例文 |
「電子タイプライタ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 599件
ステップS404において、エラー伝搬対策用FECブロック元データ単位決定部342は、回復用FECブロックの場合と同様に、ネットワーク状況情報の各種統計値を用いて、エラー伝搬対策用FECブロック元データ単位を算出する。
在步骤 S404,错误传播对策用 FEC块原始数据单位设置单元 342按照与复原用FEC块的情况相同的方式,利用网络状况信息中的各种统计值来计算错误传播对策用 FEC块原始数据单位。 - 中国語 特許翻訳例文集
キーボード528は、QWERTY、Dvorak、AZERTYおよびシーケンシャルタイプ、または電話キーパッドに関連付けられるアルファベット文字を有する従来の数字キーパッド等の、完全なまたは簡略化英数字キーパッドにしてもよい。
键区 528可以是全字母数字键盘或简化字母数字键盘 (如QWERTY、Dvorak、AZERTY和顺序类型 )或者与电话键区相关联的带有字母表字母的传统数字键区。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】タップされた光WDM信号が複数の帯域にフィルタリングされ、各帯域が時分割フォトダイオードによって電気的に変換される、波長トラッカシステムのさらに別の例示的な一実施形態のブロック図である。
图 4是波长跟踪器系统的又一示例性实施方式的框图,其中抽头的光 WDM信号被过滤至多个波段,其中每个波段由分时的光电二极管进行电转换。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンピュータ読み取り可能媒体上で実施されるプログラム・コードは、無線、有線、光ファイバ・ケーブル、RFなど、またはそれらの任意の好適な組み合わせを含むが、これらに限定されない、任意の適切な媒体を使用して伝送可能である。
具体化在计算机可读介质上的程序代码可以使用任何适当介质 (包括但不限于无线、有线、光纤线缆、RF等或前述任何适当组合 )进行传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
電子カメラは、電荷結合素子(CCD)、相補型メタルオンシリコン(CMOS)素子または他のタイプの光センサのような2次元センサ上に場面を結像する。
电子照相机将景物成像到二维传感器上,诸如电荷耦合器件 (CCD)、互补硅上金属器件 (CMOS)(complementary metal on silicon device)或其他类型的光传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集
ディスプレイ14は、ユーザが携帯電話4の様々な特徴を利用することを可能にする、動作状態、時間、電話番号、連絡先情報、様々なナビゲーションメニュー等の情報をユーザに表示する。
显示器 14向用户显示信息,例如,工作状态、时间、电话号码、联系人信息、各种导航菜单等,使用户能够利用移动电话 4的各种特征。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ソフトキーSF2(「MULTI」)には、文書データの編集(電子メールの本文の作成)機能を起動した状態のまま、他のアプリケーションを起動する機能が割当てられている。
另一方面,软按键 SF2(“MULTI”)被指派了如下功能,该功能在文档数据编辑 (电子邮件正文的生成 )功能已被启用的状态中启用另一应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本発明は、前記プログラムコードが電子的な伝送で具現化された、搬送波に埋め込まれたコンピュータデータ信号の形態でも実現され得る。
另外,本发明还能够以上述程序代码通过电子传输被具现化的、被载入载波的计算机数据信号的方式来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、この第2の実施例の携帯電話機に設けられているスライド回転機構11は、図7及び図8に示すように基本的な構成部材として、第1のアーム15、第2のアーム16、スライド補助プレート21、及び4本の回転支持ピン22〜25を有している。
具体地说,如图 7和 8中所示,安装在按照第二实施例的便携式电话机中的滑动旋转机构 11包括作为基本结构件的第一臂 15,第二臂 16,滑动辅助板 21,和四个旋转支承销22-25。 - 中国語 特許翻訳例文集
暫定的に利用可能な電力オフセットが将来のTTIに対して判定された後、将来のTTIに対して暫定的に利用可能なE−TFCが最近に更新された第1リストに格納されている、決定されたMAC−dフローを用いてステップ206で選択される。
在确定用于将来的 TTI的潜在的适用的功率偏移量之后,在步骤 206使用存储在最近更新的第一列表中的确定的MAC-d流来选择用于将来的 TTI的潜在的适用的E-TFC。 - 中国語 特許翻訳例文集
少なくとも一実施形態においては、コンテンツソース102は、他のソースからの種々の形式およびタイプのコンテンツを受信し、そのコンテンツを集約し、テレビ受像機104および112に対してそのコンテンツを伝送するように動作可能である。
在至少一个实施例中,内容源 102可操作以用于从其它源接收各种形式和类型的内容、聚集所述内容并将所述内容发射到电视接收器 104和 112。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、本発明の原理は、例えば、地上放送波、衛星、Wi−Fi(Wireless−Fidelity)、携帯電話等の、様々なタイプの有線及び無線通信システムに適用可能である。
例如,本发明的原理适用于各种类型的有线和无线通信系统,例如陆地广播、卫星、无线保真 (Wi-Fi)、蜂窝等。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方で、VoIPアダプタ124は、光回線網127から受信した信号を、300〜3400Hzの音声帯域周波数のファクシミリ又は電話機の信号に変換する。
VoIP适配器 124将从光线路网络 127接收的信号转换为语音频带频率范围从 300Hz到 3400Hz的传真或电话机信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
用語メモリは、様々なタイプのプロセッサによって読み取り可能な媒体、例えば、ランダムアクセスメモリ(RAM)、読み取り専用メモリ(ROM)、非揮発性ランダムアクセスメモリ(NVRAM)、プログラマブル読み取り専用メモリ(PROM)、消去可能プログラマブル読み取り専用メモリ(EPROM)、電気的消去可能PROM(EEPROM)、フラッシュメモリ、磁気記憶装置、光学記憶装置、レジスタ、等、を意味することができる。
术语存储器可指代各种类型的处理器可读媒体,例如随机存取存储器 (RAM)、只读存储器 (ROM)、非易失性随机存取存储器 (NVRAM)、可编程只读存储器 (PROM)、可擦除可编程只读存储器(EPROM)、电可擦除 PROM(EEPROM)、快闪存储器、磁性或光学数据存储装置、寄存器等。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ制御1248は、本発明による実施形態では、電話番号をダイヤルするための専用のプッシュボタン(例えば、電話キーパッド)、モード(例えば、「電話」モード、「予定表」モード、「カメラ」モード)を設定するための制御、4方向制御(上、下、左、右)を有するジョイスティック・コントローラ、及びプッシュボタンの中心の「承認」又は「選択」スイッチを有する。
在根据本发明的实施例中,用户控制件 1248包含: 用以拨打电话号码的专用按钮 (例如,电话小键盘 )、用以设定模式 (例如,“电话”模式、“日历”模式、“相机”模式 )的控制件、包含 4路控制 (向上、向下、向左、向右 )的操纵杆控制器及按钮中心“OK”或“选择”开关。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明による通信装置10は、さらに、アンテナ16の搬送波電圧を監視して通信媒体30との距離を検出する通信距離検出部19および送信アンプ15の送信電力を制御する送信電力制御部20を備えている。
根据本发明的实施例的通信设备 10进而包括通信距离检测单元 19,它通过监测天线16中的载波电压来检测到通信介质30的距离,传输功率控制单元20,它控制传输放大器15的传输功率。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本発明は、可視光の入射光量の分布を検知して画像として撮像する固体撮像素子への適用に限らず、赤外線やX線、あるいは粒子等の入射量の分布を画像として撮像する固体撮像素子や、広義の意味として、圧力や静電容量など、他の物理量の分布を電気信号に変え時間積分して画像として撮像する指紋検出センサ等の固体撮像素子(物理量分布検知装置)全般に対して適用可能である。
此外,本发明并不限于应用于入射的可见光量的分布被检测并作为图像被成像的固态成像装置,而是可以应用于一般的固态成像元件 (物理量分布检测设备 ),诸如红外、X光、粒子等的入射光量的分布作为图像被成像的固态成像装置,诸如压力或电容的其他物理量的宽范围的分布被转换成电信号、经过时间积分并作为图像被成像的指纹检测传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信モードは、携帯電話上のアプリケーションを介し実行される音楽の再生、連絡先情報の入力、ゲームプレイ、及びその他機能の多くを利用可能にする。
通信模式可允许播放音乐、输入联系人信息、玩游戏、以及通过蜂窝电话上的应用程序执行的多种其他功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
一部の実施形態では、基地局トランシーバ102(本明細書では「基地局」102とも呼ぶ)は、電気通信サービスプロバイダのインフラストラクチャの一部であり、無線端末112は顧客構内機器を含む。
在一些实施例中,基站收发机 102(在此也被称作“基站”102)是电信服务供应商的基础设施的一部分并且无线终端 112包括用户驻地设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
各ディスプレイデバイス1は、隣接するディスプレイデバイス(または、1つまたは複数の入力部9もしくはシステム制御部7、これらのうちのいずれかはディスプレイデバイス1と直列接続されたチェーンの中のいずれかに接続することができる)とのみ電気通信を要求し、システム制御および電力供給装置7からの電気信号パスと、各ディスプレイデバイス1および対応するケーブル5を介して各ディスプレイデバイス1まで延びる入力部9とを備える。
每个显示装置 1要求仅与相邻显示装置 (或输入单元 9或系统控制单元 7,它们均可连接在串联的显示装置 1的链的任意处 )电子通信,只要电信号路径从系统控制和供电单元 7和输入单元 9通过相应显示装置 1和附属的电缆 5沿伸到每一显示装置 1即可。 - 中国語 特許翻訳例文集
カリフォルニア州マウンティンビューのシノプシス社(Synopsys Inc)及びカリフォルニア州サンノセのカデンスデザイン社(Cadence Design)により提供されるもののようなプログラムは、充分に確立された設計ルール及び予め記憶された設計モジュールのライブラリーを使用して、半導体チップ上に導体を自動的に引き回すと共に、コンポーネントを配置する。
诸如加利福尼亚 Mountain View的 Synopsys公司以及加利福尼亚 San Jose的Cadence Design所提供的程序自动引导导体并且使用良好建立的设计规则以及预先存储的设计模块库在半导体芯片上设置组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、従来技術では、サンプリング信号により設定された任意の期間におけるアナログ入力電圧値Vinに応じてA/D変換を行うA/D変換回路に対して、精度良く撮像信号を検出する課題に対する考慮がなされていない。
然而在现有技术中,对于按照通过采样信号而设定的任意期间内的模拟输入电压值 Vin进行 A/D转换的 A/D转换电路,没有考虑到精度良好地检测摄像信号这一课题。 - 中国語 特許翻訳例文集
典型的には、これらの電流は、順番に電力半導体66に接続しているD/A変換器64を駆動するマイクロプロセッサーによって規定される。
通常,这些电流由驱动 DAC 64的微处理器定义,DAC 64进而连接到功率半导体 66。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2A】タップされた光WDM信号が赤帯域および青帯域にフィルタリングされ、各帯域がそれぞれのフォトダイオードによって電気的に変換される、波長トラッカシステムの例示的な一実施形態のブロック図である。
图 2A是波长跟踪器系统的示例性实施方式的框图,其中抽头的光 WDM信号被过滤至红波段和蓝波段中,每个波段由相应的光电二极管进行电转换; - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態は、カラーセンサを搭載した電子写真方式のプリンタ装置における色処理方法として、測色値温度補正について説明する。
本实施例将说明作为安装了颜色传感器的电子照相式打印机设备中的颜色处理方法的色度值温度校正。 - 中国語 特許翻訳例文集
この発明に従う撮像制御プログラムは、被写界を捉える撮像面を有して被写界像を繰り返し生成する撮像手段(16)を備える電子カメラ(10)のプロセッサ(26)に、撮像手段によって生成された被写界像から特定パターンを有する部分画像を探索する第1探索ステップ(S9)、第1探索ステップによって発見された部分画像に相当する物体に注目して撮像条件を調整する調整ステップ(S17, S19)、調整ステップの調整処理が完了した後に撮像手段によって生成された被写界像から特定パターンを有する部分画像を探索する第2探索ステップ(S27)、および撮像手段によって生成された被写界像のうち第2探索ステップによって発見された部分画像に対応する被写界像を記録する記録ステップ(S31, S35)を実行させるための、撮像制御プログラムである。
遵从本发明的摄像控制程序,用于使具备摄像部件 (16)的电子照相机 (10)的处理器 (26)执行下述步骤,该摄像部件具有捕捉被摄景的摄像面来反复生成被摄景像: 第 1探索步骤 (S9),从由摄像部件所生成的被摄景像中探索具有特定图案的部分图像; - 中国語 特許翻訳例文集
これらの“スマート(smart)”携帯電話によれば、ソフトウェア開発者は、無線デバイスのプロセッサ上でダウンロード及び実行可能なソフトウェアアプリケーションを作成できる。
这些“智能”蜂窝电话允许软件开发者创建该无线设备的处理器上可下载且可执行的软件应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、ステップS34(図7のタイムチャートの時刻T7)において、FD53がリセットされてから、短い露光時間で転送トランジスタ52−1がオンされたときに、VSL57における電圧レベルが急激に変化したと判定された場合、処理はステップS35に進む。
也就是说,当在步骤 S34(图 7的时序图中的时间 T7)确定,当从 FD 53的重置起的短曝光时间中传送晶体管 52-1导通时、VSL 57的电压电平急剧下降时,处理进行到步骤S35。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信処理部140は、渡されたデータに対して、エラー訂正符号の付加、パケット化などの処理を行い、さらに電界結合方式に対応して伝送可能なキャリア周波数で変調した送信信号に変換する変調処理を行い、この送信信号をカプラ150に出力する。
通信处理单元 140对传送来的数据进行增加误差校正码和分组化处理,并进而根据电场耦合方案进行调制处理,以便将数据转换成在可传送的 (transferable)载波频率上调制的传输信号,并将传输信号输出到耦合器 150中。 - 中国語 特許翻訳例文集
リアルタイム伝送プロトコル(RTP)を利用するリアルタイム・メディアのパケットとともに使用するのに適したFEC技法は、米国特許第6,141,788号、およびインターネット協会から1999年12月発行のJ. Rosenbergらによる「An RTP Payload Format for Generic Forward Error Correction」と題するインターネット標準化過程プロトコル番号RFC−2733に記載されており、それぞれその全体を参照により本明細書に組み込む。
在美国专利No.6141788中以及在 1999年 12月 Internet Society中公布的 J.Rosenberg等人的题名为“An RTP Payload Format for Generic Forward Error Correction”的因特网标准路径协议 (internet standards track protocol)no.RFC-2733中描述了一种适用于利用采用实时传输协议 (RTP)的实时媒体包的 FEC技术,所述文献的全部内容通过引用包含于此。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】、本明細書に記載される好ましい実施形態により得られるノイズ・フロアの変化が付加された図3の電力スペクトル密度プロファイルを示す図である。
图 4是具有通过实施所述优选实施例所引起的底噪变化的图 3的功率谱密度图。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の別の態様に従って、WDM光信号を受信するための入力ポートと、プログラム可能な波長依存伝送を備え、少なくとも中心波長および光信号の光伝達関数の帯域幅を変える同調可能光フィルタとを含む光デバイスが提供される。
以及,至少重新配置可调滤波器光学传递函数的中心波长和带宽,以确定所述 WDM光信号的信号性能参数。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、携帯電話の通信能力は、様々な実施形態が有線または無線(例えば、WiFi)通信ネットワークを経てボイスオーバーインターネットプロトコル(VoIP)を用いて音声コールセッションを開始することができるように必要でない。
然而,蜂窝式电话通信能力并非必需的,因为各种实施例可使用因特网协议话音 (VoIP)经由有线或无线 (例如,WiFi)通信网络来起始话音呼叫会话。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、家庭用電話線の減少は、テレビ放送提供者がアカウントパッキングおよび他のタイプの虚偽使用を同定することをより困難にしている。
然而,住宅电话线的衰落使得电视提供者更难以识别帐户打包以及其它类型的欺诈。 - 中国語 特許翻訳例文集
カプラ250は、動作として、誘起された電界に応じて放射器251にて検波した信号を通信処理部240に対して受信信号として渡す。
耦合器 250,作为一次操作,响应于感生电场,将在发射器 251中检测到的信号作为接收信号传送到通信处理单元 240中。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図4において、横軸は、通信装置10と通信媒体30との間の距離を表し、縦軸は、送信アンプ15の送信電力を表している。
应当说明的是,在图 4中,水平轴代表在通信设备 10和通信介质 30之间的距离,垂直轴代表传输放大器 15的传输功率。 - 中国語 特許翻訳例文集
パケットプリアンブル70は、パケットの開始、周波数/タイミング同期、AGC設定、および他のパラメータ伝送を確定するのに用いられ得るパケット同期シーケンス(SYNC)72を含み得る。
分组前导码 70可以包括分组同步序列(SYNC)72,分组同步序列可以用于确定分组的开始、频率 /定时同步、AGC设置以及其他参数传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
載置台5Kに搭載される画像再生装置201Kの筺体290内には、たとえばミリ波伝送構造の第1例(図9)と同様に、半導体チップ203が収容されており、ある位置にはアンテナ236が設けられている。
如毫米波传输结构的第一示例中那样 (图 12A到 12C),例如,容纳半导体芯片 203并且在安装底座 5K上安装的图像再现装置 201K的外壳 290内的某一位置处提供天线 236。 - 中国語 特許翻訳例文集
載置台5Kに搭載される画像再生装置201Kの筺体290内には、たとえばミリ波伝送路構造の第2例(図13)と同様に、半導体チップ203が収容されており、ある位置にはアンテナ236が設けられている。
如同毫米波发送线结构的第二示例 (图 13A到 13C),例如,半导体芯片 203容纳在安装在安装底座 5K上的图像再现设备 201K的外壳 290中,并且天线 236提供在外壳 290内的特定位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
このステップST23において、音声再生装置600は、チャネル分離部205Aにより、音声データSTMからフロント、センターの各チャネルの音声データを第1の音声データとして分離し、伝送路A変調部206により第1の形態の伝送信号STaを生成する。
在步骤 ST23中,声音再现设备 600利用声道分离单元 205A从声音数据 STM中分离出前声道和中心声道的声音数据作为第一声音数据,并且利用发送信道 A调制单元 206生成第一形式的发送信号 STa。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの実施形態では、データをバッファするための電子構成要素にバッファされたデータの量を示すBSRを生成するための電子構成要素506は、限定される訳ではないが、コントローラ、プロセッサ、および/または、図4を参照して説明したようなコントローラ・モジュール402またはプロセッサ・モジュール404を含みうる。
在一些实施例中,所述用于产生指示所述用于缓冲数据的电组件中的所缓冲数据的量的 BSR的电组件 506可包括 (但不限于 )控制器、处理器及 /或参看图 4所描述的控制器模块 402或处理器模块 404。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 請求項2の方法であって、さらに、前記WDM光信号のスペクトル全体に前記第1の光伝達関数を走査するステップと、前記第1の光伝達関数が前記信号プロファイルを決定するように走査されるにつれて前記フィルタをかけられた光信号を検出するステップと、を含む方法。
3.根据权利要求 2所述的方法,进一步包括: 在所述 WDM光信号的光谱上扫描所述第一光学传递函数,并且当正在扫描所述第一光学传递函数时,检测经滤波的光信号,以确定信号分布。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、上記実施形態においては、MFP10に対する指示入力が一定期間付与されない旨の条件が成立すると、通常モードMD11から省電力モードMD12への移行が決定される場合(図6のステップS1)を例示したが、これに限定されない。
例如,虽然在上述实施方式中,例示了当在一定期间未给予针对 MFP10的指示输入的条件成立时,决定从通常模式 MD11转移到省电模式 MD12这一情况 (图 6的步骤 S1),但并不限定于此。 - 中国語 特許翻訳例文集
レンズユニット200内の撮影レンズ210aおよび210b、絞り203を介して入射される不図示の被写体からの光束は、光軸上のフォーカルプレーン式のシャッタユニット120と、光学系を通過し、被写体像を光電変換するための撮像素子111に入射する。
经由镜头单元 200内的摄影镜头 210a和 210b、光圈 203而入射的来自未图示的被摄体的光束经过光轴上的焦点平面式的快门单元 120和光学系统,入射到用于对被摄体像进行光电转换的摄像元件 111上。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの“スマート”携帯電話はソフトウェア開発者が無線装置のプロセッサでダウンロード可能で実行可能なソフトウェアアプリケーションをつくることを可能にする。
这些“智能”蜂窝电话允许软件开发者创建可下载且可在无线设备的处理器上执行的软件应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、メトリック分析構成要素304は、信号対雑音比(SNR)、立方メトリック、電力ヘッドルーム、形状、送信モード、これらの組み合わせ、またはその他任意のメトリックを評価し、この評価に基づいて、特定の波形タイプを選択しうる。
例如,度量分析部件 304评估信噪比 (SNR)、立方度量(cubic metric)、功率净空、几何条件、传输模式、上述各项的组合或者任何其它度量,并且根据评估结果来选择特定的波形类型。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施形態では、専用のループバック経路は送信器12の直交ミキサから受信器13の直交ミキサまで複合RF信号81を伝達するために使用されない。
在另一实施例中,没有专用环回路径用以将复合 RF信号 81从发射器 12的正交混频器传送到接收器 13的正交混频器。 - 中国語 特許翻訳例文集
命令変換器259Pは、さらに、撚り線対通信線10Pを介してホームオートメーションシステムのディストリビュータ60M(図9Aおよび9Cに示される)と通信プロトコルを交換し、この撚り線対通信線10Pは、また、命令変換器259Pを動作させるためのDC電力を供給する。
命令转换器 259P还经由双绞通信线 10P与家庭自动化系统配电器 60M(图 9A和 9C中所示)交换通信协议,所述双绞通信线 10P还馈送用于操作命令转换器 259P的 DC电力。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザデバイス70は、従来のコンピュータにおいて実行可能なアプリケーションプログラム、ブルーレイ・プレイヤー、テレビ、携帯電話や携帯情報端末(PDA)などの手持ち型装置、テレビ用セットトップボックスなどを含む、ネットワークと通信することができ、かつ、データを処理可能な任意の適切なデバイスまたは機能モジュールを備え、ディスプレイは、それぞれのタイプのデバイスを付与されたユーザと通信するための、従来の機構を備えることができる。
用户装置 70能够包括能与网络进行通信并且能处理数据的任何适合装置或功能模块,包括常规计算机上运行的应用程序、Blu-Ray播放器、电视、诸如移动电话或个人数字助理 (PDA)等手持式设备、电视机顶盒或诸如此类,并且显示器能包括给定装置的相应类型时用于与用户进行通信的任何常规机制。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS124に処理を進めた場合、ベースバンドプロセッサ110は、シリアライザ150が有するPS変換部154に対する高速イネーブル信号の入力を停止し、シリアル伝送速度を低速に切り替え(S124)、処理をステップS127に進める。
在处理进入了步骤 S124的情况下,基带处理器 110停止向设置于串行化器 150中的 PS转换单元 154输入高速使能信号,并且将串行传输速率切换为低 (S124),并且使处理进入步骤 S127。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |