「都営バス」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 都営バスの意味・解説 > 都営バスに関連した中国語例文


「都営バス」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 16595



<前へ 1 2 .... 159 160 161 162 163 164 165 166 167 .... 331 332 次へ>

メモリ206に格納されるデータは、例えばデバイス102に関連付けられる1人又は複数のプライマリユーザの1つ又は複数の生体認証プロファイルの形でデータを含むことができる。

存储在存储器 206中的数据可以包括例如与设备 102关联的一个或多个主要用户的一个或多个生物统计简档形式的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信装置100は、ステップS112において、例えば図6に示すフォーマットに則ったデータを生成し、対応する受信装置200へ送信する。

发送设备 100在步骤 S112中生成了例如符合图 6所示格式的数据,并将所生成的数据发送到相对应的接收设备 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ406で、電気クロックパルス信号304が、例えば、中央クロックモジュール302から変調器306に配信される。

在步骤 406,例如从中央时钟模块 302向调制器 306分发电时钟脉冲信号 304。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ410で、時刻パルス信号が、例えば、中央クロックモジュール302から変調器306に配信される。

在步骤 410,例如从中央时钟模块 302向调制器 306分发当日时间脉冲信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、通信部14は、編集された本文を含む電子メールを、外部の端末装置(図示せず)へ送信する。

例如,通信部件 14向外部终端设备 (未示出 )发送包括经编辑的文本的电子邮件。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3Aは、4×4ビデオブロック、例えば、拡張層に関連づけられたデータの変換剰余ブロックのジグザグ走査を示す概念図である。

图 3A为说明 4×4视频块 (例如,与增强层相关联的的经变换残余数据块 )的曲折扫描的概念图。 - 中国語 特許翻訳例文集

そうでなければ、マーケティング部に私たちの考えを受け入れるように説得するのは不可能でしょう。

如果不是那样的话,要说服市场部接受我们的想法是不可能的吧。 - 中国語会話例文集

私たちが来たばかりの時は,これらの家はどこにもなかった.—じゃ君たちどこで寝たんだ?—草の上で寝たんですよ!

我们才来的时候,哪儿有这些房子?—那你们睡在哪儿呀?—睡在草上呗! - 白水社 中国語辞典

従って、例えば、QuickConfigオーバーヘッドメッセージがトンネルモードで受信された場合、このようなQuickConfigメッセージの指示は、LTEプロトコルスタック206からEVプロトコルスタック208に提供され、EVプロトコルスタック208がQuickConfig管理タイマをリスタートする。

因此,例如,如果在隧道模式下接收到 QuickConfig开销消息,则这样的 QuickConfig消息的指示被从LTE协议栈 206提供到 EV协议栈 208,该协议栈然后将重启 QuickConfig监控计时器。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、媒体検出部の検出位置から光学読取部の読取位置までの距離で媒体が検出された場合には、媒体検出部の検出位置から光学読取部の読取位置までに相当する読取可能範囲を設定し、媒体検出部の検出位置から光学読取部の読取位置までに至らない距離で媒体が検出された場合には、媒体が検出された距離に相当する読取可能範囲を設定する。

例如,以从介质检测部的检测位置至光学读取部的读取位置为止的距离,检测出介质的情况下,设定相当于从介质检测部的检测位置至光学读取部的读取位置为止的可读取范围,以从介质检测部的检测位置至未到达光学读取部的读取位置为止的距离,检测出介质的情况下,设定相当于检测出介质的距离的可读取范围。 - 中国語 特許翻訳例文集


図4に移ると、例示的な遠隔制御デバイス8のブロック図が示される。

现在转至图 4,其示出了示例性遥控设备 8的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

イギリスへ行くことは子供のころからの夢だった、そんな場所で英語を学びたかった。

去英国是儿时的梦想,我想在那种地方学习英语。 - 中国語会話例文集

例えば、鍵生成器120は、各鍵を生成するためのランダムナンバ生成器135の出力、ユニークなストリーム識別子130、および/又は、カウンタ125の出力の組み合わせを使用しても良い。

例如,密钥产生器 120可以使用计数器 125的输出、唯一的流识别器 130和 /或随机发生器 135的输出的组合来产生每个密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上記第1〜第2の各実施の形態では、表示装置20BがグローバルIPアドレスを有し、直接インターネット9に接続するようにしたが、これに限定されるものではない。

例如,在以上所描述的第一和第二实施例的每个实施例中,显示设备 20B具有全局 IP地址,并且直接连接到因特网 9,但是这不是限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

設定されている出力先が近距離無線で接続されていないプリンタである場合、ユーザに出力先を確認するための、例えばポップアップダイアログ131の画面を提示する(S1220)。

当设置的输出目的地为不是近距离无线连接的打印机时,呈现例如用于向用户确认输出目的地的弹出对话框 131的确认画面 (S1220)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、現在のマクロブロックに対する予測QPが、1のQP_PRED_ID及び1のNUM_QP_EFFECTIVEを有している場合、QP_IDは、初期値0を保持していてQPテーブル内の利用可能な2つのQPを有する別の(非予測)QPを参照している。

例如,如果用于当前宏块的预测的 QP的 QP_PRED_ID为 1且 NUM_QP_EFFECTIVE为1,那么 QP_ID保留其初始值 0并且参考具有两个可用 QP的 QP表中的另一 (非预测的 )QP。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、第1波長および第2波長を用いる場合、第1送受信機は、第1波長で送受信する一方で、第2送受信機は、第2波長で送受信する。

例如,如果使用第一和第二波长,则第一收发器以第一波长发送和接收,而第二收发器以第二波长发送和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、例えば、生成された撮像画像を用いて合成画像を生成する場合には、撮像動作状態に応じて、被写体の向きを考慮する必要がある。

相应地,例如,在通过使用所生成的捕获图像而生成合成图像的情况下,需要根据成像操作状态来考虑主体的方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、アプリケーション実行部34(図1参照)は、アプリケーションA1に現在対応づけられている証明書(例えば証明書ID「C2」が示す証明書)を用いて、アプリケーションA1を実行する(S60)。

在这样的情况下,应用程序执行单元 34(参考图 1)通过使用当前对应于应用程序 A1的证书 (例如,通过证书 ID“C2”指示的证书 )来执行应用程序 A1(S60)。 - 中国語 特許翻訳例文集

2D表示モードから3D表示モードに切り替われば、周波数は同一でありながら、伝送量は倍になるので、かかる再生モードの切り替えは、プレイリストの再生中に発生しないようにする。

如果从 2D显示模式切换为 3D显示模式,则频率是相同的、而传送量加倍,所以使得该再生模式的切换不在播放列表的再生中发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、操作パネル12においてscan to e-mailモードが選択されている場合、送受信装置14は、圧縮ファイルを電子メールに添付した上で、設定された送信先へ送信する。

例如,在操作屏 12中,在选择 scan to e-mail模式的情况下,收发装置14将压缩文件添加到电子邮件中向设定的发送方发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、チャートにより使用できるデバイス値が固定されてしまい、複数のデバイス値を取り得る色域の十分内部(色域内外の境界付近ではなく、十分に色再現可能な部分)においてK値とCMY値の比率を変えた値をLUTに追加しようとしても不可能である。

而且,能够用于该图表的装置值被固定,并且不可能在 K值和 CMY值的比率在能够具有多个装置值的色域 (color gamut)的充分的内部部分 (不在色域的内侧和外侧的边界附近中,而是色彩能够充分再现的部分 )之内改变的情况下添加值。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、不使用登録情報は、例えば、複数のインターフェースボード300がそれぞれ有する複数の物理インターフェース部320のうち、使用されないもの(不使用物理インターフェース部)がある場合に、その不使用物理インターフェース部を特定するための情報であり、例えば、不使用物理インターフェース部の属するインターフェースボード300の識別番号と、不使用物理インターフェース部の識別番号の組み合わせ(図4に示す例では、#4−2および#2−3)が用いられる。

并且,不使用注册信息例如是在多个接口板 300所分别具有的多个物理接口部 320中具有不使用的物理接口部 (不使用物理接口部 )的情况下用于确定该不使用物理接口部的信息,例如,采用不使用物理接口部所属的接口板 300的识别号和不使用物理接口部的识别号的组合 (在图 4所示的例中为 #4-2和 #2-3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ706において、第2の基地局送信機、これは第2の周波数帯域で主に送信する、は、前記第1の周波数帯域内に第2の信号成分を、例えば、定期的に送信するように動作される。

在步骤 706,主要在第二频带上发射的第二基站发射机用于例如周期性地在所述第一频带上发射第二信号分量。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択部61は、システムコントローラ11による制御に従って、3D画像を表示する場合、左目用画像のデータと右目用画像のデータを表示制御部17に出力し、2D画像を表示する場合、例えば左目用画像のデータのみを表示制御部17に出力する。

根据系统控制器 11的控制,所述选择部件 61在显示 3D图像时,将用于左眼的图像数据和用于右眼的图像数据输出到显示控制部件 17,在显示 2D图像时,例如,仅仅将用于左眼的图像数据输出到显示控制部件 17。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークインターフェース208は、単方向番組通信リンク108を受信するように構成されている受信機224を備えている。

网络接口 208包括接收机 224,接收机 224被配置来接收单向节目通信链路 108。 - 中国語 特許翻訳例文集

収集された情報が(例えば、人工知能技術を用いることによって)評価され、この評価の結果に基づいて、ロケータ312は、収集された情報が、帯域幅範囲のガード帯域幅に存在するかを判定する。

可以 (例如,通过使用人工智能技术 )对所收集的信息进行评估,并且定位器312基于所评估的结果确定所收集的信息是否位于该带宽范围的保护带宽上。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、例えば、過去の送信履歴から宛先を選択したり、予め登録された定型の業務から宛先を選択するような機能を備えたMFPならば、そのような宛先設定方法の各々に対しても認証方法を設定できるようにしても良い。

然而,例如,如果 MFP 200具有使得能够从过去的发送历史中选择目的地、或者使得能够从预先登记的例行工作中选择目的地的功能,则 MFP 200可以被构造为使得也能够针对那些目的地设置方法的各个来设置认证方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

グループ中のアンテナからのチャネルの遅延拡散が小さい(たとえば、巡回プレフィックスの数分の一以内である)ことが分かっている場合、新しいUEは、このグループのRSに対応する受信信号から、グループ内の異なるアンテナからのチャネルを推定することが可能であり得る。

如果来自一群组中的天线的信道的延迟扩展已知较小(例如,在循环前缀的一分数内),则新UE可能能够从对应于一群组的RS的所接收信号估计来自此群组内的不同天线的信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリントサーバ2は、紙の使用率が閾値を超えたユーザに対して、有効期限が近い紙の廃棄を促すメールを送信する。

打印服务器 2向纸张的使用率超过了阈值的用户发送促使作废离有效期限近的纸张的邮件。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、例えば、最小二乗法を適用して、対応する点画像23Aの中心位置の誤差の総和が最も小さくなる補正係数として幅方向移動量、縦方向移動量、回転角、および倍率の各値を求める。

具体地说,例如,通过运用最小二乘法,导出针对宽度方向位移量、垂直方向位移量、旋转角和乘数中的每一个的值作为校正系数,使得对应点图像 23A的中心位置的差异之和尽量小。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、制御部128は、解像度決定部126における第1の画像データ132と第2の画像データ136との比較結果に応じて使用対象のパラメーター値を調整することにより、高画質化処理部124を数秒ごとにフィードバック制御してもよい。

例如,控制部 128根据在分辨率决定部 126中的第 1图像数据 132与第 2图像数据 136的比较结果来调整使用对象的参数值,从而每隔数秒对高画质化处理部 124进行反馈控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図5Bに示すような人物300が含まれる周囲画像の場合、決定部150は、人物300の顔領域を検出して、当該顔領域の特徴点が有する尤度に基づいて、人物300の種別を幼児として決定する。

例如,在包括有图 5B所示的人物 300的周围图像的情况下,决定部 150检测人物 300的脸部区域,基于该脸部区域的特征点所具有的似然度,将人物 300的类别决定为幼儿。 - 中国語 特許翻訳例文集

908において、DL−MAPがDL−MAP IEのいずれか中に割振り終了メッセージ(たとえば、割振り終了DL−MAP IE790)を含む場合、905において割り振られたスティッキー領域は、910において、たとえば割振りID706に従って終了し、動作900は、902において同じフレームまたは異なるフレームからの新しいDL−MAP IEで開始して反復する。

在 908如果 DL-MAP包括任意 DL-MAP IE中的终止分配消息 (例如,终止分配 DL-MAP IE 790),那么可以在 910根据分配 ID 706来终止在 905所分配的粘性区域,(例如 )并且可以在 902用来自相同帧或不同帧的新的 DL-MAP IE来重新开始操作 900。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態では、媒体アクセス制御機能は、再送ブロックに対応するHARQフィードバックが受信されないことを検出すると、この検出に応えて、トランスポートブロックの同期HARQ再送信を第2の送信間隔にスケジュールする。

在一些实施例中,媒体访问控制功能检测未接收到对应于重发块的 HARQ反馈,并响应于所述检测,对于第二发射间隔调度传送块的同步HARQ重发。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、本発明の原理に従って、他の周波数帯域における他のタイプのブロードキャスト信号(たとえばケーブル、地上波等)が供給される場合もある。

然而,也可以根据本发明的原理而提供其他频带中的其他类型 (例如,电缆、地面等 )的广播信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

クローズされた加入者グループ(CSG)のメンバではない加入者(例えばUE310)がeNB330を経由して通信ネットワークに接続することが許可されないように、eNB330は、CSGを含みうる。

eNB 330可包括封闭订户组 (CSG),以使得并非该 CSG的成员的订户 (例如 UE 310)不被准许通过 eNB 330连接到通信网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

Pの値がMの値より大きい場合には、例えば、Pビットの予測信号を四捨五入等の丸め込み方法により、Mビットの拡張予測信号を生成する。

在 P的值大于 M的值的情况下,例如使用对 P位的预测信号进行四舍五入等的舍入方法,生成 M位的扩展预测信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、背景領域に属する画素のうち記憶色“緑色”に該当する画素がある一定数よりも少なく、記憶色“青色”に該当する画素がある一定数以上存在する場合には、数の多い記憶色“青色”に該当する画素だけに基づいて輝度平均値を算出するとしてもよい。

例如,在属于背景区域的像素中与存储色“绿色”对应的像素少于一定数量,与存储色“蓝色”对应的像素存在一定数量以上的情况下,可以只根据数量多的与存储色“蓝色”对应的像素计算亮度平均值。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、アダプタ2がアダプタ1と同様な構成である場合、MFP12がアダプタ2に登録されるプリントデバイスになり得る。

另外,如果适配器2与适配器 1结构相同,则 I-FAX 12可以是在适配器 2上注册的打印设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者は、例えば状態図において一連の相関状態やイベントとして方法が代替的に表されてもよい点を理解および認識する。

本领域的技术人员将会理解并意识到,方法还可表示为一系列相互关联的状态或者事件,比如在状态图中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第2の通信制御部202による通信制御状態(印刷処理状態)として、例えば、「切断」、「印刷待ち」、「印刷中」という3つの状態を管理する。

作为第二通信控制单元 202的通信控制状态 (打印处理状态 ),链路控制单元 205还管理“断开”、“打印等待”和“正在打印”这三种状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてデジタル処理部31は、その抽出対象とした単位画像データに基づく単位画像から、単位画像特徴量として、例えば、複数の輪郭線の形状と、これら複数の輪郭線同士の位置関係と、色等とを抽出する。

随后,数字处理单元 31从以设定为提取对象的单位图像数据为基础的单位图像中提取多个轮廓的形状,多个轮廓之间的位置关系,颜色等作为单位图像特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

本方法によれば、制御デバイスにおいて、ネットワーク上の1つまたは複数のソースから発生するマルチメディアデータの1つまたは複数のタイプを表す1つまたは複数の論理チャネルを備える多重信号の少なくとも一部分を受信する。

根据此方法,在控制装置处接收多路复用信号的至少一部分,所述多路复用信号包含一个或一个以上逻辑信道,所述一个或一个以上逻辑信道表示源自网络上的一个或一个以上源的一种或一种以上类型的多媒体数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

非リバーティブ動作モードにおいて、トラフィックは、保護切替の原因が除去された(例えば、作動経路に関する故障が発生して、後続の修正が完了した)後ですら、保護経路上に留まることが可能にされる。

在非反向操作模式中,即使在保护切换的原因已经消除 (例如,工作路径已经发生了故障并且已经完成的后续修复 )之后,还允许业务保留在保护路径上。 - 中国語 特許翻訳例文集

エンジニアリングツールの代わりに、例えば腕時計、ブレスレット、手袋等のような、いずれの適切な設置者が装着する装置であっても良い。

它也可以是诸如手表、手镯、手套等任何适当的安装者佩戴的设备而不是工程工具。 - 中国語 特許翻訳例文集

(Bフレームに対して)前のPフレームの動きベクトルが、次に最も近い前のPフレームを指す場合、図16におけるように、次に最も近い前のフレームだけを補間の参照として利用する必要はない。

当前面 P帧 (相对于 B帧 )的运动向量指向下一个最近的前面 P帧时,没有必要只利用下一个最近的前面帧作为插值参考,如在图 16中的。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本実施の形態では、情報処理装置200は、6.78MHzのカットオフ周波数が設定されたフィルタ222を備えたが、情報処理装置200が備えるフィルタは、通信に使用する周波数、例えば13.56MHzの信号やベースバンド信号、さらにはそれらの高調波成分のみを通過させるフィルタであればよい。

要注意的是,尽管该信息处理设备 200在当前实施例中装配有其截止频率被设置为6.78MHz的滤波器222,但是该信息处理设备200中提供的滤波器可以是除了其谐波分量之外仅使得用于通信的频率 (例如,具有 13.56MHz频率的信号或基带信号 )通过的任何滤波器。 - 中国語 特許翻訳例文集

局所電力管理システム1の外部から電力管理装置11が受ける攻撃としては、例えば、DoS攻撃(Denial of Service attack)やコンピュータウィルス等が考えられる。

可以想到 DoS攻击 (拒绝服务攻击 )、计算机病毒等为电力管理装置 11从本地电力管理系统 1的外部受到的攻击。 - 中国語 特許翻訳例文集

局所電力管理システム1の外部から電力管理装置11が受ける攻撃としては、例えば、DoS攻撃(Denial of Service attack)やコンピュータウィルス等が考えられる。

作为电力管理设备 11从局部电力管理系统 1的外部受到的攻击,可以设想的是DoS攻击 (拒绝服务攻击 )、计算机病毒等。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 159 160 161 162 163 164 165 166 167 .... 331 332 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS