「限」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 限の意味・解説 > 限に関連した中国語例文


「限」を含む例文一覧

該当件数 : 4055



<前へ 1 2 .... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 .... 81 82 次へ>

应当领会,驻留在服务器侧 LAN 30上的、或者跨无线网络 20或一般而言跨因特网的计算机组件的数目不受制。

サーバサイドLAN30上に常駐する、または無線ネットワーク20またはインターネットを横断する、コンピュータコンポーネントの数は定されないということは理解されるべきだ。 - 中国語 特許翻訳例文集

与条件设置按钮1806相同,使用条件设置按钮 2005来指定用以定作业日志列表表格 2002中要显示的操作的条件。

2005は条件設定ボタンであり、条件設定ボタン1806と同様にジョブ履歴一欄2002に表示する操作を定する条件を指定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

RAM(Random Access Memory,随机存取存储器 )2403是无任何使用制的数据存储区域。

2403はRAM即ちランダムアクセスメモリであり、使用制のないデータ記憶領域であり、オペレーティングシステム,アプリケーション、デバイスドライバおよび通信制御などのプログラムがロードされ、実行される領域である。 - 中国語 特許翻訳例文集

计算机可读存储介质例如可以是但不于电子、磁性、光学、电磁、红外或者半导体系统、装置或者设备、或者以上的任意适当结合。

コンピュータ可読ストレージ媒体は、例えば、電子、磁気、光、電磁気、赤外線、または半導体のシステム、装置、またはデバイス、あるいは上記の任意の適切な組み合わせとすればよいが、これらに定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上,就本发明的实施方式进行了说明,本发明不局于上述实施方式,同样适用于其他各种方式。

以上、本発明を実施形態に基づいて説明したが、本発明は上述した実施の形態にられず、他の様々な態様に適用可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在校准处理中所创建的校正表不于代表性明度值 R1、G1、B1关于 avgR、avgG、及 avgB的倒数 KR、KG、KB的校正表。

またキャリブレーション処理により作成される補正テーブルも、平均値avgR、avgG、及びavgBに対する代表明度値R1,G1,B1の逆数KR、KG、KBの補正テーブルにられない。 - 中国語 特許翻訳例文集

示例性实施例中的每一个示出用于实施本发明的特定例子,并且,本发明的技术范围不应受这些示例性实施例制。

なお、上記実施例は、何れも本発明を実施するにあたっての具体化の例を示したものに過ぎず、これらによって本発明の技術的範囲が定的に解釈されてはならないものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,本发明不于该示例。

例えば、上記実施形態では、本発明はテレビ受信機に適用され、電子番組表および番組の関連情報を検索して表示することとしたが、本発明はかかる例に定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,本发明不于该示例。

また、上記実施形態では、番組情報に関連する情報として出演者情報および関連番組情報が表示されることとしたが、本発明はかかる例に定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是应当注意,本发明并不仅于隐蔽字幕和 ETV信号数据,还可以实施为其他类型的带内数据。

しかしながら、本発明は、字幕およびETV信号化データに定されず、他のタイプのインバンド・データにも適用できる点は注記されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集


所属领域的技术人员将会明白,连接到(例如 )I/O逻辑元件 615的实际 I/O垫通常不于输入 /输出逻辑元件 615的区域。

当業者には明らかなように、たとえば、I/O論理要素615に接続された実際のI/Oパッドは、典型的には、入出力論理要素615の領域には定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

应注意,为了便于描述,在图 7中说明了在切换门处理单元 234的操作之后对 OAM处理单元 263的操作进行切换的情况,但并非局于此顺序。

なお、この図7では、説明便宜上、GATE処理部234の動作の切り替え後に、OAM処理部263の動作の切り替える場合を例示したが、この順序に定されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然已经主要参照认证系统描述了本文公开的技术,但是应当理解,本发明并不局于此。

本明細書に記載した技術は主に認証システムに関連付けて説明したが、本発明はこれに定されるものではないと理解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,因为根据数据码元的 SINR决定作为变换对象的比特数,所以能够将传输速率的降低抑制到最小度。

また、変換対象となるビット数をデータシンボルのSINRに応じて決定するため、伝送レートの低下を最小に抑えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在上述实施例的描述中,假设电动移动体50和征税服务器20经充电设备40通信,但是通信方法不必于此。

例えば、上記実施形態の説明においては、電動移動体50と課税サーバ20とが充電装置40を介して通信することが前提とされていたが、必ずしも通信方法はこれに定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然本文公开了各种实施方式,但是应当理解,它们只是以示例而非制性的方式进行示出。

さまざまな実施形態が本稿において開示されているが、これらは定ではなく単に例として呈示されているのであることを理解しておくべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在所选择的摄像模式是自身肖像模式时,CPU 30在从模式选择操作经过了 3秒之后对 LCD单元 36的显示动作进行制 (S57)。

CPU30はさらに、選択された撮像モードがセルフポートレートモードであるとき、モード選択操作から3秒が経過した後にLCDユニット36の表示動作を制する(S57)。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,可信度的判定方法不于上述方法,还可以不通过 2个阶段,而是通过 3个阶段以上来判定可信度。

なお、信頼度の判定方法は、上述した方法に定されることはなく、また、信頼度を2段階ではなく、3段階以上で判定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,在上述第 1~第 2实施方式的说明中,前提是将基于硬件的处理作为摄像装置所进行的处理,然而不必于这种构成。

なお、上述した第1〜第2の実施形態の説明では、撮像装置が行う処理としてハードウェアによる処理を前提としていたが、このような構成に定される必要はない。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明不于上述第 1~第 2实施方式,能够在不脱离本发明主旨的范围内实现各种变形和应用。

本発明は、上述した第1〜第2の実施形態に定されるものではなく、本発明の要旨を逸脱しない範囲内で様々な変形や応用が可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

该实施例将之前获得并存储的无远侧的 AF评价值与之前获得并存储的近侧的AF评价值进行比较。

なお、上述の実施例では、以前に取得され保存されている無側のAF評価値と以前に取得され保存されている至近側のAF評価値とを比較する構成とした。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3A到图 6C中示出的基准信号的配置是优选示例,因此数据长度的具体布置位置和具体值不于这些图中所示出的那些。

また、図3〜図6に示したリファレンス信号の構成はそれぞれ好適な例を示したものであり、具体的な配置位置やデータ長などの値は図示のものに定されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

所附方法项以样本次序呈现各种步骤的要素,且无意于所呈现的特定次序或层级。

添付した方法の特許請求の範囲は、サンプル順序でさまざまなステップのエレメントを示しており、示している特有な順序または階層に定されることを意味していない。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,可以清楚的理解提供的每个附图仅是出于阐述和描述的目的,而非用于定义制本发明。

しかしながら、各図面は、図示および説明のみの目的で提供されており、本発明の界を定義するものとしては意図されないことが明示的に理解される。 - 中国語 特許翻訳例文集

该载体流的低空间带宽意味着其具有有的信息内容,并因此高度可压缩。

この伝送ストリームの低空間帯域幅は、この伝送ストリームがられた情報内容を有し、故に高度に圧縮可能であることを示唆している。 - 中国語 特許翻訳例文集

MAC层电路 108的软件配置的处理器可包括诸如 ARM或 ARC处理器之类的通用处理器,但实施例的范围在这方面并不受

MAC層回路108のソフトウェア構成プロセッサは、例えばARM又はARCプロセッサ等の汎用プロセッサを有してよいが、実施形態の適用範囲はこれにられない。 - 中国語 特許翻訳例文集

物理层电路110的软件配置的处理器可包括诸如 ARM或 ARC处理器之类的通用处理器,但是实施例的范围在这方面并不受

物理層回路110のソフトウェア構成プロセッサは、例えばARM又はARCプロセッサ等の汎用プロセッサを有してよいが、実施形態の適用範囲はこれにられない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 TransferJet标准中,如上所述使用了通信距离于几厘米的点对点的通信,并且,例如,不用加密就能得到可与有线连接相比的安全级别。

このTransferJetの規格では、上記のように通信距離を数センチ程度に定したPoint−to−Point通信としていることで、例えば暗号化などを行わなくとも有線接続に匹敵するレベルのセキュリティが得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当然,图 1、5、9、11、16、18和 19所示的系统配置纯粹是实现本发明的信息系统的实例,并且本发明不局于特定硬件配置。

0082 当然のことながら、図1、5、9、11、16、18、及び19に示すシステム構成は、本発明が実施され得る情報システムの単なる例示であり、本発明は特定のハードウェア構成に定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 25中所示的实例中,管理服务器 120中包括存储应用的应用保持单元 141,但是本发明当然不于此实例。

なお、図25に示した例では、管理サーバ120の内部にアプリケーションを保持するためのアプリケーション保持部141を備えているが、本発明はかかる例に定されないことは言うまでも無い。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 35至图 38中所示的实例中,控制应用 162在屏幕 160上显示文本框 167以及从信息处理设备 100的使用者接收目的过程,但是本发明不于此实例。

なお、図35から図38に示した例では、制御アプリケーション162が画面160にテキストボックス167を表示して、情報処理装置100のユーザからの目的処理を受け付けていたが、本発明はかかる例に定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,如果照相机的位置在诸如旧金山的一个城市中,则图像机会中所列的照相机会于旧金山中的列表。

一実施の形態においては、カメラが、例えばサンフランシスコ等、ある都市内に位置する場合、撮影機会のリストは、サンフランシスコのリストに制される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,本发明的各部分构成并不局于上述实施方式,而能够在技术方案所记载的技术范围内进行各种变形。

尚、本発明の各部構成は上記実施の形態にらず、特許請求の範囲に記載の技術的範囲内で種々の変形が可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,所谓同色成分,不定于波长区域相同的色光的情况,也包含波长区域相近似而被认为是大致相同的色光的情况。

なお、同色成分とは、波長領域が同一である色光である場合にられず、波長領域が互いに近似し略同じ色光と認められる場合も含むものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

反转显示功能是沿着上下方向和左右方向使得所拍摄的图像反转的功能,但是本发明不于这个示例。

なお、上記反転表示機能は、撮像画像の上下及び左右を反転させるものであったが、本発明は、かかる例に定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

尤其是,通过制旋转方向,可以将三维空间中的位置分解为方向向量和范数 (norm)。

特に、回転方向を定することで、3次元空間上の位置を方向ベクトルとノルムに分解し、ノルムの推定だけを行うことで最適解の探索が可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8示意性示出在将变倍透镜 104设置到特定位置时从最近侧向无远侧驱动调焦透镜 110时的 AF评价值的变化。

図8では、変倍レンズ104のある位置において、焦点調整レンズ110を至近側から無側に駆動した際のAF評価値の変化を模式的に表している。 - 中国語 特許翻訳例文集

最初,用户拖动用户操作单元 132的鼠标等等以描绘直线 L1,直线 L1指示出在显示窗口的大小等于或小于预定值的范围中编码比特率的给定下,如图 7B所示。

最初、ユーザはユーザ操作部132を構成するマウス等を用いて、図7(b)に示すように、表示ウィンドウのサイズが所定値以下の範囲に、エンコードビットレートが一定の下値を示す直線L1を引く。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于通知所述液晶快门眼镜 9所述显示时序或显示的切换时序的手段并不局于红外光。

なお、液晶シャッター付き眼鏡9に表示タイミング又は表示の切り替えタイミングを通知する手段は、赤外線に定されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

进而,当声音的音量大时,要改变的字幕图像的显示状态不于字幕的色彩、透明度和进深方向上的位置。

さらに、音声の音量が大きい場合に変更されるものは、字幕画像の表示状態であれば、字幕の色、透明度、および奥行き方向の位置に定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管在前述图 13A、图 13B、图 14A和图 14B中描述了设定的进深 D与进深程度信息 d成比例的示例,但是本发明并非局于此。

上述の図13および図14では、設定される奥行Dが深度情報dに比例する例について説明したが、本発明はこれに定されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

一个这样的定时要求是对于用于 DS1或 E1数据信号的所得到的时钟信号的受控相位移动或最大时间间隔误差 (MTIE)制。

1つのそのようなタイミング要件が、DS1データ信号またはE1データ信号に関する導き出されるクロック信号の制御された位相移動(controlled phase movement)またはMTIE(最大時間間隔誤差)度である。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据QPSK搜索的结果,搜索空间被缩小到小于全部象,并将接收信号矢量数据按比例缩放并将其变换到所述缩小了的搜索空间。

QPSK検索の結果に基づき、検索空間は全ての象よりも少なくなり、被受信信号ベクトル・データは、縮小された検索空間に合わせてスケーリングされ変換される。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,S600~ S900的顺序不于图 2所示的顺序,也可以在逆光修正曲线 F1的生成 (S600)后,进行逆光修正 (S800),在 CB修正曲线 F2的生成 (S700)后,进行色平衡修正 (S900)。

ただしS600〜S900の順序は図2に示した順序にられず、逆光補正曲線F1の生成(S600)後に、逆光補正を行い(S800)、CB補正曲線F2の生成(S700)後に、カラーバランス補正を行なう(S900)としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

初始上点 Xt0是与基于逆光修正曲线 F1的输出灰度值的变化率低的规定输入灰度范围相当的灰度值所对应的点。

初期上ポイントXt0は、逆光補正曲線F1による出力階調値の変化率が低い所定の入力階調範囲に該当する階調値に対応するポイントである。 - 中国語 特許翻訳例文集

鉴于此,逆光修正部 26将相当于输入灰度范围 x2~ x3的某个灰度值,特别是相当于输入灰度值 x3附近的灰度值的灰度轴上的位置,作为初始上点 Xt0。

そこで、逆光補正部26は、入力階調範囲x2〜x3に該当するある階調値、特に入力階調値x3近傍の階調値に相当するグレー軸上の位置を初期上ポイントXt0とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,在逆光图像中,具有亮度的分布集中在低灰度侧和高灰度侧、在其之间产生分布的谷的倾向,但产生的谷的数量不于 1个。

上述したように逆光画像においては、低階調側と高階調側とに輝度の分布が集中しその間に分布の谷が生じる傾向があるが、生じる谷の数は1つとはらない。 - 中国語 特許翻訳例文集

特别是将与图像数据 D的亮度分布中的谷对应的灰度轴上的位置,作为暗部色域 J的灰度轴方向上的上

特に、画像データDの輝度分布における谷に対応するグレー軸上の位置を、暗部色域Jのグレー軸方向における上としている。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管在图 34所示的数据结构示例中,每一个字节都具有带符号的值,但是本发明不于这种示例,而是每一个字节都可以具有无符号的值。

図34に示したデータ構成例では、各バイトは符号付きの値であるとしたが、本発明はかかる例に定されず、各バイトは符号無しの値をとることも出来る。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,存储在属于 RRC具有受制的可用性的逻辑信道的MAC-i/is分段实体中的分段可以不被包括在总的数据量中。

これに加えて、RRCによって適用可能性が制された論理チャネルに属するMAC−i/isセグメント化エンティティに格納されているセグメントは、データの合計量に含まれていなくてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 .... 81 82 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS