例文 |
「錯ラジカル」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 36804件
基準信号(RS)は、チャネル推定目的のために使用される各アンテナポートから送られ得る。
可从用于信道估计目的的每一天线端口发送参考信号 (RS)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このことは、装置からの偏光状態の維持に悪影響を与える。
此将负面地影响装置外偏振状态的维持。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような実施形態は、図5に関連してこれから記述される。
现在,将参照图 5描述这样的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼女が早く時差ぼけから脱出できるよう願っています。
我希望她能尽快从时差的困扰中脱离。 - 中国語会話例文集
だからこそあなたに何度も同じことを繰り返して言っているのです。
所以才反复对你说用一件事。 - 中国語会話例文集
仕事への情熱が欠ける人間だと上司から思われていた。
我被上司认为是对工作没有热情的人。 - 中国語会話例文集
白人どもの考える動物愛護の基準はわからない…。
无法理解白人所考虑的动物保护准则。 - 中国語会話例文集
彼女が早く時差ぼけから脱出できるよう願っています。
我祝愿她能尽快脱离时差的困扰。 - 中国語会話例文集
冬をしのいできた人には太陽の暖かさがひとしお感じられる.
从冬天过来的人倍觉太阳的温暖。 - 白水社 中国語辞典
工場長みずから顔を出して皆に状況を説明する.
厂长亲自出面向大家说明情况。 - 白水社 中国語辞典
彼女は心中疑いを起こし,ひそかにあれこれ思案を巡らしている.
她心里犯疑了,暗自嘀咕着。 - 白水社 中国語辞典
彼は今ちょうど勉強(宿題)をしているところだから,じゃましに行くな.
他正在做功课,别去打扰。 - 白水社 中国語辞典
工場長がみずから指導に乗り出して,技術革新をする.
厂长亲自挂帅,搞技术改革。 - 白水社 中国語辞典
これは私がしくじったのだから,彼を責めることができない.
这是我弄错了,怪不得他。 - 白水社 中国語辞典
事実を前にして,彼らは頭を下げて罪を認めざるを得なかった.
在事实面前,他们不得不低头认罪。 - 白水社 中国語辞典
およそわからない字に出会うと,彼は字典の助けを求める.
凡是遇到不认识的字,他都求助于字典。 - 白水社 中国語辞典
矛盾は一切の過程の初めから終わりまでのすべてに存在している.
矛盾存在于一切过程的始终。 - 白水社 中国語辞典
彼らはこの事件を調停するために,多大の時間を使った.
他们为调停这件事,费了不少时间。 - 白水社 中国語辞典
まだ熟していないカキを密封して熟させてから食べる.
把不熟的柿子焐熟了再吃。 - 白水社 中国語辞典
明日は第3課に入るので,皆さんあらかじめ1度予習してください.
明天讲第三课,请同学们先预习一遍。 - 白水社 中国語辞典
彼は今ちょうど勉強(宿題)をしているところだから,じゃましに行くな.
他正在做功课,别去打扰。 - 白水社 中国語辞典
なぜなら、私の家の周りにはたくさんの有名なお寺や神社があるからです。
要说为什么,那是因为我家的附近有很多有名的寺庙和神社。 - 中国語会話例文集
なぜなら、私の故郷にはたくさんの有名なお寺や神社があるからです。
要说为什么,那是因为我的故乡有很多有名的寺庙和神社。 - 中国語会話例文集
なぜなら、私の家の周りにはたくさんの有名なお寺や神社があるからです。
如果说为什么的话,是因为我家附近有很多出名的寺庙和神社。 - 中国語会話例文集
なぜなら、私の故郷にはたくさんの有名なお寺や神社があるからです。
如果说为什么的话,是因为我老家有很多出名的寺庙和神社。 - 中国語会話例文集
あの2人は譲り合うことは知らないので,顔を赤らめ首に青筋を立てて言い争っている.
他们俩谁也不让谁,争论得脸红脖子粗。 - 白水社 中国語辞典
彼女たちは歩きながら話をしている。
她们边走边聊天。 - 中国語会話例文集
芸術はカタルシス療法に用いられる。
艺术被用于精神宣泄疗法。 - 中国語会話例文集
地面が平らでないので,紙をテーブルの脚の下に当てる.
地不平,用纸把桌腿垫一垫。 - 白水社 中国語辞典
彼女は歩きながら鼻歌を歌っている.
她边走边哼着歌。 - 白水社 中国語辞典
彼らは故意に私たちに意地悪をする.
他们专门找我们的麻烦。 - 白水社 中国語辞典
自分の殻に閉じこもるべきではない。
你不应该把你关在自己的世界里。 - 中国語会話例文集
彼女は地主を恨み,身内の貧乏人に同情する.
她恨地主,同情自己的穷哥儿们。 - 白水社 中国語辞典
この構成は、有利であることに、どちらかの偏光光を同じ照明軸に入れる。
此布置有利地将具有任一偏振的光放到同一照明轴上。 - 中国語 特許翻訳例文集
適合サンプル抽出モジュール144は、サンプル情報保持部143が保持するサンプルデータの中から、サンプル情報制御モジュール145から通知された情報に適合するサンプルデータを抽出するものである。
合适样本提取模块 144从样本信息保持单元 143存储的样本数据之中提取适合于通过来自样本信息控制模块 145的通知接收的信息的样本数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理は、図6のステップ602で、フラグメントの受信から開始する。
处理在图 6的步骤 602通过片段的接收开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
私たちは山田さんから市場動向に関する調査を依頼された。
我们被山田拜托了做关于市场走向的调查。 - 中国語会話例文集
彼は体がよくないので,時間が長くなると持ちこたえられないだろう.
他身体不好,时间长了恐怕坚持不住。 - 白水社 中国語辞典
父の字は力強くかつ秀逸であり,私は頭の下がる思いをさせられた.
父亲的字雄劲秀逸,使我佩服。 - 白水社 中国語辞典
君がこれ以上栄養をつけないなら,体はすっかり台無しになる.
你再不营养营养,身体就完全垮了。 - 白水社 中国語辞典
このようなサポートデータは、事前のカメラ較正から、カメラ内の付加的センサから、異なる条件下で撮られた第2の画像から導き出したり、あるいはカメラ内での画像データ自体の分析から得ることができる。
这种支持数据可以从先前的照相机校准、从照相机内的附加传感器、从在不同条件下摄取的第二图像导出,或从照相机内图像数据本身的分析获得。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS105において、符号化回路312は、ビデオ合成回路311から供給される画像信号を符号化し、VS_TYPE生成回路21からのVS_TYPEと表示時刻情報生成回路22からの表示時刻情報を付加する。
在步骤 S105,编码电路 312对视频组合电路 311所提供的图像信号进行编码,并添 VS_TYPE生成电路 21所提供的 VS_TYPE和显示时刻信息生成电路 22所提供的显示时刻信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
MENU/OKボタン21は、メニュー画面の呼び出し(MENU機能)に用いられるとともに、選択内容の確定、処理の実行指示等(OK機能)に用いられ、デジタルカメラ1の設定状態に応じて割り当てられる機能が切り替えられる。
MENU/OK按钮 21用来调出菜单屏幕 (MENU功能 ),确认所选内容,指示处理的执行等 (OK功能 )。 切换依照数字式照相机 1的设定状态而分配的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
GPS受信機106は、種々の衛星102からスペクトル拡散GPS衛星信号108を受信するように示される。
GPS接收器 106经展示为从各种卫星 102接收扩频 GPS卫星信号 108。 - 中国語 特許翻訳例文集
ボイラー室の中に入ると,湿り気が真正面からぶつかって来たように感じた.
一进锅炉房的门,就感到有一股潮气扑面而来。 - 白水社 中国語辞典
彼らが児童の心身の健康に損害を与えるのを断じて許してはならない.
决不容许他们摧残儿童身心健康。 - 白水社 中国語辞典
我々のクラスに女子の同級生はたった(5人いるだけである→)5人しかいない.
我们班只有五个女同学。 - 白水社 中国語辞典
直訴・陳情を受ける部門で既に話をつけたのにもかかわらず,まとわりついて本来の住所に戻らない直訴陳情者.
滞留户 - 白水社 中国語辞典
ナナカマドは悪霊を厄払いすると信じられていた。
人们曾相信用欧洲花楸可以驱除恶灵。 - 中国語会話例文集
彼らは口裏を合わせたように,全く同じことを言っている.
他们好像统一过口径,说得一模一样。 - 白水社 中国語辞典
例文 |