「限界テスト」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 限界テストの意味・解説 > 限界テストに関連した中国語例文


「限界テスト」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1784



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 35 36 次へ>

このことは、本発明の実施の形態を限定するものと解釈されてはならない。

这不应被解释为是对本发明的任何实施方式的限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばパノラマ撮像開始時点の位置を0度として、現在の角度位置を判定する。

例如,通过将全景图像捕获的开始点的位置设定为 0度确定当前的角位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

各郷や鎮は県政府と教員の問題を期限を切って解決するという契約書を結んだ.

各乡镇与县政府签订了限期解决教师问题的责任状。 - 白水社 中国語辞典

そして原稿は、原稿搬送方向に回転駆動する分離ローラ32と、原稿搬送方向とは逆方向に回転駆動する対向ローラ33と、によって1枚ずつ分離され、原稿搬送経路30の下流側へ搬送される。

并且,原稿被沿原稿输送方向旋转驱动的分离辊 32和沿与原稿输送方向相反方向旋转驱动的对置辊 33一张张地分离,往原稿输送路径 30的下游侧被输送。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 請求項1から4までの何れか一項に記載の自動原稿搬送装置であって、前記ロック解除部は、搬送される原稿の幅方向中央に位置していることを特徴とする自動原稿搬送装置。

5.如权利要求1至3中的任一项所述的自动原稿输送装置,其特征在于,上述锁定解除部位于被输送的原稿的宽度方向中央。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3に、受信機内の干渉量を低減することにより、ベースバンドフィルタ301内の減衰も低減されることで、システムの全般性能を改善することに繋がる。

第三,通过降低接收机中的干扰量,基带滤波器 301中的衰减也可以降低,这将导致更好的整体系统性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 請求項1から5までの何れか一項に記載の自動原稿搬送装置であって、前記ロック解除部には、搬送される原稿をガイドするガイド部が形成されることを特徴とする自動原稿搬送装置。

6.如权利要求1至3中的任一项所述的自动原稿输送装置,其特征在于,在上述锁定解除部上形成有引导被输送的原稿的引导部。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる構成とすれば、データ通信カードMO1〜MOn及び回線負荷を低減することができる。

如果为上述结构,则能够降低数据通信卡 MO1~MOn以及线路负荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

人間の世界全体に対する総体的な見方を世界観,または宇宙観と言う.

人们对整个世界的总的看法叫做世界观,或者宇宙观。 - 白水社 中国語辞典

初回ロットは生産を完了し、現在出荷準備をしている段階です。

第一批的生产完成了,现在正在发货的准备阶段。 - 中国語会話例文集


キーワード抽出部51は、会議資料データから分解された各単語の出現頻度を計数した後、各単語の出現頻度が所定回数(例えば10回)以上であるか否かを判断し、出現頻度が所定回数以上の単語を、キーワードとしてキーワードDB27に格納する。

关键字提取部 51在对从会议资料数据分解出的各单词的出现频率进行计数之后,判断各单词的出现频率是否在所定次数 (例如 10次 )以上,将出现频率在所定次数以上的单词作为关键字存储到关键字 DB27中。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿搬送装置12は、画像読取部14に対して開閉可能に取り付けられており、原稿搬送装置12が開放された状態において、第1プラテンガラス43A上に原稿Gが載せられるようになっている。

原稿馈送装置 12安装成相对于图像读取部件 14可打开并关闭,并构造成使得在原稿馈送装置 12已打开的状态下将原稿 G设置在第一稿台玻璃 43A上。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、このとき、制御部10は、この単語及びこの単語の発言回数を発言内容DB29から削除しておいてもよい。

另外,此时,控制部 10也可以从发言内容 DB29中删除该单词以及该单词的发言次数。 - 中国語 特許翻訳例文集

何人かのアヤトラは現体制に対して異なった見解を持っているようです。

好像有几名阿亚图拉派的人对现行体制持有不同见解。 - 中国語会話例文集

現在ご予約頂いている内容は恐縮ながらキャンセルの扱いとさせて頂きます。

很抱歉请允许我取消您现在订购的内容。 - 中国語会話例文集

現在お使いのネットワーク回線利用料よりもお安くご提供できます。

可以提供比您现在使用的网络线路费用更低的价格。 - 中国語会話例文集

例えば、「H」レベルの制御信号が信号線206を介してホスト制御部130から出力された場合には、電源制御論理回路122は、電源スイッチ123を閉じる制御信号を電源スイッチ123に出力する。

例如,在通过信号线 206从主机控制单元 130输出“H”电平的控制信号的情况下,电压控制逻辑电路 122输出用于闭合电源开关 123的控制信号到电压开关 123。 - 中国語 特許翻訳例文集

非限定の例として、キャパシタ152とキャパシタ154が、アンテナに追加されることができ、正弦曲線または準正弦曲線の信号156を生成する共振回路をつくり出す。

作为一非限制性实例,可将电容器 152和电容器 154添加到天线以形成产生正弦或准正弦信号 156的谐振电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、「地球温暖化の対策として、CO2 削減は重要だ」という発言があった場合に、会議サーバ1は、この発言内容から「重要」という単語を抽出し、「重要」が示す内容である「CO2 削減」という単語をキーワードとして登録する。

例如,在具有“作为全球变暖的对策,削减 CO2很重要”这样的发言的情况下,会议服务器 1从该发言内容中提取出“重要”这样的单词,以作为“重要”所示的内容即“削减 CO2”这样的单词作为关键字进行登记。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、この装置はいくつかの限界がある。 最も重要な限界は、感情の伝達が一対一、すなわち伝達が二人のあらかじめ定義された人物に限定されるということである。

然而,此装置具有一些限制,最重要的一个是情感的传送是一对一的,即,传送限于两个预先定义的人。 - 中国語 特許翻訳例文集

この原稿の搬送に際し、第1走査部65の光源71により原稿表面が原稿読取りガラス83を介して照明され、原稿表面からの反射光が第1及び第2走査部65、66の各反射ミラーにより結像レンズ67へと導かれ、原稿表面からの反射光が結像レンズ67によりCCD68に集光され、原稿画像がCCD68上に結像され、CCD68により原稿画像が読取られる。

在运送该原稿时,原稿表面通过第 1扫描单元 65的光源 71经由原稿读取玻璃 83被照明,来自原稿表面的反射光通过第 1和第 2扫描单元 65、66的各反射镜导出至成像透镜 67,来自原稿表面的反射光通过成像透镜 67被聚光到 CCD68,原稿图像被成像在 CCD68上,通过 CCD68读取原稿图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

スペックル減少方法の第3段階が実行されることが可能であるが、図11に示す実施形態に限定されるものではない。

可实施散斑减少方法利用的第三阶段,但不限于图 11中所示的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリントサーバ2は、段階的に出力(プリント)を制限するための複数の閾値を記憶する。

打印服务器 2存储用于分阶段地限制输出 (打印 )的多个阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

改正雇用対策法は人口減少下における雇用を促進することを意図している。

修订版就业措施法的目的是在人口减少的情况下促进就业。 - 中国語会話例文集

村田物産有限会社の西東京支店の支店長の林と申します。

我是村田物产股份有限公司西东京分店的店长林。 - 中国語会話例文集

したがって、本開示は、本明細書で説明された例および設計に限定することを意図しておらず、本明細書で開示された原理および新規な特徴と一致する最も広い範囲が与えられることを意図している。

因此,本发明并不旨在限于本文描述的实例和设计,而是与符合本文公开的原理和新颖性特征的最宽范围相一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

スペックル減少は、その回転光学ディスクの位置により影響されないことが判明している。

已发现散斑减少不受旋转光学圆盘位置的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

実例として、処理システムは、1又は複数の集積回路(IC)で実現されうる。

作为示例,处理系统可用一个或多个集成电路 (IC)来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

わが社はシステムコンサルタントの提言に基づき新たな会計システムを導入した。

我们公司根据系统咨询的建议引用了的新的会计系统。 - 中国語会話例文集

WT801は、以前は送信機1002に最も近かったが、現在は送信機1004に最も近いと仮定する。

假设 WT 801预先最靠近发射机 1002,但是现在最靠近发射机 1004。 - 中国語 特許翻訳例文集

WT801は、以前は送信機1002に最も近かったが、現在は送信機1004に最も近いと仮定する。

假设 WT 801预先是最靠近发射机 1002的,但是现在它最靠近发射机 1004。 - 中国語 特許翻訳例文集

その機械装置は、固定資産から売上原価に振替された、ということですね。

那个机械装置从固定资产转为销售成本,是这样的吧。 - 中国語会話例文集

社会主義的現実主義(社会主義的精神によって人民を改造教育するという観点と結合したリアリズム).

社会主义现实主义 - 白水社 中国語辞典

逆光補正部26は、初期上限階調値Xt0´よりも低階調側の谷に対応する階調値のうち、初期上限階調値Xt0´に最も近い階調値を特定する。

逆光修正部 26确定与比初始上限灰度值 Xt0’靠近低灰度侧的谷对应的灰度值中,最接近初始上限灰度值 Xt0’的灰度值。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、本発明は、示される実施形態に限定されることが意図されるものではなく、本明細書に開示される原理および特徴と一致する最大限の範囲が認められる。

因此,本发明不意在限制为所示出的实施例,而是符合与本文公开的原理和特征一致的最宽范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

解像度復元用マトリックスとしてmmacro(R)mmacro(G1)mmacro(B)が選択された場合、解像度復元手段18は、R、G1、Bの各画像データについて、近接距離を照準とする解像度復元処理を実施し、ステップS8において出力する。

当选择 mmacro(R)mmacro(G1)mmacro(B)作为解析度复原用矩阵时,解析度复原单元 18对于 R、G1、B的各像素数据实施以临近距离为瞄准处的解析度复原处理,并在步骤 S8中输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

結果的に、スイッチ回路に伴う伝送信号に対する損失を低減することができると共に、スイッチ回路のオフ時の減衰量を適切に確保することができる。

结果,在开关电路中引起的传输信号的损耗得以降低,并且在开关电路被关断时的适当衰减量得以保证。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、回転方向を限定することで、3次元空間上の位置を方向ベクトルとノルムに分解し、ノルムの推定だけを行うことで最適解の探索が可能になる。

尤其是,通过限制旋转方向,可以将三维空间中的位置分解为方向向量和范数 (norm)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACT271で原稿G1の排紙を開始したら、並行処理3として、後続の原稿がある場合に、CPU130は、3枚目の原稿G3の給紙プロセスを並行してスタートする。

若在 ACT271中开始文稿 G1的排纸,作为并行处理 3,当有后续的文稿时,CPU 130并行开始第三张文稿 G3的进纸过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACT288で原稿G2の排紙を開始したら、並行処理3として、後続の原稿がある場合に、CPU130は、4枚目の原稿G4の給紙プロセスを並行してスタートする。

在 ACT288中开始文稿 G2的排纸时,作为并行处理 3,CPU 130在有后续文稿时并行开始第四张文稿 G4的进纸过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

PLSBの事業展開において、通常は、存在するツリーの数は比較的少ないと期待され、それにより、ツリーの数を制限することよりも、INT22を通るサブスクライバ・トラフィックを最小限とし、且つ、バックボーンを通って広がる負荷を最大限とすることがより重要となる。

在企业的 PLSB部署中,预计通常将存在相对小的数目的树,从而使得相比限制树的数目,最小化通过 INT 22的订户业务和最大化通过骨干的负载散布更加重要。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態2の会議サーバ1は、会議の参加者の発言内容に基づいて、例えば、複数の参加者によって発言された単語、各参加者によって複数回発言された単語等をキーワードとしてキーワードDB27に登録していた。

本实施方式 2的会议服务器 1基于会议参加者的发言内容,例如,将由多个参加者发言了的单词、被各参加者发言多次的单词等作为关键字登记到关键字 DB27中。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、現在の安定カウントが設定値以上であるか否かが判断される(ステップS17)。

接下来,确定当前稳定计数是否等于或者大于所设置值 (步骤 S17)。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッチ方式の両面読取が指定されている場合、先行する原稿及び次の原稿が、同一の原稿グループに属するか否かによって搬送間隔が異なる。

在指定了分批方式的双面读取的情况下,输送间隔根据先前的原稿及下一原稿是否属于同一原稿组中而不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下で言及されている会社は、子会社であることをご報告申し上げます。

报告以下提到的公司是子公司。 - 中国語会話例文集

私たちとしては、この会議が成功するために最大限支援したい。

作为我们来讲,为了这次会议的成功想提供最大程度的支持。 - 中国語会話例文集

また、発言者を特定する機能を備えない場合であっても、例えば、会議サーバ1の制御部10が、発言者による発言が途切れてからの時間を計測し、予め設定された時間が経過した場合に、発言者が代わったと判断してもよい。

另外,即使在不具备确定发言者的功能的情况下,例如,会议服务器 1的控制部 10计算从发言者的发言中断起的时间,当经过了预先设定的时间的情况下,判断为更换了发言者。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方で投資しまた一方で資金を回収するのが深圳建設の普遍的現象となった.

边投资边回收成为深圳建设的普遍现象。 - 白水社 中国語辞典

君がこのようにやるのは,最も根本的な原則に違反するんじゃないか,違反している.

你这样做,岂不是违反了最根本的原则。 - 白水社 中国語辞典

例えば、原稿検出センサDS1より後方の原稿台13に光センサを埋設しておくことにより、原稿長が所定長さ以上であるか否かを判別することができる。

例如通过在原稿台 13的比原稿检测传感器 DS1靠后的位置上埋设光学传感器,能够判断原稿长度是否在预定长度以上。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 35 36 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS