「電磁パルス」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 電磁パルスの意味・解説 > 電磁パルスに関連した中国語例文


「電磁パルス」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5816



<前へ 1 2 .... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 .... 116 117 次へ>

ステップS2001では、パケット受信部1201が第1のNIC108または第2のNIC109から探索パケットを受信し、IPヘッダ、TCPヘッダ、UDPヘッダなどの低位のプロトコルの処理を行う。

在步骤 S2001中,包接收单元 1201从第一 NIC 108或第二 NIC 109接收搜索包,并对 IP头、TCP头、UDP头等执行低级别协议处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、SPファイル(拡張子:JPG)に格納されている画像と、MPファイル(拡張子:MPO)に格納されているJPEGデータの画像を表示した図4に示すようなプリント指定画面をLCDパネル105上に表示する。

例如,将显示了 SP文件 (扩展名:JPG)中存储的图像及 MP文件 (扩展名:MPO)中存储的 JPEG数据的图像的图 4所示的印刷指定画面,显示到 CLD面板 105上。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、定期的にオンラインでの販売促進イベントを実施することは、顧客の目先を変え、より頻繁にウェブサイトを訪れるように仕向けることになり、それが購入を促進します。

并且,定期实施在线促销活动能够让顾客有新鲜感,使他们更加频繁地访问网站从而促进购买。 - 中国語会話例文集

4. 前記実行する動作は、前記RDSデータパケットの少なくとも一部がメモリ中に記憶されていることをアクティブアプリケーションに通知することを含む請求項2記載のハンドヘルドデバイス。

4.根据权利要求 2所述的手持装置,其中所述所执行的操作包括向现用应用程序通知所述 RDS数据包的至少一部分存储在存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

電力管理装置11により送信された乱数を受信した端子拡張装置127は、受信した乱数に基づいて電力の消費パターンを算出する(S359)。

接收到从电力管理装置 11传输的随机数的端子扩展装置 127基于接收到的随机数计算电力消耗模式 (S359)。 - 中国語 特許翻訳例文集

電力管理装置11により送信された乱数を受信した端子拡張装置127は、受信した乱数に基づいて電力の消費パターンを算出する(S359)。

收到从电力管理设备 11传来的随机数的端口扩展设备 127根据接收的随机数,计算电力消耗模式 (S359)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、時刻t2においてフォトダイオード141への信号電荷S1の蓄積が開始されてから所定の露光時間T1が経過した時刻t8において、ゲート電極171Aに転送パルスTRC1が印加され、第1CDDゲート171がオンする。

具体地,在自从在时间 t2信号电荷 S1开始在光电二极管 141中累积之后过去预定曝光时间 T1的时间 t8,转移脉冲 TRC1被施加至栅电极 171A,第一 CCD栅极 171导通。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、時刻t9においてフォトダイオード141への信号電荷S2の蓄積が開始されてから所定の露光時間T2が経過した時刻t13において、ゲート電極171Aに転送パルスTRC1が印加され、第1CDDゲート171がオンする。

具体地,自从在时间 t9信号电荷 S2开始在光电二极管 141中累积之后过去预定曝光时间 T2的时间 t13,转移脉冲 TRC1被施加至栅电极 171A,第一 CCD栅极 171导通。 - 中国語 特許翻訳例文集

上の説明から、SPDT調光器回路6MIR、6M−2および6Mは、基本的な配線電気システムにどんな変更も加えることもなしに、標準的な電気ACボックス中に取り付け、標準的な一般に使用される電気配線に配線することができ、しかもトライアックは、所定の国、州または地域の定格AC電圧標準に依存して94〜96%の効率で照明器具などの電気器具に電力を供給するようにオンにすることができることが明らかになる。

SPDT调光器电路 6MIR、6M-2和 6M可以被安装在标准 AC电箱中并被布线为标准的通常使用的电气布线,而不对基本有线电气系统进行任何改变; 并且三端双向可控硅开关元件可以被开启用于依赖于给定国家、州或区的额定 AC电压标准以 94%-96%效率给诸如灯具的设备供电。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、処理ユニット21−2では、待機系から運用系に切替わった場合には、処理ユニット21−1から与えられた情報を利用して、IP電話端末41〜43間を流れるパケットに係る連続性を保持する。

然后,在处理单元 21-2从待机系统切换为运用系统的情况下,利用从处理单元 21-1赋予的信息,保持在 IP电话终端 41~ 43之间流通的分组的连续性。 - 中国語 特許翻訳例文集


ワイヤレス感知デバイスが、1つ以上のパルスを介しての送信に対するデータを提供するように適合されているセンサを備えていてもよい。

无线感测装置可包括适于提供数据以供经由一个或一个以上脉冲进行发射的传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、パケットがRAN110への配信のためにHA124からPDSN122にトンネリングされる(したがって、それぞれのトンネリングされたパケットが内部ヘッダと外部ヘッダとを含む)一実施形態では、HA124は、トンネリングされたパケットフローのそれぞれのパケットの内部ヘッダ内の1つまたは複数のフィールドを、どのサービス品質ポリシーがRAN110によってパケットフローに適用されることになるかを示す形でマーキングする。

在一个实施方式中,例如,其中为了传送给 RAN 110而将分组通过隧道从 HA 124传送到 PDSN 122(并且,因此,每个通过隧道传送的分组包括内部报头和外部报头 ),HA 124为通过隧道传送的分组流的每个分组的内部报头中的一个或多个字段进行标记,用这种方式以指示通过 RAN 110将哪个服务质量策略应用于分组流。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような適用分野としては、一般的な屋内看板(例えば、ショッピングモール、アーケードなど)、交通標識(例えば、発車/出発時間など)、オフィスビルのロビーの標識、制御室、レストランの看板などがあるが、これらに制限されるものではない。

这些应用包括但不限于普通的户内标志牌 (例如购物中心、拱廊商业街等 ),交通运输标志牌 (例如到达 /出发时间等 ),办公楼大堂内的标志牌,控制室,餐馆标志牌等。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのサービスは通常、ユーザが、同様にアカウントを持つ他のユーザとの関係を含むパーソナルアイデンティティの一部をオンラインで公開することを可能にする。

这些服务允许用户在线公布其个人身份的一部分,包括与典型地也拥有帐户的其他用户的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、本発明の教示はPNDに限定されるのではなく、代わりにポータブル式のナビゲーションソフトウェアの実行により経路計画/ナビゲーション機能性を提供するように構成される任意の種類の処理装置に一般に適用可能であることに留意するべきである。

然而,应记住,本发明的教示不限于 PND,而实际上,本发明的教示普遍地适用于经配置为以便携式方式执行导航软件以便提供路线规划及导航功能性的任何类型的处理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、データを含むフレームが内部にラッピングされたネットワーク・パケットを受信するため、および最終的にこのデータをアプリケーション・プログラム122Bへと送信するために、図3の方法300が実行される。

在这种情况下,将执行图 3的方法 300来接收封装有包括数据的帧的网络分组,以及最终向应用程序 122B发送该数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、かかるコンピュータ読取可能な記録媒体としては、パッケージメディアのみならず、各種プログラムが一時的もしくは永続的に記録される半導体メモリや磁気ディスク等で実現しても良い。

另外,不但可以用包装介质,而且可以用临时记录或者永久记录各种程序的半导体存储器、磁盘等实现这样的计算机可读记录介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

垂直駆動回路4は、例えばシフトレジスタによって構成され、画素駆動配線を選択し、選択された画素駆動配線に画素を駆動するためのパルスを供給し、行単位で画素を駆動する。

垂直驱动电路 4例如由移位寄存器构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、OLT200においてLLID、データパケット及び制御信号を組み込み、PONパケットを生成し、ONUに送信する機能については、10G−OLT部240及び1G−OLT部241にて実施される。

还有,对于在 OLT200中装入 LLID、数据包及控制信号,生成PON数据包,并发送至 ONU的功能,由 10G-OLT部 240及 1G-OLT部 241实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

この処理は、特定のユーザのみが繰返し使用する標準機能を反映させて、標準機能の使用頻度を集計すると、その特定のユーザの使用状況が大きく反映され過ぎて、一般的なユーザの使用履歴を反映しなくなることを回避するためである。

若反映只有特定的用户重复使用的标准功能而累计标准功能的使用频度,则该特定的用户的使用状况反映过多,不能反映一般用户的使用历史。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態3では、上述した実施形態1の画像形成装置1及び実施形態2の画像読取装置が備える操作パネル12について詳述する。

在本实施方式 3中,对上述实施方式 1的图像形成装置 1和实施方式 2的图像读取装置具备的操作面板 12进行详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

LOスパーと関連するLO中心周波数(例えば、SMPSスイッチング周波数を決定するクロックソース周波数)との間の周波数スプリッティングが等しい、または受信信号と帯域外妨害信号との間の周波数スプリッティングが整数の倍数である場合、レシーバ(例えば、UE310)のLOスパーのダウンコンバーションは、周波数スペクトル範囲へ妨害信号をスペクトル的に変えることができる。 ここで、信号(例えば、トラフィックまたは制御情報)は、受信される。

当 LO突波与相关联的 LO中心频率 (例如,时钟源频率,其确定 SMPS开关频率 )之间的频率分裂等于,或为在接收到的信号与带外人为干扰信号之间的频率分裂的整数倍时,接收器 (例如,UE 310)处 LO突波的降频转换可将人为干扰信号频谱偏移到在其中接收信号 (例如,业务或控制信息 )的频谱范围中。 - 中国語 特許翻訳例文集

IPマルチメディア・サブシステム(IMS)は、第3世代パートナーシップ・プロジェクト(3G)によって定義された、移動体通信ネットワークを介してIPマルチメディア・サービスを提供するための技術である。

IP多媒体子系统(IMS)是由第三代合作伙伴项目(3G)定义的技术,以便通过移动通信网络提供 IP多媒体服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

図15は、オーディオ機器コントロールアプリケーションがアクティブモードにある場合の、表示パネル216に表示される画面の別の例を示す図である。

图 15示出了当音频设备控制应用程序处于活动模式时显示面板 216上显示的屏幕的另一示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

図16は、オーディオ機器コントロールアプリケーションがアクティブモードにある場合の、表示パネル216に表示される画面の別の例を示す図である。

图 16示出了当音频设备控制应用程序处于活动模式时显示面板 216上显示的屏幕的另一示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

図17は、オーディオ機器コントロールアプリケーションがアクティブモードにある場合の、表示パネル216に表示される画面の別の例を示す図である。

图 17示出了当音频设备控制应用程序处于活动模式时在显示面板 216上显示的屏幕的另一示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

図18は、オーディオ機器コントロールアプリケーションがアクティブモードにある場合の、表示パネル216に表示される画面の別の例を示す図である。

图 18示出了当音频设备控制应用程序处于活动模式时在显示面板 216上显示的屏幕的另一示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

図19は、オーディオ機器コントロールアプリケーションがアクティブモードにある場合の、表示パネル216に表示される画面の別の例を示す図である。

图 19示出了当音频设备控制应用程序处于活动模式时显示面板 216上显示的屏幕的另一示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、正確なインパクト音の発生位置付近を重視して合成画像を生成することが可能となり、高い視認性を有する合成画像を生成することができる。

此外,可以生成强调在碰撞声音的精确生成位置周围的合成图像,并且生成具有高可视性 (visibility)的合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、正確なインパクト音の発生位置付近を重視して合成画像を生成することが可能となり、高い視認性を有する合成画像を生成することができる。

此外,可以生成强调在碰撞声音的精确生成位置周围的合成图像,并生成具有高可见性的合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、正確なインパクト音の発生位置付近を重視して合成画像を生成することが可能となり、高い視認性を有する合成画像を生成することができる。

此外,可以生成强调在碰撞声音的精确生成位置周围的合成图像,并生成具有高可视性的合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、正確なインパクト音の発生位置付近を重視して合成画像を生成することが可能となり、高い視認性を有する合成画像を生成することができる。

此外,可能在强调撞击声音的精确生成位置周围的情况下生成合成图像,并且生成具有高可见度的合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、正確なインパクト音の発生位置付近を重視して合成画像を生成することが可能となり、高い視認性を有する合成画像を生成することができる。

此外,可能在强调撞击声音的精确生成位置周围的情况下生成合成图像,并且生成具有高可视性的合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、ステップ510及びステップ520を実行する代わりに、無線IPTV端末機100は、ステップ530で指定されたユーザ環境パラメータを第3のディスプレー端末機200に直接送信してもよい。

替换地,排除步骤 510和 520,无线 IPTV终端 100可以在步骤 530中直接发送指定的用户环境参数到第三显示终端 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

幾つかの実施形態では、無線通信システム100内のアクセスポイント104は、1つまたは複数の局106との通信の信頼性を向上しようとする努力において、特定の方向にパワーのフローを集中させる複数のアンテナを利用することができる。

对于一些实施例,无线通信系统 100内的接入点 104可利用将功率流集中在特定方向的天线以图改善与站 106中一个或多个的通信的可靠性。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、受信端末側で遅延ACK処理を行う場合に生じる遅れを、パケットロストと判断して、無駄な再送処理を行うのを防ぐためである。

这是为了防止将在接收终端侧进行延迟 ACK处理的情况下产生的延迟判断为分组丢失,而进行不必要的重发处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

再認証は通常数秒を要し、再認証が行われる間は合成と出力が行われず、画面上は、一般的なテレビではミュート(黒画面)の状態である。

再认证通常需要数秒,在进行再认证的期间中不进行合成和输出,画面上在一般的电视机中是黑屏 (黑画面 )的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

建築物および地質学的特徴が信号を反射し、それによりモバイルデバイスが、弱め合う干渉を起こすことがある複数の経路に沿って信号を受信し、マルチパス干渉を引き起こすこともある。

建筑物和地质特征也可反射信号,因此移动装置沿多个路径接收可能相消地干扰的信号,从而导致多路径干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、この画像形成装置100においては、主たる表示操作デバイスとして設けられたタッチパネルディスプレイ130のホーム画面において動作モードを選択すると、各動作モードの初期画面が表示される。

尤其在图像形成装置 100中,当在作为主要的显示操作器件而设置的触摸面板显示器 130的起始画面中选择动作模式时,显示各动作模式的初始画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、この画像形成装置100においては、主たる表示操作デバイスとして設けられたタッチパネルディスプレイ130のホーム画面において動作モードを選択すると、各動作モードの初期画面が表示される。

特别地,在图像形成装置 100中,当在作为主要的显示操作器件而设置的触摸面板显示器 130的主页画面中选择动作模式时,显示各动作模式的初始画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、この画像形成装置100においては、主たる表示操作デバイスとして設けられたタッチパネルディスプレイ130のホーム画面において動作モードを選択すると、各動作モードの初期画面が表示される。

尤其在图像形成装置 100中,当在作为主显示操作设备而设置的触摸面板显示器 130的主页画面中选择动作模式时,显示各动作模式的初始画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで図1および4を参照すると、第2の位置2は、符号化したビデオストリームを受信し、図4に示す装置を使用して、ペッパーズゴースト84として表示するためにビデオストリームを復号する、第2のコーデック22を備える。

现参照图 1和 4,第二位置 2包括第二编译码器 22,其接收已编码视频流并将所述视频流解码,以使用如图 4所示的设备以佩珀尔幻象 84的形式显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図5では、“1”または“0”の値がパルス506において受信されているか否かを決定するために、サンプル番号1ないし8に関係する値のそれぞれを考慮してもよい。

举例来说,在图5中,可考虑与样本编号 1到 8相关联的值中的每一者以确定在脉冲 506处是否已接收到值“1”或“0”。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置200は、図示するように、CPU210と、RAM220と、ROM230と、出力装置240と、キーボード、マウス等からなる入力装置250と、USBインターフェイス(I/F)260と、ネットワークインターフェイス(I/F)270と、を備える一般的なコンピューターである。

信息处理装置200如图所示,是具备 CPU210、RAM220、ROM230、输出装置 240、由键盘、鼠标等构成的输入装置 250、USB接口 (I/F)260、网络接口 (I/F)270的通用计算机。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図3の例では、送信元アドレスと、利用されていた時変パラメータ(カウンタ値)とを対応付けた受信認証履歴情報を受信認証履歴管理部15は管理する。

例如,在图 3的例中,接收认证履历管理部 15管理将发送源地址和所利用了的时变参数 (计数值 )建立对应关系而得到的接收认证履历信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、処理能力とは受信データ(通信パケット)から抽出されたペイロードをメインシステム101が単位時間当たりに処理できる能力を示す。

在这种情况下,处理能力表示主系统 101每单位时间对从接收到的数据 (通信包 )中提取的有效载荷进行处理的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ブロック506で表されるように、送信デバイス702は(1つまたは複数の)定義された待ち時間パラメータを受信ノードに送信する。

因此,如由方框 506所表示的,发射设备 702可向接收节点发送定义的时延参数(或多个时延参数 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このIPアドレス割当処理は一般に、モバイル・デバイス115が、上述した図解300に示すようなHA/LMA130との通信セッションを開始する前に実行される。

这个 IP地址指派过程通常是在移动装置 115起始与 HA/LMA 130的通信会话 (如上文在图 300中所描述 )之前执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、無線通信装置200においては、システマチックビットが失われると著しく誤り率特性が劣化するが、パリティビットのうちいくつかが失われても所要の誤り率特性を維持できる。

也就是说,在无线通信装置 200中,在丢失了系统位时,差错率特性显著恶化,但即使在丢失了一些奇偶校验位时,也能够维持所需的差错率特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者には、ループの長さ、形状または他のパラメータが、アンテナ405の製造に使用される材料または方法に適合するように必要に応じて調整され得ることが認識されるであろう。

本领域的技术人员应理解环的长度、形状或其它参数可以根据需要进行调整,以适合被用来制造天线 405的材料或方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 .... 116 117 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS