意味 | 例文 |
「青脹する」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 22362件
【図13】通常の被写体を撮像する場合に生成されるAF評価値、及び、コントラストが低い被写体を撮像する場合や被写体を暗所で撮像する場合に生成されるAF評価値の一例を示す図である。
图 13是示出在拍摄正常被摄体时所生成的 AF评价值以及在拍摄低对比度被摄体或暗处的被摄体时所生成的 AF评价值的例子的图; - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この場合、コピーモードのファイリング機能においてカラー画像であってかつ大量の原稿がスキャンされるとする。
另外,此时,设为在复印模式的归档功能中扫描彩色图像且大量的原稿。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】IPv4プロトコルを用いるDNSサーバおよびAAAサーバを使用するLayer2でのアドレス指定および識別プロトコルである。
图 6是在第 2层使用DNS服务器和AAA服务器及 IPv4协议的寻址和识别协议,和 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】IPv4プロトコルを用いるDNSサーバおよびAAAサーバを使用するLayer2でのアドレス指定および識別プロトコルである。
图 7是在第 2层使用DNS服务器和AAA服务器及 IPv4协议的寻址和识别协议。 - 中国語 特許翻訳例文集
DNSクエリに応答して第2のクライアントデバイスから確認応答を受信する場合、422において、アップデートは拒否される。
如果从该第二客户机设备接收到响应于该DNS查询的确认,则在 422处拒绝该更新。 - 中国語 特許翻訳例文集
ヘッダは、送信元IPアドレスおよびポート、宛先IPアドレスおよびポート、ならびにプロトコルを指定する。
所述首部指定源 IP地址和端口、目的地 IP地址和端口、以及协议。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、以下の説明においては、ユーザに提示されるデータが電話帳に登録された連絡先情報である場合について説明する。
将针对向用户显示的数据是在电话簿中登记的联系人信息的情况给出以下说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
アンテナ518は、受信機516および送信機517の両方と通信状態にあり、無線データの送信および受信を容易にする。
天线518与接收机 516和发射机 517两者通信以便于无线数据的传送和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
アンテナ528は、受信機526および送信機527の両方と通信状態にあり、無線データの送信および受信を容易にする。
天线 528与接收机 526和发射机 527两者通信以便于无线数据的传送和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
本アドレスデコーダ120は、アドレス信号ADDR_LおよびADDR_Hをデコードして、各行のアドレスデコード信号ADDR_DEC_LおよびADDR_DEC_Hを出力する。
地址解码器 120解码地址信号 ADDR_L、ADDR_H,并输出各行的地址解码信号 ADDR_DEC_L、ADDR_DEC_H。 - 中国語 特許翻訳例文集
人は、情報および信号が、様々な異なる技術および技法のうちの任意のものを使用して表されることができることを理解するであろう。
应了解,可使用多种不同技艺及技术中的任一者来表示信息及信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
遠端無線デバイス4は、マイクロフォン18aを通じて、遠端オーディオ入力14を受信する場合がある。
远端无线装置 4可经由麦克风 18a接收远端音频输入 14。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この例は、図28に示す野球(バッティング)が指定された場合において合成対象画像選択範囲を決定する例である。
这是在其中在指定图 28中所示的棒球 (击球 )的情况下确定合成目标图像选择范围的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この例は、図28に示すテニス(サーブ)が指定された場合において合成対象画像選択範囲を決定する例である。
这个示例是在其中在指定图 28中的网球 (发球 )的情况下确定合成目标图像选择范围的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この例は、図28に示す野球(バッティング)が指定された場合において合成対象画像選択範囲を決定する例である。
这是在指定图 28所示的棒球 (击球 )的情况下,确定合成目标图像选择范围的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この例は、図28に示すテニス(サーブ)が指定された場合において合成対象画像選択範囲を決定する例である。
这是在指定图 28中的网球 (发球 )的情况下确定合成目标图像选择范围的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、詳細記述内容は、コンテンツの一部分を含んでおり、実際のコンテンツを送信するよりも安価である。
在一个实施例中,进一步描述性内容包括内容的一部分,而且与实际内容相比其发送更便宜。 - 中国語 特許翻訳例文集
別のアプローチは、同じセルにおいて基地局により2つのMSのために同じTSを使用することである。
另一种办法是在相同蜂窝小区中由基站为两个 MS使用相同 TS。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタル署名の暗号化されたハッシュ値を復号する公開鍵は、あらかじめ補助記憶装置8などに記憶しておけばよい。
将用于对数字署名的加密哈希值进行译码的公开密钥事先存储于辅助存储装置 8等中即可。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、レギュラーモードにおいては、機能名称をテキスト表示するのみ(機能設定のアイコンを表示しない)であっても構わない。
普通模式中,亦可仅文本显示功能名称 (不显示功能设定的图标 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、例えば、AVTransportURI、およびEmbeddedMetadataの値が空である場合には、indexにおいて指定されたコンテンツの削除を意味することとしてもよい。
此外,例如,如果 AVTransportURI和 EmbeddedMetadata的值为零,这就意味着删除由索引值指定的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図7は、2列2ビット転送時のデータ線および3つの基準電圧線での電位変化を説明する波形図である。
并且,图 7是说明 2列 2位传输时的数据线和 3个基准电压线的电位变化的波形图。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図23は、2列2ビット転送時のデータ線および3つの基準電圧線での電位変化を説明する波形図である。
并且,图 23是说明 2列 2位传输时的数据线和 3个基准电压线的电位变化的波形图。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレームグループが、一般に、フレームグループ毎のメディアフレーム数に関して明確なサイズを有する場合及びフレームグループにおいて所定の位置を占有するメディアフレームが別のフレームグループにおいてではあるが同一の位置を占有する別のメディアフレームと同一の代替タイムスタンプを使用する場合、本実施形態は可能である。
如果典型地就每个帧分组的媒体帧的数目而言帧分组具有定义好的大小,或者在帧分组中占据给定位置的媒体帧可以与在另一帧分组中占据同样位置的另一媒体帧使用同样的替换时间戳,该实施例是可行的。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのようなダウンリンク信号は、WT、例えば、WT132へ情報を提供する、これは、どのキャリア周波数を選択するかそしてどの対応する基地局セクタ/セルを接続点として使用するかを、評価するためそして決定するために使用されることができる。
这样的下行链路信号向 WT例如 WT 132提供信息,该信息可以用来评估和判定该选择哪个载频,以及使用哪个对应基站扇区 /小区作为附着点。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は一般にローカル・ネットワークの外部に位置する通信デバイスからローカル・ネットワークのサービスおよび通信デバイスへのリモート・アクセスを可能にする方法および装置に関する。
本发明大体上涉及一种用于从位于本地网络之外的通信设备对本地网络中的服务和通信设备进行远程接入的方法和装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、セルV(i)およびその隣接セルV(i−2)、V(i−1)、V(i+1)、およびV(i+2)は、4つのデータ値を備える置換データ316を生成するためにデータジェネレータ314が使用するデータ値を保持することができる。
在此情形中,单元 V(i)及其相邻单元 V(i-2)、V(i-1)、V(i+1)及 V(i+2)可保持数据产生器 314用以产生包含四个数据值的替代数据 316的数据值。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的に、多重搬送波通信システムにおいて、基地局は、ダウンリンクを通して各端末に送信するデータを制御し、端末がアップリンクを通して基地局に送信するデータも制御する。
在多载波通信系统中,基站通过下行链路来控制要发送给各个终端的数据,此外通过上行链路来控制各个终端发送给基站的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12は、テキスト・メッセージング・チャネルを使用することによって、移動先ネットワークにおいてローミングしている無線移動局を相手に鍵更新を開始するための、DMUサーバにおいて機能する方法を示す。
图 12图解了用于在 DMU服务器中操作的方法,该方法用于通过使用文本消息接发信道向在到访网络中漫游的无线移动站发起密钥更新。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明によれば、VCC−ASを配備することなく異なるアクセス網間においてハンドオーバを実現することができ、かつハンドオーバ処理時間を短縮することが可能となる。
根据本发明,不配备 VCC-AS就能够在不同的接入网之间实现切换,并可缩短切换处理时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、信号処理装置および方法に関し、特に、簡単な構成でサブキャリアを正確に検出することができるようにする信号処理装置および方法に関する。
本发明涉及信号处理设备和方法,并且更具体地涉及允许利用简单配置对子载波(subcarrier)的准确检测的信号处理设备和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施の形態においては、コンテンツを捕捉する機会を特定する方法及び装置は、ユーザプロファイル及び機器の位置に基づく提案のリストを機器に提供する。
在一个实施例中,用于识别捕获内容的机会的方法和设备配置为根据用户简档和装置的位置向装置提供一个建议列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3を参照すると、第2の、および後続するサブフレーム312−2乃至312−nのMACヘッダーのADDR2およびADDR3フィールドは、前のサブフレーム用の誤り訂正情報を搬送するために使用される。
参看图 3,第二和随后子帧 312-2到 312-n的 MAC标头的 ADDR2和 ADDR3字段将用以运载用于先前子帧的错误校正信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
参照番号602において、アンテナポートのセットに関係する基準信号を送信するために採用される遅延および線形結合のうちの少なくとも1つを含むマッピング情報を受信する。
在参考数字 602处,可接收映射信息,所述映射信息包括延迟和用以发射与天线端口集合相关的参考信号的线性组合中的至少一者。 - 中国語 特許翻訳例文集
図21は、制御PHYパケットを信号により伝える際にプリアンブルのGmを利用する実施形態で利用することのできる相関器740の一例を示しており、ここでaおよびbシーケンスは128の長さを有する。
图 21为示例性相关器 740,其可以在前导码中利用了 Gm从而以信号通知控制 PHY分组的实施方式中使用,并且其中 a序列和 b序列具有 128的长度。 - 中国語 特許翻訳例文集
図22は、制御PHYパケットを信号により伝える際にプリアンブルのGmを利用する実施形態で利用することのできる相関器756の一例を示しており、ここでaおよびbシーケンスは128の長さを有する。
图 22为可以用于在前导码中利用了 Gm从而以信号通知控制 PHY分组的实施方式中的示例性相关器 756,并且其中 a序列和 b序列具有 128的长度。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、第1および第2の画像G1,G2のそれぞれに対して視差を有するようにオブジェクトを配置することにより、オブジェクトも3次元表示されて立体視することができる。
在这种情况下,通过在第一和第二图像 G1和 G2上布置对象以在其中提供视差,可三维地显示对象以允许立体观看。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2においては、IBCF/I-CSCF3 310は、PUCIテスティングおよび結果を表すP-PUCI-Infoヘッダの使用によって、REJECTメッセージ内に(PUCIテスティングに関する)PUCI情報を構成するために、着呼を拒否する。
在图 2中,IBCF/I-CSCF3 310拒绝呼入呼叫,以通过使用描述 PUCI测试和结果的P-PUCI-Info报头在 REJECT消息中构成 PUCI信息 (与 PUCI测试相关 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の検出スイッチ11がオフすることで、ビデオカメラ1の制御ユニットは、録音レベル設定ダイアル2による録音レベルの設定を有効化するように制御する。
响应于第二检测开关 11的关闭,摄像机 1的控制单元执行控制使得由录音等级设定拨盘 2进行的录音等级的设定有效化。 - 中国語 特許翻訳例文集
各T−STDバッファは、図4に関連して記載したのと同様にして受信したビットストリームを、バッファDRB0が図6Aに示す構造を有するアクセスユニットを出力し、バッファDRB1およびDRB2が各々図6Bに示す構造を有するアクセスユニットを出力するように、処理する。
每个 T-STD缓冲器对以与参考图 4描述的方式类似的方式接收到的比特流进行处理,使得缓冲器 DRB0输出具有图 6A中所示的结构的访问单元,并且缓冲器 DRB1和 DRB2的每一个都输出具有图 6B中所示的结构的访问单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
29. 第1の暗号化されたデータ及び対応する第1のランダマイザを受信することは、前記第1の装置から前記第1の暗号化されたデータ、前記対応する第1のランダマイザ及び前記装置識別子を受信することを更に備える請求項28に記載の方法。
29.如权利要求 28所述的方法,其特征在于,接收第一经加密数据和相对应的第一随机化发生器还包括从所述第一设备接收所述第一经加密数据、所述相对应的第一随机化发生器和所述设备标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、上記問題点を解消する為になされたものであり、複数種類の撮像モードそれぞれにおいて好適な動作をすることができる固体撮像装置およびX線検査システムを提供することを目的とする。
本发明为了解决上述待解决问题而研发,目的在于提供一种在多种的摄像模式的各个下可作良好的动作的固体摄像装置及 X射线检查系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
ワイヤレスローカルエリアネットワーク(WLAN)においてユーザ端末からアクセスポイント(AP)に情報を搬送するために、直交周波数分割多重(OFDM)によって情報を送信するために符号分割多元接続(CDMA)を使用するための方法および装置を提供する。
提供了用于在无线局域网(WLAN)中经由正交频分复用(OFDM)使用码分多址(CDMA)传送信息以便从用户终端向接入点(AP)传达信息的方法和装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶部130は、情報提供装置100が実行する第1操作の内容を示す第1操作内容情報および第1操作を識別するための第1操作識別情報を記憶する機能を有するものである。
存储单元 130具有存储第一操作具体信息和存储第一操作标识信息的功能,其中,第一操作具体信息指示要由信息提供设备 100执行的第一操作的具体细节,第一操作标识信息用于标识第一操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
凸形状構成198Bの凹形状構成298Bと対応する部分の厚さは、筺体190のその他の部分の厚さと同程度にするのがよい。
期望凸出形状配置 198B的部分 (该部分对应于凹陷形状配置 298B)的厚度与外壳 190的其他部分的厚度相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、30個のサービスを考慮して、一個のサービスに対するオーバーヘッドが50ビットであると仮定する。
例如,让我们考虑 30个服务并且假定每个服务的开销是 50比特。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、MFP−X101は、SIPサーバ104から返送された302MovedTemporaryレスポンスに対する確認応答であるACKをSIPサーバ104に送信する(403)。
然后,MFP-X 101将 ACK发送至 SIP服务器 104,其中,该 ACK用于确认接收到从该SIP服务器 104发送来的 302MovedTemporary响应 (403)。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、MFP−X101は、SIPサーバ104から返送された302MovedTemporaryレスポンスに対する確認応答であるACKをSIPサーバ104に送信する(903)。
然后,MFP-X 101将用于确认接收到从 SIP服务器 104发送来的 302Moved Temporary响应的 ACK发送至 SIP服务器 104(903)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】図14は、後のPフレームが前のPフレームを参照する複数の動きベクトルを有する、P及びBフレームのシーケンスを示す図である。
图 14是显示 P帧和 B帧序列的图,其中后续 P帧具有参考前面 P帧的多个运动向量。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、60fpsや72fpsあるいはそれより高いフレームレートでは、隣接するフレーム間の時間距離は相応して減少する。
但是在 60fps、72fps或更高的帧速率,相邻帧之间的时间距离相应地减少。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |