「需求される」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 需求されるの意味・解説 > 需求されるに関連した中国語例文


「需求される」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 197



1 2 3 4 次へ>
※2ページ目以降を見るにはプレミアムサービスへの登録が必要です。

安全の欲は、欲5段階説の中で2番目の段階の欲として定義される

安全需求被定义为马洛斯需求理论中第2层次的需求。 - 中国語会話例文集

データによってはオンデマンドで公開される必要がある。

一些数据需要根据需求进行公开。 - 中国語会話例文集

メモリ169は、eNB151により要れるデータを記憶する。

存储器 169存储 eNB 151所需要的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

困難であればあるほど辛抱強さがめられる

越是困难越需要耐性。 - 白水社 中国語辞典

(5)動作再使用は、1つの要に関する、故障した動作経路の帯域幅が、その他の要の回復のために利用可能にされる場合である。

(5)工作重用是指一个需求的故障工作路径的带宽对于其他需求的恢复可用。 - 中国語 特許翻訳例文集

マズローの欲5段階説は通常、生理的欲を一番下にしたピラミッド型で表される

马斯洛的需求层次理论通常表示为生理需求处在最低端的金字塔形。 - 中国語会話例文集

バックアップ再使用は、k>1の状態で、k個の保護された要に対してだけ適用される

备用重用仅适用于受 k重保护的需求,其中 k> 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

バックアップ再使用は、k>1の状態で、k個の保護された要にだけ適用される

备用重用仅适用于受 k重保护的需求,其中 k> 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック545は、デマンド・データがサーバによって受信されることを示す。

方框 545示出了服务器接收需求数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック565は、デマンド・データがサーバによって受信されることを示す。

方框 565示出了服务器接收需求数据。 - 中国語 特許翻訳例文集


ブロック585は、デマンド・データがサーバによって受信される事を示す。

方框 585示出了服务器接收需求数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような場合に、追加のステップが要れるだろう。

在这种情况下,将需要附加步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの記録は必要に応じて徐々に研究されるだろう。

这些的记录因需求会慢慢地被研究下去的吧。 - 中国語会話例文集

アニマトロニクスを作るためには高度な技術が要れる

制作电子动画特技需要高端的技术。 - 中国語会話例文集

問題が目の前に持ち出されたからには,解決することがめられる

问题既然提到眼前,则需要解决。 - 白水社 中国語辞典

れる帯域幅がUE100について予約されると、要されたIPTVサービスを開始することができる。

利用被预留给 UE 100的所需带宽,现在可以发起所请求的 IPTV服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、SFHのリソース位置が、あらかじめ規定されるように要れるためである。

这是因为 SFH的资源位置需要被预先定义。 - 中国語 特許翻訳例文集

マズローの欲階層説はマーケティングや人事戦略等々においても適用される

马斯洛的需求层次理论在市场营销或人事战略等等方面都适用。 - 中国語会話例文集

課金情報を取得するために、OCF404は、必要とされる課金情報を要するオンライン課金要メッセージを生成する。

为了获取计费信息,OCF 404生成请求所需计费信息的在线计费请求消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作再使用は、障害によって影響を受けた要が、回復のためにその他の要による再使用のために利用可能である場合、オプションで考慮される

可选地考虑工作重用,其中故障所影响的需求可由其他需求重用于恢复。 - 中国語 特許翻訳例文集

(6)フェイルオーバ順序(FOO)。 複数の保護された要の場合、これは、それぞれの障害が発生するにつれて、その要を回復するために複数のバックアップがアクティブ化される順序である。

(6)故障切换次序 (FOO)-对于受多重保护的需求,其是这样的次序,其中多个备用被激活以恢复当每个故障发生时的需求。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の保護された要の場合、フェイルオーバ順序(FOO)は、複数の障害が発生したとき、(影響を受けていない)バックアップが要を回復するために使用される順序である。

对于多重保护需求,故障切换次序 (FOO)是这样的次序,其中 (不受影响的 )备用用于恢复当多重故障发生时的需求。 - 中国語 特許翻訳例文集

様々な実施形態は、要(要フロー)およびその保護レベルに関するすべての考えられる障害シナリオを考慮するとき、共有され得る保護容量(および共有され得ない保護容量)を識別することによって、ネットワークによって必要とされる保護容量を決定する。

针对各需求 (需求流 )和它们的保护等级,当考虑所有可能的故障情形时,通过标识可供共享的保护容量 (和不能供共享的保护容量 ),各种实施方式确定网络所需的保护容量。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動局によって要された情報は、制御チャネルと共に信号送信される

利用控制信道用信号通知移动站所需的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらすべての場合、処理は選択された画像24がある順序にされることを要する。

在所有这些情况下,处理将需要所选择的图像 24以一顺序放置。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、別のローカル反復が要されているかどうかが判断される(ブロック592)。

随后确定是否需要另一次局部迭代 (框592)。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、別のローカル反復が要されているかどうかが判断される(ブロック593)。

随后确定是否需要另一次局部迭代 (框593)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5を参照して、その必要性を履行するのに適した方法がここで説明される

现在将要参考图 5来描述一种适合于满足这一需求的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

NMS120は、CN410のノード111間で完全な論理接続を提供するのに要れるLSPのセットを特定する。

NMS 120确定提供 CN 410的节点 111之间的全逻辑连接所需的 LSP组。 - 中国語 特許翻訳例文集

NMS120は、CN510のノード111間で完全な論理接続を提供するのに要れるLSPのセットを特定する。

NMS 120确定提供 CN 510的节点 111之间的全逻辑连接所需的 LSP组。 - 中国語 特許翻訳例文集

れるチャネル推定からノイズの非相関性(de-correlation)を管理する方程式を以下に示す。

决定噪声相对于所需信道估计的去相关的方程如下: - 中国語 特許翻訳例文集

このような無線中継装置100は、小型かつ安価であることが要れる

这样的无线中继设备 100需要体积小且价钱便宜。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】本発明に係る呼設定をするために要れる信号方式

图 4是示出根据本发明的一个实施例来设立呼叫所需的信令的信令图; - 中国語 特許翻訳例文集

LDPCデコーダ437を1回または複数回通過することが要れる場合がある。

可能需要通过 LDPC解码器 437的一次或多次传递。 - 中国語 特許翻訳例文集

優秀な人材を集めるためには、エンプロイメンタビリティが要れる

为了吸引优秀人才,需要提高就业能力。 - 中国語会話例文集

特許期間の延長が法的に認められた場合は特許原簿への登録が要れる

专利期间延长得到法律认可的情况下需要在专利登陆簿上注册。 - 中国語会話例文集

その後、別のローカル反復(すなわちデコーダをもう一度通過すること)が要されているかどうかが判断される(ブロック593)。

随后确定是否需要另一次局部迭代 (即,是否需要通过解码器的另一次传递 )(框 593)。 - 中国語 特許翻訳例文集

グラフトの要依頼は、例えばプレーヤー31、32、33のサーバから、インスタンスAを構成するサーバへ自動的になされる

对需要移植的请求例如可以自动的从参与者31、32、33的服务器传输至构成实例 A的服务器。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック313は、デマンド・データのフィードバックがクライアントからサーバへその後送り返される事を示し、またブロック307は、クライアントからのデマンド・データのフィードバックがサーバによって受信される事を示す。

方框 313示出了需求数据反馈然后从客户发送回服务器,而方框 307示出了服务器从客户接收需求数据反馈。 - 中国語 特許翻訳例文集

2つの要のそれぞれの1つまたは複数の動作経路に関するすべての考えられる障害シナリオを考慮すると、同じ保護帯域幅が必要とされない場合、トポロジ的に適切な経路を有する2つの要は共有し得る。

以及 (2)至少一些备用 /保护路径相交。 在针对两项需求中每项的一条或多条工作路径给定所有可能的故障情形的情况下,具有拓扑结构上合适的路径的两项需求可以共享,如果不需要同样的保护带宽的话。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用可能なチャネルについての情報が一旦提供されると、UE100は、要れるサービスを選択することを選ぶことができる。

一旦被提供有与可用频道有关的信息,UE 100可以选择以挑选所需服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

このバッファ回路77には、書込制御線WSLに接続されるN個のサブ画素を同時に駆動できる能力が要れる

对于所述缓冲电路 77,同时驱动连接到写控制线 WSL的 N个子像素的能力是必需的。 - 中国語 特許翻訳例文集

HSUPAチャネルによってサポートされるSRBが保証ビットレートを割り当てられず、そのためにWTRU102が速度要を送信するよう要され、スケジューリング割り当てが速度要に応答して送り返される場合、AGCH108およびRGCH110での受信はRL障害を判別するために使用される

如果没有为 HSUPA信道支持的 SRB分配保证比特速率,并且由此需要 WTRU 102发送速率请求,以及响应于该速率请求而发送了调度分配,那么 AGCH 108和 RGCH 110上的接收将被用于确定 RL故障。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、それぞれの要に関する主経路および保護経路のセットを考慮すると、必要とされる保護容量は、それらの要およびその保護レベルに関するすべての考えられる障害シナリオを考慮するとき、どれだけの容量が共有されることが可能であるかを識別することによって決定され得る。

因此,若针对每个需求的一组主路径和保护路径已给定,则针对各需求和它们的保护级别,当考虑所有可能的故障情形时,所需的保护容量可以通过标识哪些容量可以供共享而确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、この開示方法は、請されている発明が、各請項において明示的に記載されているよりも多くの特徴を必要とするという意図を反映するものとして解釈されるべきではない。

但是,本公开的此方法不应被解释为反映要求权利的发明需要比在各权利要求中明确记载的特征更多的特征的意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記ブリッジが、前記通信エンジンによって要れるコンテキスト情報を保持するように構成される、請項1記載の通信装置。

9.如权利要求 1所述的通信装置,其中所述桥接器被配置成保存所述通信引擎所需的上下文信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック547は、所定の数のコンテンツと関係するデマンド・データが生成された後に、デマンド・データがサーバへ送信される事を示す。

方框 547示出了在与预定内容段数相关的需求数据已经产生后,发送此需求数据到服务器。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ202において、この条件が評価され、要れる帯域幅が変更されないままであると検出される場合、次のステップ203で示されるように、チャネル切替が実行される

该条件在步骤 202中进行评估,如果发现所需带宽保持不变,则在下一步骤中执行频道切换,如后续步骤 203所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

政策保存/管理モジュール460は、応答メッセージによるユーザの要またはデバイス管理命令による事業者の要に基づいて決定される政策(Policy)を設定、保存及び実行することによって、デバイスを管理する機能を行う。

策略存储 /管理模块 460通过配置、存储和运行基于由响应消息指示的用户的需求或由设备管理命令指示的运营商的需求设置的策略来管理设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック567は、所定の数のコンテンツが消費された後、デマンド・データがサーバへ送信されることを示す。

方框 567示出了在已经消费了预定内容段数后,发送需求数据到服务器。 - 中国語 特許翻訳例文集

1 2 3 4 次へ>
※2ページ目以降を見るにはプレミアムサービスへの登録が必要です。




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS