「間 間」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 間 間の意味・解説 > 間 間に関連した中国語例文


「間 間」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 18793



<前へ 1 2 .... 168 169 170 171 172 173 174 175 176 .... 375 376 次へ>

素晴らしい教師は知識と経験と人性を兼ね備えていると思います。

我认为优秀的教师应当及知识、经验和好的人品于一身。 - 中国語会話例文集

昨日、彼らは合格できなかった仲を励ますため、みんなでカラオケに行きました。

昨天他们为了给没能及格的伙伴打气,大家一起去了卡拉OK。 - 中国語会話例文集

モデル年収と実際の支払額とのにはしばしばギャップがある。

规定年薪和实际支付的年薪通常会有差距。 - 中国語会話例文集

営業マンは顧客とのにラポールを築くよう努力するべきである。

销售人员应当努力建立与顾客之间的默契。 - 中国語会話例文集

永年勤続の褒美としてトムは2週のリフレッシュ休暇を与えられた。

为了褒奖连续工作多年,汤姆被批了两周的休假。 - 中国語会話例文集

私の住んでいるところは都会から遠くて、行くのに時がかかります。

因为我住的地方离都市远,所以去的话很花时间。 - 中国語会話例文集

私の住んでいるところは都会から遠くて、行くのに時とお金がかかります。

因为我住得离都市远,所以过去要花很多时间和金钱。 - 中国語会話例文集

株主は営業時内であればいつでも株主名簿を閲覧する権利がある。

只要在营业时间之内,股东有无论在什么时候都可以阅览股东名册的权利。 - 中国語会話例文集

試供品を配る接広告のお陰で、新商品の売り上げが好調だ。

得益于分发样品这样的间接式广告,新产品的营业额非常棒。 - 中国語会話例文集

製品の製造や販売に直接関係づけることのできない原価を接費と呼びます。

与产品的制造或销售没有直接关系的成本叫做间接费用。 - 中国語会話例文集


給料手当には、基本給の他に時外手当などの各種手当が含まれます。

工资里面除了基本工资还包含着加班费等各种薪酬。 - 中国語会話例文集

その株式の保有にあたっては6カ月の継続所有義務が課せられる。

为了持有那支股份,我们被附加了6个月的继续保留义务。 - 中国語会話例文集

休みだということを忘れていて、土曜日に違えて出社してしまった。

我忘记了是休息日,以为是星期六就去上班了。 - 中国語会話例文集

英国では2008年から2012年のに自営業主の数が増えた。

在英国,2008年到2012年之间个体经营的数量增加了。 - 中国語会話例文集

日本の労働者は出勤前の時を活用するために、朝活に従事している。

日本的劳动者为了有效的利用上班前的时间,在早上做一些可以提高自己能力的活动。 - 中国語会話例文集

特許期の延長が法的に認められた場合は特許原簿への登録が要求される。

专利期间延长得到法律认可的情况下需要在专利登陆簿上注册。 - 中国語会話例文集

不可分債務は、当事者の債権債務の関係のうちの一つである。

不可分债务是当事人之间债权债务关系的一种。 - 中国語会話例文集

変額保険は期に応じて有期型と終身型の2つに分類される。

变额保险根据保险期间的不同分为有期型和终身型两种。 - 中国語会話例文集

法人著作とその他の著作物とでは、著作権保護期が大きく異なる。

法人著作和其他著作相比,在版权保护期间上有很大差异。 - 中国語会話例文集

オプションプレミアムは本源的価値と時的価値から構成される。

期权手续费是由内在价值和时间价值构成的。 - 中国語会話例文集

目先筋は短期で株の売買をする投資家のことである。

以短时间内挣到差价为专业的投机者指的是在短期内买卖股票的投资家。 - 中国語会話例文集

雇用の維持を優先するため、当社は短時正社員制度を導入した。

因为重视雇佣关系的维持,本公司导入了短时间工作的正式职员制度。 - 中国語会話例文集

パレットインコンテナの仕組みにより搬入時は大きく削減された。

通过用集装箱可以大大削减搬入的时间。 - 中国語会話例文集

キャンペーン期中、当社は積極的にビジネスマーケティングを実施した。

在宣传期间的时候,我们公司积极地实施了商务营销。 - 中国語会話例文集

邦銀の破産更生債権はこの1年で著しく減少した。

在国外的日本银行的破产重整债权在这一年间显著减少。 - 中国語会話例文集

略式請求は、長い時がかかる刑事裁判において認められている。

简式申请在需花费很长时间的刑事判决中被认可。 - 中国語会話例文集

流通産業は、生産者と消費者の仲介的な役割を果たしている。

物流产业发挥着生产者和消费者间中间人的作用。 - 中国語会話例文集

管理職は、連結ピンとしての役割を果たすことが求められている。

中间管理层的职务,被要求起到作为连接销子的作用。 - 中国語会話例文集

SARSが流行するまでは、コロナウイルスは人にとって恐ろしい物ではなかった。

在非典发生之前,冠状病毒对人类来说并不是什么可怕的东西。 - 中国語会話例文集

タイムシェアを利用してハワイのコンドミニアムに1週滞在した。

我利用分时度假,在夏威夷的公寓里住了一周。 - 中国語会話例文集

テロを防ぐことを意図する作戦行動のに兵士数名が負傷した。

在以反恐为目的的作战行动中数名士兵负伤了。 - 中国語会話例文集

彼は2週くらい現場での作業から離れており、久しぶりの屋外での作業だった。

他两周没有在现场工作,久违的又在室外工作了。 - 中国語会話例文集

彼は2週ほど工事現場を離れており、久しぶりの屋外現場での作業だった。

他两周没去施工现场,这是久违的室外现场工作。 - 中国語会話例文集

その商品発注した場合、納品までどれくらい時がかかりますか。

订购了那个商品后到交货为止要多长时间? - 中国語会話例文集

船に乗ってから出発するまでに、たくさんの時を費やさねばならなかった。

我从上船到出发之间要花很多时间。 - 中国語会話例文集

大変短い期でしたがとても快適に過ごす事が出来ました。

虽然是非常短的时间,但是我度过了非常舒服的一段时间。 - 中国語会話例文集

私は今朝9時50分から10時のにこの割引クーポンを使った。

我在今天早上9点50分到10点之间使用了这张打折优惠券。 - 中国語会話例文集

この合宿は本当にあっというに終わりましたが、とても楽しかったです。

虽然这个合宿一转眼间就结束了,但是非常开心。 - 中国語会話例文集

どの情報があっていて、どの情報が違っているのかわかりません。

不知道哪个信息是正确的哪个信息是错误的。 - 中国語会話例文集

装置はやっと稼働し、数日で製造レポートをつくりあげることができた。

设备终于运转,可以在几天中完成制造报告了。 - 中国語会話例文集

もし何か違ったことがあったり、質問があったら私に知らせて下さい。

如果有什么错误或者问题的话请告诉我。 - 中国語会話例文集

彼らはすべきことをやるまで、自由な時の大切さに気づかない。

他们在开始做必须要做的事情时才意识到自由时间的宝贵。 - 中国語会話例文集

そのときには地面は乾いていて、私はもっと長い時、走る練習ができた。

那时地面是干的,我练习跑了更长时间。 - 中国語会話例文集

要するに、英語を習得するのに手取っているのは日本人だけではないのである。

总之,为掌握英语费工夫的不只日本人。 - 中国語会話例文集

日中会うこともできるし、あるいは、もしあなたに時があるなら夜に参加してもいいよ。

白天见面也可以,或者,如果你有时间的话晚上参加也可以。 - 中国語会話例文集

その国家公務員はテレビ局の人にオフ・レコードで話した。

那个国家公务员同电视台的人进行了非公开的谈话。 - 中国語会話例文集

には複雑な現象を一瞬で分析的に理解する能力がない。

人类不具备在一瞬间分析理解复杂现象的能力。 - 中国語会話例文集

これは違っているかもしれない……でも私は、これはほとんどあっていると思う。

这个有可能是错误的……但我却认为这个大部分是对的。 - 中国語会話例文集

何かで成功するためにたくさんの時、努力、もしくはお金を使う。

为了什么的成功,花费大量的时间,努力或者金钱 - 中国語会話例文集

わかりました。チケット代はあと数日のに払います。思い出させてくれてありがとう。

知道了。会在之后几天内支付票钱。谢谢你提醒我。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 168 169 170 171 172 173 174 175 176 .... 375 376 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

©2024 GRAS Group, Inc.RSS