意味 | 例文 |
「都営バス」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16595件
マルチビーム印刷エンジン(例えば、デュアルビーム印刷エンジン)にとって、全正規画像平面200は、画像形成装置100の各レーザビームを駆動するために少なくとも二つ(2)の画像平面バッファ(又は作業バッファ)を必要とする。
对于多光束打印机引擎 (如双光束打印机引擎 ),完整的规则图像平面 200需要至少两 (2)个图像平面缓冲器(即工作缓冲器 ),以驱动图像形成设备 100的每个激光束。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、表示制御部110bは、画像データ取得部110aが設定したnの値が、(順番の数値+画像処理の範囲の最小の数値)〜(順番の数値+画像処理の範囲の最大の数値)の範囲内に入っていれば、画像処理を行うと判別し(ステップS205;YES)、ステップS206の処理を行う。
例如,如果图像数据取得部 110a设定的 n的值在(顺序的数值 +图像处理的范围的最小的数值 )~ (顺序的数值 +图像处理的范围的最大的数值 )的范围内,则显示控制部 110b判断为进行图像处理 (步骤 S205;是 ),进行步骤S206的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えばプリント情報管理部117はキャンセル以降に印刷されたページ数を半額にする、または無効にするなどの処理を行う。
例如,打印信息管理器 103执行处理,以对在取消之后打印的页数减价至半价,或者使该费用无效。 - 中国語 特許翻訳例文集
(造作なく人の羊を連れ去る→)勢いに任せて敵を捕らえる,機に乗じて人を利用する,(現在では,多くその場にあるものを)すきに乗じて手当たり次第に失敬する.
顺手牵羊((成語)) - 白水社 中国語辞典
そこで、応答性に優れた既知のデータ通信カード、例えば、PHS方式データ通信カードが利用される場合には、オンラインゲームに使用されるポート番号と、応答性に優れるデータ通信カードの識別情報(例えば、MACアドレス)とを関連付けて設定しておけば、オンラインゲーム環境に適したデータ通信カードMO1〜MOnを選択することができるのである。
因此,在要利用响应性优秀的已知的数据通信卡、例如 PHS方式的数据通信卡的情况下,只要使在线游戏中使用的端口号与响应性优秀的数据通信卡的识别信息 (例如 MAC地址 )相关联来进行设定,就能够选择适于在线游戏环境的数据通信卡 MO1~ MOn。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザが米国内でこのセルラ電話機を購入し、国際ローミングの契約をしている場合、ユーザは、例えば、カナダ国または欧州においてこのデバイスを使用することを所望する可能性がある。
如果用户已在美国购买了蜂窝电话并签署了国际漫游,则用户可能希望在例如加拿大或欧洲使用该设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1〜図3に示すように、本実施形態に係る撮像装置10は、例えば、静止画及び/又は動画を撮像可能なデジタルカメラ(例えばデジタルスチルカメラ、デジタルビデオカメラ)で構成される。
如图 1到图 3所示,根据本实施例的图像拍摄设备 10被例如构造为能够拍摄静止图像和 /或视频的数字摄像机 (例如,数字静止图像摄像机或数字视频摄像机 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
この時、スクロールの速度が速すぎれば携帯端末ユーザとして閲覧しにくいデジタルコンテンツ1100となるし、逆にスクロールの速度が遅すぎると処理の冗長さに耐えられず、デジタルコンテンツ1100の閲覧を取りやめることも考えられる。
此时,当滚动的速度过快时,成为便携式终端用户难于阅览的数字内容 1100,相反,若滚动的速度过慢,无法忍受处理的冗长,考虑取消数字内容 1100的阅览。 - 中国語 特許翻訳例文集
EEGセンサが含まれる実施形態では、EEGセンサが集中レベルに一致する脳波パターンを示す場合、たとえば、集中しているユーザのアバタを表示することができる。
在包含 EEG传感器的实施例中,如果 EEG传感器指示与专心等级一致的脑波图案,那么可 (例如 )将用户的化身显示为正在专心。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイルノード200は、ホームエージェント204のアドレスを備えたリダイレクト情報を含むバインディング受信確認を受信し、引き続いて、ホームエージェント208から受信されたバインディング受信確認中に示されたアドレスへと、新しいバインディングアップデートを送信する(ステップ706)。
移动节点 200接收包括带有归属代理 204的地址的重新定向信息的绑定应答,随后将新的绑定更新传送 706至从归属代理 208接收的绑定应答中指示的地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
APは、特定の周波数チャネルで送信し始めるように構成されており、STAは、例えば利用できる周波数のリストをスキャンすることによって、このチャネルを見つければよい。
AP被配置成在某个频率信道上开始发射,并且这些 STA只需要例如通过扫描可用频率的列表来查找这个信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、会議サーバ1が、議論が所定時間(例えば10分間)以上本論から脱線した場合に各参加者に警告することによって、議事の進行の円滑化を図ることができる。
这样,会议服务器1,在讨论偏离主题规定时间 (例如 10分钟 )以上的情况下警告各参加者,由此能够实现议事的进展顺利。 - 中国語 特許翻訳例文集
DVRがハッシュ・シーケンス「W5W4、M5M5」を認識するときに、DVRは、アクションは、位置704の実際の再生の前に、ちょうど必要とされることを識別し、かつ適切なアクション(例えば、アイコンの表示)を実行することができる。
当 DVR识别该哈希序列“W5W4,M5M5”时,DVR可以确定所需要的动作恰好在实际回放位置 704之前并执行该适当的动作,例如显示图标。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施形態においては、ルータ160は、例えば、1つまたは複数のサーバからデータトラフィックを受信するためのマルチポートスイッチ/ルータを備える。
例如,在另一个实施例中,路由器 160包括多端口开关 /路由器以从一个或多个服务器接收数据通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
下記の説明で、たとえIRだけまたは可視光だけが述べられても、例えばIRACデバイスなど、IRおよび可視光の用語は両方を意味することがある。
即使在以下描述中可能仅陈述 IR或仅陈述可见光,诸如 IR AC装置,但是 IR和可见光术语可以指的是两者。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、受信デバイスがほぼ同じ時間にオーディオ信号を出力するように構成されている場合、各受信デバイスは、受信データを一時的にバッファし、次いで、バッファされたデータを指定の時間にスピーカ回路に供給することができる。
例如,在接收设备用于基本同时输出音频信号的情况下,每个接收设备暂时缓冲接收到的数据,然后将缓冲的数据在指定的时间提供给扬声器电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクセス端末102がIPネットワークに接続されると、アクセス端末102は、例えば、事業者コアネットワーク(例えば、セルラーネットワークのコアネットワーク)又は何らかの他のネットワークを介してサービスにアクセスすることができる。
当接入终端 102连接到 IP网络时,接入终端 102可以例如经由运营商核心网 (例如,蜂窝网络的核心网 )或某个其它网络来访问服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
アバタファイルがサーバ109のメモリ(たとえば、ハードディスクメモリ)に記憶されている場合、この実施形態を採用することができ、それによって、サーバが、選択されたアバタをユーザのウェブページにロードすることが可能になる。
在化身文件存储在服务器 109的存储器 (例如硬盘存储器 )中的情况下可使用此实施例,从而使所述服务器能够将选定化身加载到用户的网页。 - 中国語 特許翻訳例文集
社員食堂は注文時に会計を済ませる前払い式となっています。
员工食堂采取在点餐时结账的先付款的形式。 - 中国語会話例文集
例えば、マルチメディア・デバイスは、携帯機器101Bに提供する前に、マルチメディア・コンテンツ・ストリーム全体を処理することができる。
例如,多媒体装置可以在将多媒体内容流提供给便携式设备 101B之前对整个多媒体内容流进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、切替部48は、使用状態パケットを受信した場合には、当該使用状態パケットを通信バッファ42をバイパスさせて下流側に送信させる。
例如切换部 48在接收到使用状态数据包的情况下,在通信缓冲器 42将该使用状态数据包旁路并发送到下游侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、IDに対応するアバタファイルがまだメモリ中にない場合(すなわち、テスト507=いいえ)、要求側デバイスはファイルが送信されることを要求する(ステップ508)。
然而,如果对应于所述 ID的化身文件尚未在存储器中 (即,测试 507=否 ),那么请求装置请求发射所述文件 (步骤 508)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、Recorder−Aによりコンテンツが記録されたディスクに対しRecorder−Bがさらに記録および編集する場合、その編集によって追加または削除されたコンテンツをディスクメニューに反映しなければならない。
例如,对于由 Recorder-A记录内容的盘,进一步 Recorder-B在该盘中进行记录以及编辑的情况下,必需要将因编辑而追加或删除了的内容反映到盘菜单上。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、UE310は、同期(例えば、プライマリおよび/またはセカンダリ同期信号)信号、パイロット信号、および/または、所望されるセルによって送信された基準信号を識別する獲得モジュール404を適用しうる。
例如,UE 310可采用捕获模块 404来标识合需蜂窝小区所传送的同步信号 (例如,主同步信号和 /或次同步信号 )、导频信号、和 /或基准信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレーム受信回路101は、物理ポート(例えば物理ポート#1)からL2フレームを受信し、オリジナルL2フレームに装置内ヘッダを付与する(例えば、図5参照)。
帧接收电路 101从物理端口 (例如物理端口 #1)接收 L2帧,对原始 L2帧赋予装置内标题 (例如参照图 5)。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. ネイバーセル間の信号を時間オフセットすることによってタイミングを制御することをさらに備える、請求項1に記載の方法。
2.根据权利要求 1所述的方法,还包括: 通过对邻居小区之间的信号进行时间偏移来控制定时。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワーク100が動作する間に、デバイスAは、例えば、ビーコンにおいてサービス広告をブロードキャストすることにより自身の1以上のサービスを広告してもよい。
在网络 100的操作期间,设备 A可以广告它的一个或者多个服务,例如,通过在信标中广播服务广告来进行。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば「FECストリーミング」で説明されたように、仮にソースパケットよりも前にリペアパケットが送られる場合、ある改良は上記プロセスに成すことが可能である。
如果修复分组是在源分组之前发送的,例如,如在“FEC流”中所述的,则可以对上述过程进行某些改进。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、GWアプリ100は、複数のユーザによる複数のアプリケーションのリクエストをまとめて、各ユーザの個人領域ではなくサーバ2の共通領域に対してAPIを実行することも可能である。
例如,GW应用 100可以将多个用户给出的多个应用的请求相组合,并且可以对服务器 2的公共区域而非用户的私有区域执行 API。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、1つまたは複数のスキャナ・コンポーネント212は、特定の周波数搬送波、例えば周波数チャネル内の信号を収集するようにトランシーバ407を設定することができる。
在一个方面,扫描器组件 212可配置收发器 407以收集特定频率载波 (例如,频道 )中的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6に、図2におけるコントローラ12のタイマIC38を第2のCPU31に置き換えた場合の構成図を示す。
图 6例示由第二 CPU 31代替图 2中的控制器 12的计时器 IC 38的情况下的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
やることがなかったら外に出て少し歩いてきてはどうですか,家の中に閉じこもってばかりはよくないですよ.
你没事就出去转转,老闷在房子里不好。 - 白水社 中国語辞典
図2は、本発明にしたがって与えられる具体例の基地局200、あるいは、アクセス・ノードと呼ばれる、を図示する。
图 2示出了按照本发明实现的示例性基站 200,可以看作是访问节点。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、転送装置によって受信された例外パケットの数は、サービス妨害(DoS)攻撃の間、実質的に向上する可能性がある。
例如,转发设备接收到的异常分组的数量在拒绝服务 (DoS)攻击期间可能显著增加。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆光補正曲線取得部24は、例えば、スプライン補間によって逆光補正曲線F1を生成する。
逆光修正曲线取得部 24例如通过样条插补来生成逆光修正曲线 F1。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、液晶シャッター200a,200bを開いた後、液晶が十分に応答したタイミング(例えば図4中の4ms以降)でバックライト136を2ms程度点灯すると、青色の透過特性が低下したタイミングでバックライト136が点灯することになり、液晶シャッター200a,200bを透過した色は黄色になる。
在此情况下,当在液晶快门 200a或 200b打开后液晶充分响应的时刻 (例如图 4中的 4ms之后 )背光136被点亮达 2ms时,背光 136在蓝色透射率降低的时刻被点亮,使得透过液晶快门 200a或 200b的颜色进入黄色。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、かかる必要性は、図4の矢印99で示されるように、任意の適切な言語、たとえば簡易ネットワーク管理プロトコル、共通オープンポリシーサービスまたはコマンドラインインタフェースなど、での命令として第2の領域のNMSによってノードBに通信されることができる。
例如,如图 4上的箭头 99所示,可以将这样的需求作为以任何合适的语言 (例如,简单网络管理协议、公共开放策略服务或者命令行接口 )为形式的指令通过第二域的 NMS传达给节点B。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、候補値の中で最も大きな値と中央値の差がThre1以上であり、中央値と最小値の差がThre1よりも小さい場合には(CASE2)、例えば予測ベクトルとして最小値が選ばれるのが最適である場面において中央値が選ばれてしまっても差分ベクトルの大きさに大差はないが、中央値が選ばれるべき場面において最大値が選ばれてしまうと差分ベクトルの大きさが著しく増大する。
另一方面,当候补值中最大的值与中央值的差为 Thre1以上、且中央值与最小值的差比 Thre1小的情况下 (CASE2),例如,在作为预测向量选择最小值为最佳的情况下,即使选择了中央值,在差分向量的大小上也不会产生大的差值,但是,如果在应该选择中央值的情况下选择了最大值,则差分向量的大小显著增大。 - 中国語 特許翻訳例文集
山東の寄席演芸の一種;歌を中心に‘扬琴’で伴奏する歌物語.
山东琴书 - 白水社 中国語辞典
荘重な場所で講演する時は,彼女はいつも恥ずかしさを感じる.
在庄重的场合讲话,她总觉得羞。 - 白水社 中国語辞典
Dの演算方法については、例えば単純平均する方法(D=Σdi/i)、メディアン値を用いる方法、複数ある視差diのうち、最も手前であることを示すdiや、逆に最も遠方であることを示すdiをDとする方法等が考えられるが、どの方法を用いるかは適宜決めればよい。
能够想到的用于计算视差 D的方法的示例包括简单的平均法 (D=Σdi/i)、使用中值的方法、将多个视差量 di中表示位于最近侧的视差量 di或相反地表示位于最远侧的视差量 di确定为视差量 D的方法等,但可以根据需要决定应当采用何种方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、未使用の所定のグループ容量が、他のサービスによって、例えば動画のバッファによるストリーミングおよびTCPベースのサービス、例えばワールドワイドウェブ、電子メール、チャット、FTP、ファイル共有等のような非GBRサービスによって、使用されてもよい。
因此,其他服务,如非 GBR服务 (如视频缓冲的流传输和基于 TCP的服务,例如万维网、电子邮件、聊天、FTP、文件共享等 ),可以使用未使用的预定组容量。 - 中国語 特許翻訳例文集
マルチモード駆動の少なくとも1つの利点は、UE210が最適化、または改善、実行するモード(例えば、高データレート、低い待ち時間、低いビット誤り率およびパケット誤り率など)を利用することができるということである。
多模式操作的至少一个优点为 UE210可利用优化或改进性能 (例如高数据速率、低等待时间、低位错误率和包错误率等 )的模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、例えば、制御部230は、撮像部240による複数の撮像画像の生成処理が終了した後には、合成部270による多視点画像の生成の進捗に関する情報(例えば、図19乃至図21に示すプログレスバー521)を表示部285に表示させる制御を行う。
例如,在通过成像单元 240生成多个捕获图像的处理完成之后,控制单元 230执行用于在显示单元 285上显示关于通过合成单元 270生成多视点图像的进度的信息 (例如,图 19A到 21D所示的进度条 521)。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施形態では、基地局102は、IPゲートウェイと通信することにより、無線端末112と、インターネットプロトコル(IP)に基づくネットワーク(例えばインターネット)との間の通信を管理する。
在另一实施例中,基站 102经由与 IP网关的通信管理无线终端 112与基于因特网协议 (IP)的网络(诸如因特网 )之间的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、仮想プライベート接続(virtual private network:VPN)技術は、クライアント端末CTとインターネットホストHOとの間を接続するいくつかの脚(legs)として役立ち得る。
例如,虚拟专用网络 (VPN)技术可以用于客户终端 CT和因特网主机 HO之间的连接的一端行程。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、地図サーバへの接続に必要な情報、例えば地図サーバのURLやIPアドレスは、あらかじめフラッシュメモリやHDD104に記録されている。
另外,与地图服务器的连接所需要的信息、例如地图服务器的 URL、IP地址,被预先记录在闪存、HDD104中。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、特許文献1に開示されたX線検査システムにおいて本実施形態に係る固体撮像装置1Aが用いられ、このX線検査システムが歯科用に用いられる場合を想定すると、以下のとおりである。
例如,假定在专利文献1所公开的X射线检查系统中使用本实施方式所涉及的固体摄像装置 1A,将此X射线检查系统使用于牙科的情况下,则如下所述。 - 中国語 特許翻訳例文集
3GPP標準によれば、無線ベアラは、LTEシステムにおいてトラヒックを搬送するエンティティである。
根据 3GPP标准,在 LTE系统中,无线承载是携带业务的实体。 - 中国語 特許翻訳例文集
私はそのレストランですばらしいヨーロッパアカザエビの料理を楽しんだ。
我在那家餐厅吃到了超好吃的欧洲大虾料理。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |