「陸の」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 陸のの意味・解説 > 陸のに関連した中国語例文


「陸の」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 86



<前へ 1 2

3か所のかがり火で着地点を示している.

用三堆火指示着着陆点。 - 白水社 中国語辞典

汽車に乗って路を行くのか船に乗って水路を行くのか?

坐车走陆线还是坐船走水路? - 白水社 中国語辞典

私の夏休みはほとんど毎日上の練習でした。

我的暑假几乎每天都是田径的练习。 - 中国語会話例文集

私は長い船旅のあとで、地に着いたのを喜んだ。

我为在长期的海上旅行之后踏上陆地而高兴。 - 中国語会話例文集

私の夏休みは、ほとんど毎日上の練習でした。

我暑假几乎每天都在练习田径。 - 中国語会話例文集

私の目標は上の全国大会に出場することです。

我的目标是参加田径的全国大赛。 - 中国語会話例文集

昨日は東京を離するのに飛行機が1時間半も遅れました。

昨天从东京出发的飞机晚了一个半小时。 - 中国語会話例文集

昨日は飛行機が東京を離するのに1時間半も遅れました。

昨天飞机在东京晚起飞了一个半小时。 - 中国語会話例文集

この授業では、上競技や球技などを行います。

在这门课上,进行田径赛、球赛等活动。 - 中国語会話例文集

飛行機が着したとき、消防車は滑走路のそばで待っていた。

飞机着陆时消防车在滑行道的旁边等待。 - 中国語会話例文集


アフリカ大はまだ訪れたことがないので行ってみたいです。

因为我没有去过非洲大陆所以想去。 - 中国語会話例文集

鳥との衝突を認識すると同時に、離を取りやめたこと。

在发现会与鸟相撞时要停止起飞。 - 中国語会話例文集

海空のどこから来ても,よい結末は決してあり得ない.

不管是从陆上来、海上来、空中来,都绝对不会有好下场。 - 白水社 中国語辞典

宋代の有名な詩人には游・王安石などがいる.

宋代著名诗人有陆游、王安石等。 - 白水社 中国語辞典

私はぼんやりと飛行機が離して遠ざかるのをじっと見送っていた.

我呆呆地目送着飞机起飞远去。 - 白水社 中国語辞典

遠い遠い時代に,鯨の先祖は地で生活していた.

在很远很远的年代,鲸的祖先生活在陆地上。 - 白水社 中国語辞典

木の板を抱き抱えてさえいれば,大まで泳ぎ着くことができる.

只要抱块木板,就可以泅到大陆。 - 白水社 中国語辞典

波止場の労働者は片時も休まず貨物を揚げしている.

码头工人一刻不停地卸货。 - 白水社 中国語辞典

この種の手術は医師にしかできず,他の人は誰も代わりをすることができない.

这种手术只有陆大夫能作,别人谁也替不了。 - 白水社 中国語辞典

地中海はヨーロッパ・アジア・アフリカの3大陸の水上交通の要衝である.

地中海是欧亚非三大洲的水上交通要冲。 - 白水社 中国語辞典

投げ荷の目的は機体の重量を減らして着可能な重量にするためである。

投弃货物的目的是为了减轻机体负担,使之达到可以着陆的重量。 - 中国語会話例文集

2011年3月11日に日本の東北の三沖を震源として大地震が発生した。

在2011年3月11日以日本东北的三陆海域为震源发生了大地震。 - 中国語会話例文集

彼は5つの大を行ったり来たりしている本当の世界的な旅行家だ。

他周游在5个大陆之间是真正环游世界的旅行家。 - 中国語会話例文集

党と国家の指導者が観閲台で海空三軍の儀仗隊を閲兵した.

党和国家的领导人在观礼台上检阅了三军仪仗队。 - 白水社 中国語辞典

この文章は沿岸工業と内工業の関係を科学的に論証した.

这篇文章科学地论证了沿海工业和内地工业的关系。 - 白水社 中国語辞典

モジュールCは、例えば、離、巡航および着状況についてなど、様々な状況についての平均値をチェックすることができる航空機監視ユニットであってもよい。

模块 C可以是飞行器监视单元,它可例如检查诸如起飞、巡航和着陆情形的各种情形的平均值。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果先住民たちは内部の荒れた土地に移住させられもとの文化を失っていった。

作为那个的结果,原住民们被迫移居到内陆地区的荒芜土地,失去了原来的文化。 - 中国語会話例文集

あそこへ行くには2つの交通路がある:1つは水上を船で行く道であり,1つはを車で行く道である.

到那里去有两条道路:一条是从水上乘船;一条是从陆地坐车。 - 白水社 中国語辞典

第1の接続501は、例えば、航空機が飛行中である間の無線通信用であってもよく、第2の接続502は、航空機が着したときのための物理接続であってもよい。

当飞行器在空中时,第一连接 501可用于例如无线电通信,若是飞行器已经着陆,则第二连接 502可以是物理连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1〜図5に示された実施形態は「移動体ユニット」に言及しているが、本発明は、線電話、VoIP電話、またはサービス・プロバイダからサービスを受ける任意の他の通信ユニットにも同様に応用可能であることを理解されたい。

尽管图 1-5所描述的实施方式涉及“移动单元”,但可以理解的是,本发明同样可应用于陆线电话、VoIP电话、或者任意其它从服务提供商获得服务的通信单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、例えば、上で撮像した場合には、図示は省略するが、中央領域だけでなく暗部領域や明部領域にも画素が配置されたヒストグラム、即ち、画素値の幅の広いヒストグラムが作成される。

另一方面,例如在陆地上进行摄像的情况下虽然省略图示,但摄影环境信息取得部41作成不仅中央区域在暗部区域及明部区域也配置像素的直方图即像素值宽度宽的直方图。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、撮影環境が(例えば、「水中」から「上」に)変化した場合に、ユーザが撮影モードを変更し忘れても、変更後の他の撮影環境に対応するようにゲイン量を自動的に変更することができ、当該他の撮影環境下でも自然な画像を生成することができる。

由此,在摄影环境 (例如,从「水中」向「陆地上」)已变化的情况下,即使用户忘记变更摄影模式,摄像装置 100也能够自动变更增益量,以对应于变更后的其它摄影环境,即使在该其它摄影环境下也能够生成自然的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例示的な実施形態では、図1に、簡潔にするために移動体ユニットが示されているが、環境保護サービスを利用するユーザは、サービスを必要とする任意のタイプの通信デバイス、例えば、線電話またはVoIP(Voice over IP:ボイスオーバーIP)電話などを使用していてよいことを理解されたい。

可以理解的是,尽管在该示例性实施方式中,在图 1中描述移动单元是为了简单,但是利用绿色服务的用户可使用请求服务的任意类型的通信设备,例如陆线电话或者基于IP的语音 (VoIP)电话。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、撮像モードを水中での撮像を適正に行うことができる「水中撮像モード」に設定していた場合であっても、撮像画像のRGBの各色成分毎のヒストグラムの幅が所定値以上の拡がりを持っている場合には、現在の撮影環境が、「水中」から例えば「上」に変更されており、ゲイン量を調整すべき撮影環境(例えば、「水中撮像モード」に対応する水中)とは異なると判断して、調整済みのR成分及びB成分のゲイン量を抑制するよう自動的に再調整することができる。

具体地说,即使在将摄像模式设定为可适当进行水中摄像的「水中摄像模式」的情况下,当摄像图像的 RGB的各个色分量的直方图宽度具有规定值以上的扩展时,也将当前的摄影环境从「水中」例如变更为「陆地上」,并判断为与应该调整增益量的摄影环境 (例如,对应于「水中摄像模式」的水中 )不同后,可自动进行再调整,以抑制调整完毕的 R分量以及 B分量的增益量。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ステップS714にて、ヒストグラムの幅が所定値以上であると判断されると(ステップS714;Yes)、現在の撮影環境は、例えば上であり、ゲイン調整部31によりゲイン量を調整すべき撮影環境(例えば、水中)と異なるので、ゲイン再調整部32は、ゲイン調整部31によって調整されたR成分及びB成分のゲイン量を抑制するよう再調整して(ステップS715)、第1抑制処理を終了する。

并且,在步骤 S714中,当摄影环境判断部 42判断为直方图宽度是规定值以上时(步骤 S714;是 ),当前的摄影环境 (例如是陆地上 )与应该利用增益调整部 31调整增益量的摄影环境 (例如,水中 )不同,因此增益再调整部 32进行再调整,以抑制增益调整部 31所调整的 R分量以及 B分量的增益量 (步骤 S715),并结束第 1抑制处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、本実施形態の撮像装置100によれば、所定の撮影環境(例えば、「水中」)に対応させるように撮像画像のR成分及びB成分のゲイン量が調整された後、所定の撮影環境と異なる他の撮影環境(例えば、「上」)で撮像を行うことにより、当該画像の撮影環境とゲイン量を調整すべき撮影環境とが異なると判断されると、調整済みのR成分及びB成分のゲイン量を抑制するよう自動的に再調整して、当該再調整されたゲイン量で色調整が行われた画像を記録するので、変更後の他の撮影環境に対応するようにゲイン量を適正な値に再調整して当該他の撮影環境下でも自然な画像を生成して記録することができる。

如以上那样,根据本实施方式的摄像装置 100,在调整摄像图像的 R分量以及 B分量的增益量,使其与规定摄影环境 (例如,「水中」)相对应之后,在与规定摄影环境不同的其它摄影环境 (例如,「陆地上」)下进行摄像,由此当判断为该图像的摄影环境与应该调整增益量的摄影环境不同时,自动进行再调整,以抑制调整完毕的 R分量以及 B分量的增益量,并记录以该再调整后的增益量进行色调整的图像。 因此,摄像装置 100为了与变更后的其它摄影环境相对应,而将增益量再调整为适当的值,这样即使在该其它摄影环境下也能够生成并记录自然的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS