「部」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 部の意味・解説 > 部に関連した中国語例文


「部」を含む例文一覧

該当件数 : 32664



<前へ 1 2 .... 188 189 190 191 192 193 194 195 196 .... 653 654 次へ>

4.根据权利要求 1~ 3中的任意一项所述的图像显示装置,其特征在于: 上述箱体内的壁面之中至少上述显示周边的壁面为白色。

4. 上記筺体内の壁面のうち少なくとも上記表示周辺の壁面は白色であることを特徴とする請求項1〜請求項3のいずれかに記載の画像表示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

测光传感器 22设置于露出于取景器盒 FB内的预定位置,其是获得取景器盒FB内的明亮度的获得

測光センサー22は、ファインダーボックスFB内に露出する所定位置に設けられ、ファインダーボックスFB内の明るさを取得する取得である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述步骤 S100,控制 17也可以基于通过拍摄元件 12生成、输出的上述数字图像数据而获得 DSC 10外的明亮度。

上記ステップS100では、制御17は、撮像素子12によって生成、出力された上記デジタル画像データに基づいて、DSC10外の明るさを取得するとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该情况下,上述步骤 S400的测定结果所表示的光量的级别越高 (即,DSC 10的外越明亮 ),控制 17确定越高的亮度。

この場合、制御17は、上記ステップS400での測定結果が示す光量のレベルが高いほど(つまり、DSC10の外が明るいほど)、高い輝度を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第 4实施例中,控制 17,也参照预先保存于 ROM17b等预定的存储器中的表 T(图 5、6、7)等而进行这样的与 DSC 10外的明亮度相应的 LED 21a的亮度的确定处理。

第4実施例においても、制御17は、このようなDSC10外の明るさ応じたLED21aの輝度の決定処理を、予めROM17b等所定のメモリーに保存したテーブルT(図5,6,7)を参照する等して行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,就实施第 4实施例而言,内测光传感器 22、A/D转换 23是非必要的,作为 DSC 10的构成而能够省略。

なお、第4実施例を実施する限りにおいては、内測光センサー22、A/D変換23は不要であり、DSC10の構成として省略することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

n舍弃了小数点以下的分。

nは小数点以下切捨てとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该 (17)式中,n舍弃了小数点以下的分。

この(17)式では、nは小数点以下切り捨てとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 13是示出根据本发明第二实施例的广播摄像机的电路配置中的映射件的内配置示例的框图;

【図13】本発明の第2の実施の形態に係る放送用カメラの回路構成のうち、マッピングの内構成例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 19是示出根据本发明第三实施例的广播摄像机的电路配置中的映射件的内配置示例的框图;

【図19】本発明の第3の実施の形態に係る放送用カメラの回路構成のうち、マッピングの内構成例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集


图 22是示出根据本发明第四实施例的广播摄像机的电路配置中的映射件的内配置示例的框图;

【図22】本発明の第4の実施の形態に係る放送用カメラの回路構成のうち、マッピングの内構成例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,CPU 201将结果记录在存储单元 208中。

さらには、CPU201は、その結果を記憶208に記録する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一示例性实施例中,数据库单元软件包括被设计成管理电信系统分 5以及电信系统的其它分 (未示出 )的网络管理软件。

一実施形態例において、データベースユニットソフトウエアは、遠距離通信システム分5を、また遠距離通信システムの他の分(図示せず)も、管理するように設計されたネットワーク管理ソフトウエアを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

若光盘的重放准备完成,则在步骤 S105中,控制 25在显示 21显示图 3(c)所示的单画面结构的光盘重放画面,并结束处理。

光ディスクの再生準備が完了したら、ステップS105において、制御25は、表示21に、図3(c)に示すような1画面構成の光ディスクの再生画面を表示させ、処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

若光盘的格式化完成,则在步骤 S108中,控制 25在显示 21再次显示图 3(a)所示的单画面结构的、数字广播的收视画面,并结束处理。

光ディスクのフォーマットが完了したら、ステップS108において、制御25は、表示21に、図3(a)に示すような一画面構成の、デジタル放送の視聴画面を再び表示させ、処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

可变长度编码 205使用所生成的可变成编码表,对从预测模式选择输出的预测模式即宏块类型进行编码。

可変長符号化205は生成された可変長符号表を用いて、予測モード選択から出力される予測モードであるマクロブロックタイプを符号化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

加法器 1106对逆正交变换 1105输出的差值图像和预测图像生成 1108输出的预测图像进行加法运算,输出解码图像。

加算器1106は、逆直交変換1105が出力した差分画像と、予測画像生成1108が出力する予測画像を加算し、復号画像を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

预测图像生成 1108根据帧存储器 1107中保存的解码图像和可变长度解码 1103输出的 MB类型,生成预测图像。

予測画像生成1108は、フレームメモリ1107に格納されている復号画像と、可変長復号1103が出力したMBタイプに基づき、予測画像を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然是与图 1类似的结构,但是在量化 204输出 CodedBlockPatternLuma(CBPL)的信息,在可变长度编码 213生成CodedBlockPatternLuma的可变长度编码表这点上不相同。

図1に類似した構成となっているが、量子化204がCodedBlockPatternLuma(CBPL)の情報を出力し、可変長符号化213にてCodedBlockPatternLumaの可変長符号表を生成している点が異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集

着眼于图 1的可变长度编码 205中生成的、和图 11的可变长度解码 1101中被解码的编码流信息的记述而进行说明。

図1の可変長符号化205において生成され、また図11の可変長復号1101において復号される符号化ストリーム情報の記述に着眼して説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置控制 11是对网络中继装置 1000整体进行管理的控制,如图 2所示,具有中央运算装置 (CPU)12和存储器 13。

装置制御11は、ネットワーク中継装置1000全体を管理する制御であり、図2に示すように、中央演算装置(CPU)12およびメモリ13を備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,接口板 300除具有上述收发处理电路 310和物理接口 320外,还具有板上电源 (OBP)360和时钟生成 CL6、CL7。

また、インターフェースボード300は、上述した送受信処理回路310、物理インターフェース320に加えて、オンボード電源(OBP)360と、クロック生成CL6、CL7を備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

各时钟生成 CL1~ CL7在图 3中以时钟生成 CL1为代表,如图所示具有: 高频振荡器 22、低频振荡器 23和选择器 21。

各クロック生成CL1〜CL7は、図3においてクロック生成CL1について代表して図示するように、高周波数発振器22と、低周波数発振器23と、セレクタ21とを備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

从以上的说明中可知,各时钟生成 CL1~ CL7能够根据装置控制 11的控制,有选择地输出高时钟信号HH或低时钟信号 HL中的某一个时钟信号。

以上の説明から解るように、各クロック生成CL1〜CL7は、装置制御11の制御に従って、高クロック信号HHまたは低クロック信号HLのうちのいずれかのクロック信号を選択的に出力することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,装置控制 11控制接口板 300的板上电源 360,向收发处理电路 310和物理接口 320内供给功率。

同様にして、装置制御11は、インターフェースボード300のオンボード電源360を制御して、送受信処理回路310および物理インターフェース320に対して、電力を供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

其结果,该接口板 300内所包括的各个要素 (包括收发处理电路310、物理接口 320和时钟生成 CL6、CL7)处于停止供给功率的状态。

その結果、当該インターフェースボード300に含まれる各要素(送受信処理回路310、物理インターフェース320、クロック生成CL6、CL7を含む)は、電力の供給が停止されたた状態になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

再者,在设定文件 17中设定了通常功率固定运转模式的情况下,装置控制 11控制各个时钟生成 CL1~ CL7,生成并输出高时钟信号 HH。

さらに、設定ファイル17において、通常電力固定運転モードが設定されている場合は、装置制御11は、各クロック生成CL1〜CL7を制御して、高クロック信号HHを生成・出力させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样一来,上述数据包处理电路120、传输目的地决定电路 130、内总线 140、外总线 500和收发处理电路 310分别与高时钟信号 HH同步起动。

これにより、上述したパケット処理回路120、転送先決定回路130、内バス140、外バス500、送受信処理回路310は、それぞれ、高クロック信号HHに同期して起動される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在设定文件 17中设定了低功率固定运转模式的情况下,装置控制 11控制各个时钟生成 CL1~ CL7,生成并输出低时钟信号 HL。

一方で、設定ファイル17において、低電力固定運転モードが設定されている場合は、装置制御11は、各クロック生成CL1〜CL7を制御して、低クロック信号HLを生成・出力させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样一来,上述数据包处理电路 120、传输目的地决定电路 130、内总线 140、外总线 500和收发处理电路 310分别与低时钟信号 HL同步起动。

これにより、上述したパケット処理回路120、転送先決定回路130、内バス140、外バス500、送受信処理回路310は、それぞれ、低クロック信号HLに同期して起動される。 - 中国語 特許翻訳例文集

再者,最好代替用的中继处理板 100中的一分(至少一个 )以与运行中的中继处理板 100(运用体系 )相同的动作模式来起动 (相当于待机中继处理 )。

さらに、代替用の中継処理ボード100のうちの一(少なくとも1つ)が、運用中の中継処理ボード100(運用系)と同じ動作モードで起動していることが好ましい(待機中継処理に相当する)。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,最好待机中继处理以外的代替中继处理板 100的动作模式在通常时设定在消耗功率比待机中继处理小的动作模式上。

ここで、待機中継処理以外の代替中継処理ボード100の動作モードが、通常時には、待機中継処理よりも消費電力の小さい動作モードに設定されていることが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,可以由装置控制 11对线路数 (例如动作中的物理接口的数 )和阈值进行比较,自动地选择出变更模式。

ここで、装置制御11が、回線数(例えば、動作中の物理インターフェースの数)と閾値とを比較することによって、自動的に変更モードを選択すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,与中继处理板 100(图 11)有关的各时钟中的一分时钟 (例如内总线时钟 RC)的频率,也可以是不管中继处理板 100的动作模式如何均保持一定值。

例えば、中継処理ボード100(図11)に関する各クロックのうちの一のクロック(例えば、内バスクロックRC)の周波数が、中継処理ボード100の動作モードに拘わらずに一定値に維持されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 23示出了通过相关数值输出和由阈值比较分 34和定时分 35进行的阈值比较进行最大延迟时间的定时处理的例子。

【図23】図23は、閾値比較34と計時35による相関値出力と閾値比較による最大遅延時間の計時処理の例を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 24示出了另一个通过相关数值输出和由阈值比较分 34和定时分 35进行的阈值比较进行最大延迟时间的定时处理的例子。

【図24】図24は、閾値比較34と計時35による相関値出力と閾値比較による最大遅延時間の計時処理についての他の例を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

波形整形分 23对每一个接收符号的符号头进行波形整形,其方法是将后续的包括从所述接收符号的有效符号的结束处延续的延迟波的保护间隔应用到所述接收符号的符号头处。

波形整形23は、受信信号の有効シンボルの終端からはみ出した遅延波分を含むガード・インターバルを受信シンボルの先頭分に適用して波形整形する。 - 中国語 特許翻訳例文集

相应地,只需要在延迟波存在的分进行添加。

既に述べたように、ガード・インターバル分を加算するのは、ガード・インターバル分にはみ出した遅延波成分をシンボルに加算するためであり、加算に必要なのは遅延波の存在する分だけで良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 24示出了另一个通过相关数值输出和由阈值比较分 34和定时分 35进行的阈值比较进行最大延迟时间的定时处理的例子。

また、図24には、閾値比較34と計時35による相関値出力と閾値比較による最大遅延時間の計時処理についての他の例を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第 1实施方式中,在处理 30从登录信息数据库 45对包含规定的数字串的数值数据进行检索之际,进行完全一致检索以及分一致检索。

第1実施形態においては、処理30が登録情報データベース45から所定の数字列を含む数値データを検索する際に、完全一致検索および分一致検索を行っている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图像形成 104中设有主搬运路 236以及翻转搬运路 238。 从进纸 106进纸的记录用纸沿着主搬运路 236被搬运。

画像形成104には、主搬送路236および反転搬送路238が設けられており、給紙106から給紙されてきた記録用紙が主搬送路236に沿って搬送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

进纸 106将用纸盒 240收纳的记录用纸或者手动送纸托盘 242上载置的记录用纸逐张地抽出并送到图像形成 104的主搬运路 236。

給紙106は、用紙カセット240に収納された記録用紙、または手差トレイ242に載置された記録用紙を1枚ずつ引出して記録用紙を画像形成104の主搬送路236へと送り出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

若连接了线路,则接收侧的图像形成装置的 FAX通信检测来自发送侧的图像形成装置 100的 FAX通信 160的通信要求信号,发送响应信号。

回線が接続されると、受信側の画像形成装置100のFAX通信160は、送信側の画像形成装置100のFAX通信160からの通信要求信号を検出して、応答信号を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用适于该通信方式的图像信号形式,从发送侧的图像形成装置 100的 FAX通信 160向接收侧的图像形成装置的 FAX通信发送数据。

この通信方式にあわせた画像信号形式を用いて、送信側の画像形成装置100のFAX通信160から受信側の画像形成装置100のFAX通信160へデータを送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

设定履历保存,当根据在上述显示上显示的上述设定内容执行图像处理时,将执行的处理的设定内容作为设定履历信息进行保存;

設定履歴保存は、表示に表示した設定内容で画像処理を実行する場合、実行する処理の設定内容を設定履歴情報として保存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

向移动寄存器转送的电荷通过移位寄存器末端的输出来变换为电信号 (模拟数据 ),并发送至 A/D变换 110。

シフトレジスターに転送された電荷は、シフトレジスターの末端の出力により、電気信号(アナログデータ)に変換されて、A/D変換110に送られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,读取控制 120对图像传感器 220进行读出时钟的供给,并控制移位寄存器所存储的电荷向 A/D变换 110的输出。

また、読取制御120は、イメージセンサー220に対して読み出しクロックの供給を行い、シフトレジスターに格納されている電荷のA/D変換110への出力を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

输出 150具有用于进行网络连接及 USB连接的接口,并将从数据处理 130输出的数字数据发送至主机计算机。

出力150は、ネットワーク接続やUSB接続を行うためのインターフェイスを備え、データ処理130から出力されたデジタルデータを、ホストコンピューターに送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,以本读出开始的定时 (T0)向移位寄存器转送、并在之后 (T0~ T1之间 )向 A/D变换 110输出的模拟数据作为无效的数据 (invalid)由数据处理 130读取并丢弃。

なお、本読み出し開始のタイミング(T0)でシフトレジスターに転送され、その後(T0〜T1の間)にA/D変換110へ出力されるアナログデータは、無効なデータ(invalid)としてデータ処理130により読み捨てられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 1线的数据以各移动脉冲的定时 (T0、T2、T4、T6、……)转送到移位寄存器、并向 A/D变换 110输出进行读取并丢弃之后,读取控制 120继续读出时钟。

1ライン分のデータが各シフトパルスのタイミング(T0、T2、T4、T6、…)でシフトレジスターに転送され、A/D変換110へ出力されて読み捨てられた後、読取制御120は、読み出しクロックを継続する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 188 189 190 191 192 193 194 195 196 .... 653 654 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS