「間の」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 間のの意味・解説 > 間のに関連した中国語例文


「間の」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14890



<前へ 1 2 .... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 .... 297 298 次へ>

蓄積動作が終了したら、第2メモリセル部を用いてノイズ除去動作を行い(期(11)〜(13))、その後バッファアンプ202から信号を読み出す(期(14))。

在累积操作结束之后,通过第二存储器单元部件执行降噪操作 (时段 (11)~(13)),并且,从缓冲放大器 202读取信号 (时段 (14))。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4(b)に示すように、無線中継装置100のドナー送受信部120Dは、下りサブフレーム期t1において無線基地局200からデータを受信し、上りサブフレーム期t2において無線基地局200にデータを送信する。

如图 4(b)所示,无线中继设备 100的施主收发机120D在下行链路子帧时段 t1期间从无线基站 200接收数据,并在上行链路子帧时段 t2期间向无线基站 200发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、下りサブフレーム期t1においてリモート送受信部120Rがドナー送受信部120Dに干渉を与え、上りサブフレーム期t2においてドナー送受信部120Dがリモート送受信部120Rに干渉を与える。

相应地,远程收发机 120R在下行链路子帧时段 t1期间干扰施主收发机120D,施主收发机 120D在上行链路子帧时段 t2期间干扰远程收发机 120R。 - 中国語 特許翻訳例文集

ところで、上述した本読み取りにおいては、イメージセンサー220のシフトレジスターに格納されている電荷がA/D変換部110へ順次出力される期と、LED光源210が点灯される期とが重なっている。

但是,在上述的本读取中,图像传感器 220的移位寄存器所存储的电荷向 A/D变换部 110依次输出的期间和 LED光源 210点亮的期间重合。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、フェイスダウン排出時においては、上ユニット20を下ユニット10から離させるように回転させた場合に、上ユニット20と排出ガイド30とのに媒体Sを挟み込んでしまう可能性がある。

然而,在朝下纸张排出时,当上部单元 20被转动并且远离下部单元 10运动时,介质 S可能被滞留在上部单元 20和纸张排出导向件 30之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、ノード111間の完全な論理接続が提供される限り、LSPパスのセットからのその他のLSPパスの1つまたは複数が、LSPのセットのLSPの1つまたは複数のために使用されるべきパスとして選択されることもあり得た。

换句话说,可将来自 LSP路径组的其他 LSP路径中的一个或多个选择作为用于LSP组的一个或多个 LSP的路径,只要得到节点 111之间的全逻辑连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 請求項1、2または3に記載のフロントエンド回路において、上記局所発振回路が発振可能な上記ローカル信号の周波数隔は、上記輝度信号の各周波数スペクトラムの隔のa+b倍(aは自然数、bは小数)であることを特徴とするフロントエンド回路。

4.根据权利要求 1所述的前置电路,其特征在于: 上述本振电路所产生的上述本振信号的频率间隔是上述亮度信号的各频谱的间隔的a+b倍,其中,a是自然数,b是小数。 - 中国語 特許翻訳例文集

(選択された時が0分である場合は、視聴中の記録済み番組の中の点から5分前の番組データがファイルから削除される。)したがって、メモリ空は以前の例よりもより迅速に自由に利用可能になる。

(如果选定时间是 0分钟,则从文件中删除从所记录节目中正在观看的点开始五分钟之前的节目数据 )。 因此,与前一个例子相比,使存储器空间更快速地自由可用。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図3のフレームシーケンシャルでは、LRペアにおいて、L画像のピクチャL#iが、R画像のピクチャR#iよりも、時的に前に配置されているが、逆に、R画像のピクチャR#iを、L画像のピクチャL#iよりも、時的に前に配置することも可能である。

对于图 3的帧序列,在 LR对中,L图像的图片 L#i被排列成在时间上早于 R图像的图片 R#i。 与之不同,R图像的图片 R#i可以被排列成在时间上早于 L图像的图片 L#i。 - 中国語 特許翻訳例文集

ディジタル画像プロジェクタは、少なくとも1つのレーザアレイ光源から光路に沿って光を投影する光アセンブリであって、投影された光は、光路の遠視野照明部分において重なる遠視野照明を有する、光アセンブリと、光路内にある時変化光学位相シフト装置と、光路内にある光学インテグレータと、光路内の前記光学インテグレータ及び前記時変化光学位相シフト装置の下流に位置する空光変調器であって、空光変調器は光路の遠視野照明部分内に位置している、空光変調器と、光路内の空光変調器の下流に位置する投影光学系であって、投影光学系は、表示面の方に空光変調器から実質的にスペックルのない光を方向付ける、投影光学系と、を有する。

空间光调制器,其位于所述光路径中所述时间变化光学相移装置及所述光学积分器的下游,所述空间光调制器经配置以位于所述光路径的所述远场照明部分中; 及若干投影光学器件,其位于所述光路径中所述空间光调制器的下游,所述投影光学器件经配置以从所述空间光调制器朝向显示表面引导大致无散斑的光。 - 中国語 特許翻訳例文集


又はサブフレームインデックスによって、ヌルREの使用有無及びヌルREの位置が変更可能である。

可以按照时间或者子帧索引改变空 RE的使用和空 RE的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような場合には、CANバスを介した通信か開始可能となるまで、比較的多くの時が経過する。

在这样的情况下,在能够通过 CAN总线开始通信以前经过相对多的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2代案に従って、2つのノードB504a、504bにRNC506を介して単一の論理チャネルを確立する。

根据第二个可替换实施方式,建立经由该 RNC 506在两个节点 -B 504a、504b之间的单个逻辑信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

異なるセルからの送信は潜在的に、時または周波数のどちらかで重なり、そして互いに干渉する可能性がある。

来自不同小区的传输在时间或者频率上潜在地重叠,并且可能彼此干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、異なるUE120からの送信をノードB110の受信ウインドウと時整列するためにアップリンクタイミング制御が必要とされる。

同样地,可能需要上行链路定时控制以使来自不同 UE 120的发送与节点 B 110的接收机窗口时间对准。 - 中国語 特許翻訳例文集

田園部の環境では、半波長隔の線形アレイを配備して、ビーム形成法を用いてデータ伝送することが望ましい場合がある。

在农村环境中,可能期望部署半波间隔线性阵列并将波束形成用于数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

物理的トポロジは、ネットワークのノード間の物理的接続を示す情報を使用して、特定される。

使用表示网络的节点之间的物理连接的信息来确定物理拓扑。 - 中国語 特許翻訳例文集

NMS120は、CN110のノードで完全な論理接続を確立する/維持するための方法を実行するように構成される。

NMS 120适于执行建立 /维护 CN110的节点之间的全逻辑连接的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

NMS120は、CN110のノードで完全な論理接続を確立する/維持するためにCN110(および、オプションとして、他のシステム)と対話する。

NMS 120与 CN110(和,可选地,与其他系统 )交互,以建立 /维护 CN 110的节点之间的全逻辑连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

NMS120は、CN210の物理的トポロジに基づいて、ノード111間の完全な論理接続を特定して、確立する(LSPを使用して)。

NMS 120基于 CN 210的物理拓扑确定和建立节点 111之间的全逻辑连接 (使用 LSP)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、SRBがHSUPAまたはHSDPAによってサポートされる場合に、WTRUとノードBとの間のRL障害を検出する方法およびシステムに関する。

本发明涉及一种在由 HSUPA或 HSDPA支持 SRB时用于对 WTRU与 Node-B之间的 RL故障进行检测的方法和系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービスは、サービス終点ノード間のトランスポート層の波長回路(エンドツーエンド光路)によって含有または提供される。

服务被在服务端节点之间的传输层波长电路 (端到端的光路 )包含或提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

ノード分離性という用語は、中ノードを指し、波長回路の終端ノードを指すとは限らない。

术语“节点不相交性”是指中间节点,不一定是波长电路的终止节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に、デバイス間の通信を可能にするために採用されるいくつかの例示的な構成要素を示す。

图6描述可用以促进装置之间的通信的若干样本组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

調整可能な期間の後、統合されたファイルの最小サイズは、端末によって報告される情報により動的に調整される。

在可调谐时间段之后,利用终端报告的信息来动态地调谐聚集文件的最小尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集

正常なネットワーク状態下で、セルID検出は、3個の累積したSAプリアンブル後、この時で成功する可能性が高い。

在正常网络条件下,小区ID侦测在累积三个 SA前导之后最易成功。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばローカルパスは、ユーザ端末とユーザ端末が現在通信している移動体基地局との間のパスである可能性がある。

例如,本地路径可以是移动终端与移动终端当前正在与之进行通信的移动基站之间的路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図86】エクステントにAVストリームとは別のファイルを格納するために好適なエクステントの配置方法を説明する図である。

图 86是说明适合在区段之间保存不同于 AV流的其他文件的、区段的配置方法CN 10202775616 AA 说 明 书 8/123页的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

グローバルインターフェース部30は、ゲートウェイ装置20とグローバル・アドレス空間の装置との送受信機能を有する。

全局接口部 30具有网关装置 20与全局地址空间装置之间的收发功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

ローカルインターフェース部32は、ゲートウェイ装置20とローカル・アドレス空間の装置との送受信機能を有する。

本地接口部 32具有网关装置 20与本地地址空间装置之间的收发功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

メールサーバ90とPC100との間の実線は、メールサーバ90とPC100とが通信可能に接続されていることを示している。

邮件服务器 90和 PC 100之间的实线示出邮件服务器 90和 PC 100被可通信地连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

尚、一度のDBA周期2で送信指示された上りデータは、DBA周期2の時幅内で受信を完了する。

另外,通过一次 DBA周期 2发送指示的上行数据在 DBA周期 2的时间宽度内接收完毕。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 前記格納されたメディアコンテンツは、時依存の制限を有する、請求項1に記載の移動通信デバイス。

11.根据权利要求 1所述的移动通信装置,其中存储的媒体内容包含时间相关限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、左右のスピーカ装置BTスレーブ1及びBTスレーブ2が、それぞれのスピーカからのオーディオを迅速に復号化及びブロードキャストすることによりオーディオデータの各パケットの受信に応答するように構成された場合、左右のスピーカ装置BTスレーブ1及びBTスレーブ2により対応するオーディオデータのパケットを受信するに発生するタイミングオフセットの結果、スピーカにより出力されるサウンドで少なくとも1つの通信スロット時間の遅延(位相遅延)を招く。

因而,如果左扬声器 BT从设备 1和右扬声器 BT从设备 2均被配置为通过立即解码音频并从它们各自的扬声器进行广播来响应它们各自的音频数据分组的接收,则在左扬声器 BT从设备 1接收对应音频数据分组和右扬声器 BT从设备 2接收对应音频数据分组之间发生的定时偏移将在它们的扬声器输出的声音之间产生至少一个通信时隙的时间延迟 (相位延迟 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に、デバイス間の通信を可能にするために使用されるいくつかの例示的な構成要素を示す。

图 8描绘了若干可用于促进设备间的通信的示例性部件。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、転送装置によって受信された例外パケットの数は、サービス妨害(DoS)攻撃の、実質的に向上する可能性がある。

例如,转发设备接收到的异常分组的数量在拒绝服务 (DoS)攻击期间可能显著增加。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用可能でない又は受信側において必要ない情報のための記憶空を浪費する必要はない。

没有必要为不可用或者在接收端不需要的信息浪费存储空间。 - 中国語 特許翻訳例文集

イーサネット(登録商標)・スイッチ202−1とホストとの間のメッセージ送信について、図7を参照して述べる。

将参考图 7来描述以太网开关 202-1和主机之间的消息传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

漏話は、アップリンク方向およびダウンリンク方向でCOとカスタマ施設との間のDSL通信に悪影響を及ぼす可能性がある。

串扰会在上行链路和下行链路方向上对 CO与客户驻地之间的 DSL通信造成负面影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

よって、共通パイロットには、12×6通りの可能な時・周波数シフト、すなわち72通りのシフトが生じる。

因此,对于公共导频存在 12×6个可能的时间 -频率位移,即 72个位移。 - 中国語 特許翻訳例文集

帯域275もまたWDMチャネルを搬送することができ、これらのチャネルのパワーもまた監視されることが望ましい。

该中间波段 275也可以携带 WDM通道,并且也期望监测这些通道的功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、ALMノード間のメッセージ交換手順を示しており、図10は、ALM−MCUメッセージのフォーマットを示している。

图 9示出 ALM节点间的消息交换序列,而图 10示出 ALM-MCU消息的格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

熱−光カプラ434は調整可能(tunable)であり、MZIアーム430aと共振器460の間の結合強度を制御するように設計される。

热光耦合器 434是可调的,并且设计用于控制 MZI臂 430a和谐振腔 460之间的耦合强度。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンサンプリングされた画像が高解像度画像と位置合わせされるときに、他の時的ノイズのクリーニングがある。

将上采样图像对准到高分辨率图像时还有另一时间噪声清除。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、この例では、本来平坦となる後半1/2etu区間の波形が、ノイズにより振幅する波形となっている。

然而,在该例子中,初始是平坦的第二半 1/2-etu间隔的波形包括由于噪声引起的振荡。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3のブロック304により表しているように、時的に何らかのポイントにおいて、ノードは送信および受信動作を同時行う。

如由图 3的方框 304所表示,在某时间点处,节点可同时进行发射操作和接收操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2底面82bは、底面ガイド溝82の底面のY方向中に形成されており、X方向に延びている。

第二底面 82b形成于底面引导槽 82的底面的 Y方向中间,并沿 X方向延伸。 - 中国語 特許翻訳例文集

接続性検証(CV)は、単一メンテナンス領域内のMEP間の接続性を検査するために使用される機能である。

连接性验证 (CV)是一种用于对单个维护域中的 MEP之间的连接性进行检验的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ローカルの色変更を可能とするために、このColorFunctionは、2次元的な(2−D)または空情報を表すか、提供する。

该 ColorFunction还能够代表或提供二维 (2-D)或空间信息,以便允许局部颜色变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信装置の処理能力が低い場合、通信装置が通信フレームの暗号化処理に費やす時は無視できない。

在通信装置的处理能力低的情况下,不能无视通信装置在通信帧的加密处理中消耗的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 .... 297 298 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS