「門出する」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 門出するの意味・解説 > 門出するに関連した中国語例文


「門出する」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 17261



<前へ 1 2 .... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 .... 345 346 次へ>

クライアント装置101は、サーバ装置102上のサービスを実行するサービス実行側と、サービスで発生したイベントをサーバ装置102から取得するイベント取得側のどちらにもなり得る。

客户机装置 101可以用作被配置为执行服务器装置102上的服务的服务执行装置,或者被配置为从服务器装置 102获取与服务相关地发生的事件的事件获取装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、(例えば、予測された通信が、ガード帯域幅を使用するべきであるかを判定するような)動作前のみならず、帯域幅範囲によって情報が送信されると生じうる。

当通过该带宽范围发送信息时以及 (例如,确定预期的通信是否将使用保护带宽的 )操作之前,这是可以发生的。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ONUとしての一般的な機能、例えば波長分割多重におけるアッド・ドロップ処理を実行するWDM処理機能等は、公知技術であるためその記載を以下省略する

ONU的一般功能,如用于分插处理的波长分割多路转换器功能 (WDM,wavelength-division multiplexing)是公知的技术,因此,省略对其说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、モバイル端末220は、新しいNATマッピングが、モバイル端末220に関連するグローバルIPアドレスを使用して、既存のソケットによって使用中であるパブリックポートを回避するように、NATマッピングを形成し得る。

类似地,移动终端 220可形成 NAT映射,使得新 NAT映射避开正由使用与移动终端 220相关联的全局 IP地址的现有插口使用的公共端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像装置300において奥行値を設定する場合、まずワイド端で絞り開放の状態にしてレンズ被写界深度を最も浅く制御し、レンズ焦点を無限遠(5.0[m]超え)に設定する

当在图像捕获设备 300中设置深度值的情况中,首先,通过将光圈开启状态设置在广角端 (wide end)来将镜头的景深控制为最浅的,并且,镜头的焦点被设置在无穷远处(超过 5.0[m])。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図3(b)では、動画310に対応する矩形内に、動画310を構成する各フレームのうち、一部のフレーム(画像311乃至313等)を時間軸に沿って並べて示す。

此外,在图 3B中,在与运动图像 310对应的矩形形状中,沿着时间轴安排形成运动图像 310的多帧之中的某些帧 (图像 311至 313等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図3(b)では、動画310に対応する矩形内に、動画310を構成する各フレームのうち、一部のフレーム(画像311乃至313等)を時間軸に沿って並べて示す。

此外,在图 3B中,以对应于运动图像 310的矩形形状,沿着时间轴排列用于形成运动图像 310的各帧中的一些帧 (图像 311到 313等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

WDMシステム中で波長チャネルのパワーを監視するために、従来の波長トラッカ検出器の動作は、異なるWDMチャネルに割り当てられた異なる周波数トーンのパワーを同時に測定することに基づく。

为了监测 WDM系统中的波长通道功率,常规波长跟踪器检测器的操作以向不同WDM通道指派的不同频率音调的功率进行的同时测量为基础。 - 中国語 特許翻訳例文集

DVRがハッシュ・シーケンス「W5W4、M5M5」を認識するときに、DVRは、アクションは、位置704の実際の再生の前に、ちょうど必要とされることを識別し、かつ適切なアクション(例えば、アイコンの表示)を実行することができる。

当 DVR识别该哈希序列“W5W4,M5M5”时,DVR可以确定所需要的动作恰好在实际回放位置 704之前并执行该适当的动作,例如显示图标。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、動き補償パラメータは、撮像装置10の動き(移動)を補償するためのパラメータであることから、この動き補償パラメータに基づき、スイープ軸の方向を自動的に決定するようにしてもよい。

因为运动补偿参数是用于补偿图像摄取装置 10的运动 (移动 )的参数,所以扫动轴的方向也可以基于此运动补偿参数自动被确定。 - 中国語 特許翻訳例文集


図面に示された様々な構成要素の機能は、専用のハードウェアならびに適切なソフトウェアと関連するソフトウェアを実行する能力のあるハードウェアの使用を介して提供されることができる。

。 附图中所示各种元件的功能可以通过使用专用硬件以及与适当软件相结合的能够执行软件的硬件来提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理デバイス22は、携帯電話4の動作を実行するために、制御回路20内の(不図示の)メモリにおよび/またはメモリ16等の分離メモリに格納されたコードを実行する

处理装置 22执行存储在控制电路 20内的存储器 (未示出 )和 /或单独的存储器 (例如,存储器 16)中的代码,以实现移动电话 4的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

ヘッダ情報を処理することなど、係数復号以外に追加の処理が必要とされることがあるので、各マクロブロックを復号するための予定サイクルは、384サイクルと低いことがある。

因为除系数解码外可能需要额外处理 (例如,处理标头信息 ),所以用以解码每一宏块的循环预算可低至 384个循环。 - 中国語 特許翻訳例文集

スヌーズ機能は、アラーム時刻に特定のアラーム停止ハードウェアボタンが押下されるまで、スヌーズボタンとして機能するようにハードウェアボタンの一部を変換する

在闹钟时间,打盹功能将硬件按钮的这一部分转换成用作打盹按钮,直到按下特定闹钟关闭硬件按钮为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿画像の一部領域を比較する場合と全領域を比較する場合の基本的な動作は同じであり、図5および図6にはこの基本的な動作を示している。

比较原稿图像的一部分区域的情况和比较全部区域的情况下的基本动作相同,图 5和图 6中表示该基本动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

間違った第2の識別子が入力されて、ユーザが第2の識別子を再入力するのを望む場合、フローはステップ375からステップ350に戻り、そこでユーザは、第2の識別子を再度入力するように指示が出される。

在输入错误的第二标识符且用户希望重新输入第二标识符的情况下,流程从步骤375返回到 350,在那里用户被提示再次输入第二标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13は、本明細書で開示された態様のうちの1または複数にしたがってIPアドレスのサード・パーティ検証を可能にするシステム1300を例示する

图 13示出了根据本文提出的一个或多个方案的示例性系统 1300,其能够进行 IP地址的第三方确认。 - 中国語 特許翻訳例文集

このエキスプレスモードを選択したユーザは、基本的に1つの機能を設定した結果をプレビューで確認することなく、プレビューを見ることなく一度に複数の機能を設定する

选择了快捷模式的用户基本上不会通过预览一个一个地确认设定一个功能后的结果,而会一次性地设定多个功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、出力リストからコンテンツデータを削除する場合には、削除対象のコンテンツデータの出力順序の情報などが編集内容に相当する

例如,在从输出列表中删除内容数据的情况下,关于要删除的内容数据在输出顺序中的位置的信息以及类似的信息就相当于编辑的详情。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、送信装置、受信装置、制御方法、及び通信システムに関し、特に、高精度の同期を実現することができるようにした送信装置、受信装置、制御方法、及び通信システムに関する

本发明涉及发送设备、接收设备、控制方法和通信系统,具体而言涉及可以实现高精度同步的发送设备、接收设备、控制方法和通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

決定ボタン353は、2視点画像撮影モードまたは多視点画像撮影モードを選択する押下操作がされた後に、その選択を決定する際に押下されるボタンである。

当在用于选择 2视点图像拍摄模式或多视点图像拍摄模式的按压操作之后对于选择作出决定时,按压确认按钮 353。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、図5(C)に具体的手順KOで示すように、ユーザーがキー操作部28のエンターボタン29eを押すと、以下に説明する動作設定情報の取込動作が開始する

进而,如图 5的 (C)中以具体流程 KO所示的那样,若用户按下按键操作部 28的进入按钮 29e,则开始下面所说明的动作设定信息的取入动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

理解すべきであるが、図4に示されるモジュールは、通信装置300またはその中のプロセッサ302などの要素を制御および/または構成して、図2の方法流れ図200に示される対応するステップの機能を実施する

应了解,图 4中所说明的模块控制及 /或配置通信装置 300或其中的元件 (例如处理器 302)以执行图 2的方法流程图 200中所说明的对应步骤的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

理解すべきであるが、図7に示されるモジュールは、通信装置600またはその中のプロセッサ602などの要素を制御および/または構成して、図5の方法流れ図500に示される対応するステップの機能を実施する

应了解,图 7中所说明的模块控制及 /或配置通信装置 600或其中的元件 (例如处理器 602)以执行图 5的方法流程图 500中所说明的对应步骤的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、フィンガをどこに割り当てるのかを決定する場合、リソースの必要性を測定するために、一例において、上記で提供された式を用いて実行されうる。

在一个示例中,这可以通过在确定将指状物分配到何处时使用上面提供的公式以测量资源需求来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、ポストプロセッサ236は、候補となる相関結果を最大ピークの値に基づいて決定されるしきい値に対して比較するように構成でき、その値は、たとえば、最大ピークにおける相関結果のエネルギー値、絶対値など、またはそれらの組合せとすることができる。

在一个实施例中,后处理器 236可被配置成将候选相关结果与基于最大峰值的值确定的阈值进行比较,其中最大峰值的值可以是例如最大峰值处的相关结果的能量值、幅值等或其某种组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

この処理では、デジタルカメラ100は、プリンタ201の対応用紙サイズ、対応レイアウトなどのプリンタ201の印刷処理能力に関する情報、すなわち、デジタルカメラ100で設定すべきプリンタ201の出力設定(印刷パラメータ)に係る情報を取得する

通过该处理,数字照相机 100获取与打印机 201的打印性能有关的包括打印机 201所支持的纸张大小和布局的信息,即与数字照相机 100上要进行的打印机 201的输出配置 (打印参数 )相关联的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

どの映像音響装置がホストかスレーブになるかは各機器のHDMIケーブルでの接続順に依存するため本実施の形態では最初にTV1000とアンプ1010を接続し、次にアンプ1010とDVDレコーダ1020をHDMIケーブルで接続したものとする

由于哪个影像声音装置为主机还是为从属取决于各设备的用 HDMI线缆的连接顺序,所以在本实施方式中设为最先将 TV1000与放大器 1010连接,接着将放大器 1010与 DVD记录机 1020用 HDMI线缆连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作例4は、中間転送による信号の読み出しを続けて複数回実行する動作例となっており、複数の電圧を低い電圧から順に転送トランジスタ22の制御電極に印加することにより、それぞれの電圧に対応した補正量の補正信号を得ることができる。

操作实例 4是其中顺序地多次执行通过中间转移完成的信号读出的实例,并且通过从低级开始施加多个电压到转移晶体管 22的控制电极,可以获得对应于各个电压的补偿量的补充信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

「比較モード」では、画像処理部14により、フレームメモリー11に記憶された2個の画像データのうち1個の画像データに対して透過処理すると共に、透過処理済みの画像データを、透過処理していない画像データの上に重ね合わせる(重畳する)合成処理を施す。

在“比较模式”中,图像处理部 14对存储在帧存储器 11中的两个图像数据中的1个图像数据进行透过处理,并且实施使透过处理后的图像数据在未进行透过处理的图像数据上重合 (重叠 )的合成处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

この結果、バックライト14bは、ファインダーボックスFB内の明るさに応じた明るさで発光する(ファインダーボックスFB内が明るければ高い輝度で発光し、ファインダーボックスFB内が暗ければ低い輝度で発光する)。

其结果,背光源 14b,以与取景器盒 FB内的明亮度相应的明亮度发光 (如果取景器盒 FB内明亮则以高亮度发光,如果取景器盒 FB内暗则以低亮度发光 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、データ1554を交換することは、移動体装置1130に結び付く加入者が加入する1つまたは複数のロイヤルティプログラムまたは他の任意のインセンティブ・プロモーション・キャンペーンに関連する、1つもしくは複数のクーポンまたは1つもしくは複数のインセンティブを提供することを可能にすることができる。

另外,数据 1554的交换可以允许提供与链接至移动装置 1130的订户所加入的忠诚度计划或任何其它激励促销活动有关的优惠券或激励。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14の動作1400は、動作が開始する前にスティッキー領域がまだ割り振られていないと仮定しており、ULデータバーストの位置を特定し、符号化するために従来のUL−MAP IEを読み取ることには関係しない。

图 14中的操作 1400假定在操作开始之前还没有分配粘性区域,并且操作不涉及读取用于对 UL数据突发进行定位和编码的常规 UL-MAP IE。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、それぞれのディザトーン、したがって光WDMチャネル識別を決定し、それにより、どのチャネルが光経路10中に存在するかの指示を提供する

这确定了相应的颤音,并且因此确定了光 WDM通道标识,从而提供关于光通路 10中存在哪些通道的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

判定部は、受信した印刷データに含まれる端末識別情報が、記憶部に記憶された端末識別情報と一致するかどうかを判定する

判定部用于判定包含于接收到的印刷数据的终端识别信息是否与存储于存储部的终端识别信息一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

LCDドライバ38は、CPU30からの要求に応答してグラフィックジェネレータ46から出力されたグラフィック画像データに基づいて、撮像モードを識別するアイコンをモニタ画面40に表示する

LCD驱动器 38基于响应于来自 CPU 30的要求而从图形产生器 46输出的图形图像数据,将识别摄像模式的图标显示在监视器画面 40中。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機という用語は、IRまたは可視光信号を受信し、それを電気信号に変換するフォトダイオード、Pinダイオード、フォトトランジスタ、または他の光検出器を意味する

术语接收器指的是光电二极管、PIN二极管、光电晶体管或用于接收 IR或可见光信号并将它们转换为电信号的其他光电检测器。 - 中国語 特許翻訳例文集

加算器208は、逆直交変換部207が出力した差分画像と、予測モード選択部211が出力する予測画像を加算し、ローカルデコード画像を出力する

加法器 208对逆正交变换部 207输出的差量图像和预测模式选择部 211输出的预测图像进行加法运算,输出局部解码图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

表1は、3ビットが構成を特定するためにブロードキャストチャンネルに含まれることを仮定して、ノードBアンテナ5ないし8からのCRS伝送を有するサブフレームの可能な構成の概要を表す。

表 1构画出了具有来自节点 B天线 5至 8的 CRS发射的子帧的可能配置——假定 3比特被包括在广播信道中用以规定该配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3(b)の参照により、第2実施形態にかかる通信装置がデータの送信処理を実行する際のサブシステムにおける動作モードの設定処理の流れを説明する

将参照图 3B来描述当根据第二实施例的通信装置执行数据发送处理时设置副系统中的操作模式的处理过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

回転体310の駆動機構からのパルス信号のカウント値S1が、予め記憶されているホームポジションから白基準面32が読取位置306を通過するまでの回転体310の回転量に対応する値Sに達すると(S107でYES)、すなわち、白基準面32が読取位置306を通過し終わるまで回転体310が回転すると、S109で駆動制御部502は、CMOSセンサ303に対して読取終了を指示する制御信号を出力し、センシングを終了させる。

当来自用于旋转体 310的驱动机构的脉冲信号的计数值 S1已达到与旋转体 310的从预先存储的起始位置到当白色基准表面 32已通过读取位置 306时的位置的旋转量相对应的值 S时 (S107中的是 ),即,当旋转体 310已旋转到当白色基准表面 32已通过读取位置 306时的位置时,在 S109中驱动控制单元 502将用于提供用于结束读取的指示的控制信号输出到 CMOS传感器 303,并且感测结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、コントローラ430を保持するゲームプレーヤが頭を左に回転させて音を出す一方、コントローラをフットボールであるかのように右方向に振るピッチ動作をすることができる。

特别地,持有控制器 430的游戏玩家可以向左转他的头并且发出声音,并且向右做出摆动控制器的运动以将控制器当成足球一样。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、量子化係数の絶対値が1であり、先行するゼロ係数が3個以下である場合には、対応する量子化係数の重要度を特徴付ける値は3に設定される。

因而,如果量化系数具有绝对值 1且前面有 3个或更少的零系数,则表征相应量化系数的重要性的值设定为 3。 - 中国語 特許翻訳例文集

この解決策では、リモート・アクセスのための認証/許可および信用証明の配信をサポートする機能のIMSコアへの導入により、IMSコアを経るリモート・アクセスを確立することができる。

在该方案中,可通过在 IMS核心中引入用于支持远程接入的认证和凭证传送的功能,通过 IMS核心建立远程接入。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、動画像の手ぶれ補正装置100は、メモリ20に格納されている前記演算マトリックスをローディングし、前記ローディングされた演算マトリックスから最小値を有するポイントを検出することができる。

例如,影响抖动活动影像抖动修正装置 (100)加载存储在存储器 20中的所述运算矩阵,并在所述已加载运算矩阵中检测出具有最小值的点。 - 中国語 特許翻訳例文集

TRQメッセージ350は、各応答局に対するユニキャストであってもよく、または、図3に示すように、すべてのステーションSTA−B 302bからSTA−X 302xに対するブロードキャストであってもよい。

如图 3所示,可将 TRQ消息 350单播到每一响应台,或将其广播到所有台 STA-B 302b到 STA-X 302x。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図13に示すように、上壁53から前方に伸びる連結片を機体3側のフレーム34にビス59で固定することによっても、取付片45・46を遊動不能に装着することができる。

此外,如图 13所示,通过用小螺钉 59将从上壁 53向前方延伸的连结片固定在机体 3侧的框架 34上,也能够将安装片 45、46不能松动地安装。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェア方法として本明細書で説明されたステップのいくつかは、例えば、様々な方法ステップを実行するためにプロセッサと協働する回路として、ハードウェア内で実装され得ることが想到される。

可理解,这里作为软件方法讨论的某些步骤可以在硬件中实现,例如,作为与处理器协作以执行各种方法步骤的电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

場合によっては、情報シンク104及び106は、同期信号と定義されたパラメータとに従って、情報の処理を開始する前に、何らかの方法で情報を前処理することができる。

在一些情况下,信息宿 104和 106在开始根据同步信号和定义的参数处理信息之前,以某种方式对信息进行预处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

この規則的間隔で並べられたフォトダイオードは、斜めに入射する光に対して、光学的な対称性を維持するために重要である。

所述规则间隔的光电二极管对于维持以一角度入射的光的光学对称性来说是重要的。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 .... 345 346 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS