角为 -30°~ +30°的范围,图像信息所示的脸图像的准确度、为特征点的准确度满足预先设定的各自所对应的预定条件时,导出特征量 (S306)。

特徴量導出176は、位置特定170が追尾した顔画像について、顔向き導出172が導出した顔の向きが、例えば、ピッチ角が−15°〜+15°の範囲であり、ヨー角が−30°〜+30°の範囲であり、画像情報に示された顔画像の確からしさ、特徴点であることの確からしさが予め設定されたそれぞれに対応する所定の条件を満たす場合に、特徴量を導出する(S306)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施方式中,与第 1实施方式不同,在脸图像追踪步骤 (S304)之后、进行特征量导出步骤 (图 5的 S306)之前,脸关联 174判断位置确定 170确定的脸图像是否与存储于特征量存储 134中的脸信息建立了关联 (S500)。

本実施形態では、第1の実施形態と異なり、顔画像追尾ステップ(S304)の後、特徴量導出ステップ(図5のS306)を行う前に、顔関連付174は、位置特定170が特定した顔画像が、特徴量記憶134に記憶された顔情報に関連付けられているか否かを判定する(S500)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此描述性示例中,当字符输入控制件 11A和其它操作控制件 11B控制它们的各个操作时,它们通过总线 19在 ROM 12、RAM 13、通信件 14、输入件 15、显示件16、麦克风 17和扬声器 18之间输入和输出用于控制各个操作的信号。

なお、この説明例においては、文字入力制御11Aおよび他動作制御11Bそれぞれは、各動作の制御を行う際、ROM12、RAM13、通信14と、入力15、表示16、マイク17およびスピーカ18との間で、バス19を介して当該各動作の制御を行うための信号を入出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在没有从列表命令判断件 111向列表显示控制件 114输出列表显示命令的状态中,如果从列表命令判断件 111输出编辑命令,则输入画面控制件 112从 ROM 12读取图 5所示的字符输入画面 WND的图像数据,并将字符输入画面 WND的图像数据输出到显示件 16。

入力画面制御112は、一覧指示判別111から一覧表示制御114へ一覧表示指示が出力されてきていない状態で、一覧指示判別111から編集指示が出力されてきた場合、図4に示す文字入力画面WNDの画像データをROM12から読出し、該文字入力画面WNDの画像データを表示16へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果模式识别件 113识别出输入模式并将该模式输出到输入画面控制件 112,则输入画面控制件 112向显示件 16输出一信号,该信号致使显示件 16显示模式识别件 113已输出的输入模式,以取代当前显示在向导区域 GDN中的输入模式(在图 5所示的示例中,“KANJI ZEN-KAKU:中文字符,双字节输入模式”)。

また、入力画面制御112は、モード識別113が入力モードを識別して出力してきた場合、表示16に対して、ガイダンス領域GDNに現在表示している入力モード(図4の例では、「漢字全角」の入力モード)に代えて、モード識別113が出力してきた入力モードを表示させる信号を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 .... 653 654 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS