「鋳抜ピン」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 鋳抜ピンの意味・解説 > 鋳抜ピンに関連した中国語例文


「鋳抜ピン」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 6669



<前へ 1 2 .... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 .... 133 134 次へ>

画面GA2aにおいて、「フルカラー」ボタンBT22が押下され更にOKボタンBT29が押下されると、画像形成装置1は、当該コピージョブに関して「フルカラー」モードを設定(モード設定)する。

在画面 GA2a中,在按下“全色”按钮 BT22后进一步按下 OK按钮 BT29时,图像形成装置 1关于该复印作业设定“全色”模式 (模式设定 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本発明において、スピーカ素子21が傾斜面43に取り付けられる向きは、カメラ本体11の前面上方を向く場合に限定されるものではなく、例えばカメラ本体11の前面下方を向いていても、更に、その他の方向を向いていても良い。

在本发明的实施例中,扬声器元件 21向斜面 43的安装方向并不局限于面向相机本体 11的正面上方的情况,也可以面向例如相机本体 11的正面下方或其它方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、焦点調整レンズ110がマクロ領域に位置している場合であって、焦点調整レンズ110が微小駆動され、且つ、焦点調整レンズ110がAF評価値の同一ピーク位置を基準回数以上往復した場合に、マクロ領域内に被写体が存在すると判定する。

当调焦透镜 110位于微距区域中,微驱动调焦透镜110,并且调焦透镜110往复通过AF评价值的同一峰值位置基准次数以上时,判断为被摄体存在于微距区域中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンピュータ読み取り可能媒体は、磁気記憶デバイス(例えば、ハードディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気ストライプ...)や、光ディスク(例えば、コンパクトディスク(CD)、デジタル汎用性ディスク(DVD)...)や、スマートカードや、フラッシュメモリデバイス(例えば、カード、スティック、キードライブ...)を含むことができるが、これらに限定されない。

举例来说,计算机可读媒体可包括 (但不限于 )磁性存储装置 (例如,硬盘、软盘、磁带、...)、光盘 (例如,压缩光盘 (CD)、数字多功能光盘 (DVD)、 ...)、智能卡,和快闪存储器装置 (例如,卡、棒、密钥驱动器、 ...)。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示されている秘密保護された安全なアクセス方法は、図10に示されているようなコンピュータシステム構成100’を使用して行われることが好ましく、図3および4ならびに図6乃至9のプロセスがコンピュータシステム100’内で実行するアプリケーションプログラムモジュールのようなソフトウェアとして実行されることができる。

所公开的安全访问方法最好使用计算机系统配置 100’实施,例如如图 10中所示,其中图 3~ 4以及图 6~ 9的处理可以实现为软件,例如在计算机系统 100’内执行的应用程序模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック704においてこのネットワークセキュリティモジュールが提供するこのセキュリティ情報要求中のこの特定のコンピュータの構成情報に従って、セキュリティサービス306は、このセキュリティ情報要求中のこのコンピュータの現在の構成情報に対応する関連したセキュリティ情報を識別する。

在块 704,根据网络安全模块所提供的安全信息请求中的特定计算机的配置信息,安全服务 306识别与安全信息请求中的计算机的当前配置信息相对应的相关安全信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以上においては、適応フィルタ処理により、鳴動着信音がスピーカ24からマイクロホン25まで、どのように変化して伝わったかを示す推定伝播特性が得られると説明したが、この推定伝播特性が鳴動着信音の音量や音質の制御に利用されてもよい。

在以上描述中,通过自适应滤波处理获得估计传播特性,其表明响铃铃声如何变化并被从扬声器 24发送至麦克风 25。 估计传播特性可用于控制响铃铃声的音量或音质。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかのインプリメンテーションにおいて、環境100は、デバイス102に関連して通信および/または他の情報処理サービスを提供するように適合されている、さまざまなコンピューティングリソースおよび通信リソースをさらに含んでいてもよい。

在某些实现中,环境 100还可包括适于关于设备 102提供通信和 /或其他信息处理服务的各种计算和通信资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

限定ではなく例を意図して、そのようなコンピュータが読み取り可能な媒体は、命令またはデータ構造の形式が要求されるプログラムコードを運びまたは記憶し、およびコンピュータによってアクセスされることができるRAM、ROM、EEPROM、CD−ROMまたは他の光学ディスク記憶装置、磁気ディスク記憶装置あるいは他の磁気記憶装置、または他の媒体を含むことができる。

举例而言而非限制性地,该计算机可读介质可以包括 RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM或其它光盘存储单元、磁盘存储单元或其它磁性存储设备,或者可以用于携带或存储指令或数据结构形式的所需程序代码并且能够由计算机访问的任何其它介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ブロックタイプ情報により、符号列に動きベクトル情報を含まないダイレクトモードだと判断した場合は、ピクチャメモリ103からアンカーピクチャの同位置のマクロブロックの動きベクトル情報、ブロックタイプ情報およびアンカーピクチャの表示時間情報を読み出して動きベクトルを算出し、算出された動きベクトルを動き補償部106、マクロブロック情報保存部111に出力する。

并且,在根据块类型信息来判断为代码串中不包含运动矢量信息的直接模式的情况下,从图像存储器 103中读出锚图像的同位置的宏块的运动矢量信息、块类型信息以及锚图像的显示时间信息来算出运动矢量,并将算出的运动矢量输出到运动补偿部 106、宏块信息保存部 111。 - 中国語 特許翻訳例文集


基板202の一辺には、筐体290の決められた箇所で電子機器101Aと接続するための接続端子280(信号ピン)が、筐体290の決められた位置に設けられている。

用于在外壳 290的确定位置处连接到电子装置 101A的连接端子 280(信号管脚 )被放置在板 202一侧外壳 290的确定位置处。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、例えば、コピージョブの印刷処理とFAX送信ジョブの読取処理とを並列して実行することができ、また、FAX受信ジョブの受信処理とPCプリントジョブの印刷処理とを並列して実行することができる。

例如,能够并行地执行复印工作的打印处理和传真传输工作的读取处理,并且能够并行地执行传真接收工作的接收处理和 PC打印工作的打印处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1を参照すると、ワイヤレス通信システム100におけるリソースの効率的な割り振りを容易にするために、シンボルマッピングコンポーネントを使用している。

现参看图 1,使用符号映射组件来促进无线通信系统 100中资源的有效分配。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ7−16〜7−28で、2つのインターネットパケットIP3,IP4は、シェアマシンコンピュータSMおよびゲートウェイMS1,MS2を介して、ホストからクライアント端末CTへ送信される。

在步骤 7-16到 7-28,从主机经共享机器计算机 SM和网关MS1、MS2向用户终端CT发送两个因特网分组 IP3和 IP3。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、文書管理テーブル24aは、文書を識別するための情報、および、文書全体に対するコピー制限などのセキュリティ設定情報などを記憶する。

例如,文档管理表 24a存储用于识别文档的信息、以及对整个文档的复印限制等的安全设定信息等。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、文書管理テーブル24aは、文書を識別するための情報、および、文書全体に対するコピー制限などのセキュリティ設定情報などを記憶する。

例如,文件管理表 24a存储用于识别文件的信息及对文件全体的复印限制等安全设定信息等。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、クライアント・コンピューター211は、データ・センター202において1つ又複数のアプリケーション・サーバー215にアクセスする1つ又複数の業務アプリケーションを実行することができる。

通常,客户机计算机 211可以执行访问数据中心 202处的一个或多个应用服务器 215的一个或多个业务应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

非ルーティング・ピアのノード識別子のルートが(APの後継者または前任者として参加している新たなノードゆえに)変化する場合、OAPもまた変化する。

当非路由对等点的节点标识符的根发生变化时 (由于有新的节点作为 AP的后继或前驱加入 ),OAP也变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法800は、たとえば、(たとえば、SPS460およびそのサブコンポーネントなどの1つまたは複数のハードウェアコポーネントを介して)コンピューティングデバイスによってかつ/または任意の他の適したデバイスによって実施され得る。

方法 800可由 (例如 )计算装置 (例如,经由例如 SPS 460等一个或一个以上硬件组件及其子组件 )和 /或任何其它合适装置执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12を参照すると、本明細書で述べる種々の態様が実装され得る例示的なコンピューティングシステムまたはオペレーティング環境が示される。

转向图 12,说明可在其中实施本文中所描述的各种方面的实例计算系统或操作环境。 - 中国語 特許翻訳例文集

加算器70の出力は次いで、ディジタル−アナログ−コンバータ78によってディジタル信号からアナログ信号へ変換され、スピーカ38から再生される。

加法器 70的输出接着由数 /模转换器 78从数字信号转换为模拟信号,且从扬声器 38放出。 - 中国語 特許翻訳例文集

28. 前記コンピューティングプラットフォームは、さらに、前記第2のリンクの制御チャネル干渉を除去する、請求項20に記載の装置。

28.根据权利要求 20所述的装置,其中,所述计算平台还用于: 消除所述第二链路的控制信道干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

レリーズボタンが半押しされて、ファーストレリーズスイッチがオンされた場合に、マイクロコンピュータ115は、AE処理やAF処理等の撮影準備シーケンスを行う。

当半按下释放按钮而导通第一阶段释放开关的情况下,微计算机 115进行 AE处理或 AF处理等摄影准备序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ100は、制御部102と、補助記憶装置112と、通信インターフェース(通信I/F)114と、入力インターフェース(入力I/F)116と、入力部118と、表示インターフェース(表示I/F)120と、表示部122とを備える。

计算机 100包括控制部 102、辅助存储装置 112、通信接口 (通信 I/F)114、输入接口 (输入 I/F)116、输入部 118、显示接口 (显示 I/F)120和显示部 122。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンセントレータ・ブランチ装置は、アクティブでない識別子を有するストリーム追加メッセージを知ったとき、新たなエントリを自身のマッピング・テーブルに追加する。

集中器分支设备在看到具有不活动标识符的添加流消息时向其映射表中添加新条目。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンセントレータ・ブランチ装置は、アクティブでない識別子を有するストリーム追加メッセージを知ったとき、新たなエントリを自身のマッピング・テーブルに追加する。

当看到具有不活动标识符的添加流消息时,该集中器分支设备将新条目增加到其映射表中。 - 中国語 特許翻訳例文集

むしろ、本特許は、文字どおりまたは均等論の下で、添付の特許請求の範囲に正当に含まれるすべての方法、装置、および製造物品を網羅する。

相反,本专利涵盖在字面上或在等效形式的教导下实质上落在所附权利要求的范围内的所有方法、装置和制造品。 - 中国語 特許翻訳例文集

換言すると、ピアは、仮想MIMO受信機として働くことができ、各モバイルデバイス102の各受信機は、ブロードキャスト全体に直接アクセスする代わりにブロードキャストの一部のみを受信する。

换句话说,所述对等体可充当虚拟 MIMO接收器,其中每一移动装置 102上的每一接收器仅接收广播的一部分,而不是直接接入整个广播。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク112と通信するハードウェア・ネットワーク・コンポーネント114を介して、コンピューティング・デバイス102は互いに通信的に相互接続される。

通过硬件网络组件 114与网络 112进行通信,计算设备102将可通信地彼此互联。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、一般にコンピューティング・デバイスのシリアル・バスに接続された周辺デバイスに関し、シリアル・バスはRS−485シリアル・バスとすることができる。

本发明一般地涉及连接至计算设备串行总线的外围设备,其中的串行总线可以是RS-485串行总线。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッファアドレス生成手段410は、復号化パラメータ401及びDMAバーストサイクル421に従ってブロックバッファアドレスを導き、メモリアクセス調停手段110(図1)からのDMA入力データ412をバッファリングされたピクセルデータ452としてパディング手段450に参照ピクセルデータ入力端子を通じて転送する。

缓冲器地址生成单元 410根据解码参数 401和 DMA突发循环 421导出块缓冲器地址,并通过参照像素数据输入端子,将来自内存访问仲裁单元 110(图 1)的 DMA输入数据 412转发到填充单元 450作为缓冲后的像素数据 452。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記デインタレーサ/スケーラが動き検出アルゴリズムを組み込み、該動き検出アルゴリズムが、少なくとも1つが左目向けであり1つが右目向けである、映像を表す時間的又は空間的に隣接するピクセルのピクセルデータを少なくとも利用する場合に無効にされる、ことを特徴とする請求項1に記載の方法。

7.根据权利要求 1所述的方法,其中,所述去隔行器 /缩放器包含运动检测算法,并且其中,至少当该运动检测算法使用表示图像的时间上或空间上相邻的像素的像素数据并且至少一个像素用于左眼且至少一个像素用于右眼时,该运动检测算法被废止。 - 中国語 特許翻訳例文集

32. 前記デインタレーサ/スケーラが動き検出アルゴリズムを組み込み、該動き検出アルゴリズムが、少なくとも1つが左目向けであり1つが右目向けである、映像を表す時間的又は空間的に隣接するピクセルのピクセルデータを少なくとも利用する場合に無効にされる、ことを特徴とする請求項29に記載の装置。

32.根据权利要求 29所述的装置,其中,所述去隔行器 /缩放器包含运动检测算法,并且其中,至少当该运动检测算法使用表示图像的时间上或空间上相邻的像素的像素数据并且至少一个像素用于左眼且至少一个像素用于右眼时,该运动检测算法被废止。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、W-CDMA方式、高速ダウンリンクパケットアクセス(HSDPA)方式及び高速アップリンクパケットアクセス(HSUPA)方式等の後継として、ロングタームエボリューション(LTE: Long Term Evolution)に関する検討が急ピッチで進められている。

尤其,作为 W-CDMA方式、高速下行链路分组接入 (HSDPA)方式以及高速上行链路分组接入 (HSUPA)方式等的后继,正在急速推进有关长期演进 (LTE:Long Term Evolution)的研究。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、受信機204、デコーダ206、送信機218,220、エンコーダ222,224、通常の信号発生、データ及び制御トーン・ホッピング、及び信号繰り返しを制御する。

接收机 204、解码器 206、发射机 (218、220)、编码器 (222、224)、普通信号发生器、数据和控制信号音跳跃以及信号接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

ジョブリスト画面G2の画面上方側には、ジョブスケジュール画面G1と同様にして、「コピー」、「スキャン」、「保存」、「読出し」、「ジョブリスト」及び「機械状態」のアイコンボタンが表示される。

在作业列表画面 G2的画面上方,与作业调度画面 G1同样,显示‘复印’、‘扫描’、‘保存’、‘读出’、‘作业列表’及‘机械状态’的图标按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホストHOがパケットをダウンストリームに送信するとき、シェアマシンコンピュータSMは、ダウンストリームパケットがどの接続に属するのかを判定するために、ポート番号を用いることができる。

当主机HO发送下游分组时,共享机器计算机 SM可以用端口号来确定下游分组属于哪个连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、アバタ選択論理テーブル601は、受信コンピューティングデバイスがアバタ選択を行うことを可能にするために、あるデバイスから別のデバイスに送信できる。

另外,可将化身选择逻辑表 601从一个装置发射到另一装置,以使接收计算装置能够作出化身选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

39. 識別する前記手段は、前記テザードコンピューティングデバイスによって通信されるパケットを識別する手段を備える請求項38に記載の装置。

39.根据权利要求 38所述的设备,其中所述用于识别的装置包含用于识别由所述经联机计算装置传达的包的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

追加の態様では、UEB102のコンピューティングプラットフォーム110のトラヒック干渉除去(TIC)コンポーネント128は、干渉基地局eNBA106からの追加の動作なしにトラヒックチャネル116の干渉除去を行う。

在其它方面,UEB 102的计算平台 110的业务干扰消除 (TIC)组件 128在不需要来自干扰基站 eNBA 106的额外动作的情况下,对业务信道 116执行干扰消除。 - 中国語 特許翻訳例文集

インデックス区間604Bは、カメラのピコLC606B中のデジタルカメラデータに関連するカメラの静止画像および/またはビデオのコンテンツのインデックスを含む。

索引间隔 604B包括相机的静止图像和 /或与相机 picoLC 606B中的数码相机数据相关联的视频的内容的索引。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照番号608において、各アンテナポートを識別するために、セットに関係する基準信号を復号し、復号することは、マッピング情報を利用することである。

在参考数字 608处,可解码与所述集合相关的参考信号,以便识别每一天线端口,其中解码利用所述映射信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2の例では、ビデオエンコーダ50は、動き推定ユニット32と、動き補償ユニット35と、参照フレームストア34と、加算器48と、変換ユニット38と、量子化ユニット40と、エントロピーコーディングユニット46と、を含む。

在图 2的实例中,视频编码器 50包括运动估计单元 32、运动补偿单元 35、参考帧存储装置 34、加法器 48、变换单元 38、量化单元 40及熵译码单元 46。 - 中国語 特許翻訳例文集

生成された残差信号は変換器106と量子化器107にて量子化変換係数に圧縮され、エントロピー符号化器111にて符号化される(ステップ104)。

所生成的残差信号通过转换器 106和量化器 107压缩为量化转换系数,并通过熵编码器 111进行编码 (步骤 104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、これらの具体的手段によって、本実施形態におけるコンピュータ1900の使用目的に応じた情報の演算又は加工を実現することにより、使用目的に応じた特有の試験装置100が構築される。

并通过这些具体的手段,在本实施方式中通过实现对应计算机 1900使用目的的信息的运算或加工,构筑与使用目的对应的特有的测试装置 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、表示部54は、中央制御回路50の制御に基づいて音声出力を行うスピーカを含む構成であってもよく、デジタルカメラ100の動作状態やメッセージなどを音声出力してもよい。

显示单元 54可以包括用于在中央控制电路 50的控制下输出声音的扬声器,并且以声音输出数字照相机 100的操作状态或消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】一実施形態による、動的に決定された勾配強度の閾値に基づいて、エッジ上にピクセルが存在するか否かを判定する例示的処理を示すフロー図である。

图 9描绘根据一个实施例示出基于动态确定的梯度大小阈值确定像素是否位于边缘上的示例过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、一実施形態による、動的に決定された勾配強度閾値に基づいて、エッジにピクセルが存在するか否かを判定する例示的な処理を示すフロー図である。

图 9描绘根据一个实施例示出基于动态确定的梯度大小阈值确定像素是否位于边缘上的示例过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記認証装置400は、コンピュータ装置が一般に備えている各種キーボードやボタン類などの入力部405、ディスプレイなどの出力部406を備える。

另外,所述认证装置 400具备计算机装置一般具备的各种键盘或按钮类等输入部 405、显示器等输出部 406。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、電話機128側のインピーダンスが不安定となることを防止できるとともに、ファクシミリ装置100に接続されるVoIPアダプタ124においてダイヤルパルスの誤認識を防止することができる。

结果,可以防止电话机 128侧的阻抗变得不稳定,并可以防止连接到 FAX装置 100的 VoIP适配器 124错误地识别拨号脉冲。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 .... 133 134 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS