例文 |
「面して」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 49件
南面して君主となる.
南面为王((成語)) - 白水社 中国語辞典
(南面して孤(君主の自称)と称す→)南面して君主となる.
南面称孤((成語)) - 白水社 中国語辞典
今とても赤面しています。
我现在非常羞愧。 - 中国語会話例文集
東を背にして西に面している.
坐东朝西 - 白水社 中国語辞典
ホテルは海に面している.
饭店面临大海。 - 白水社 中国語辞典
私の家は道路に面しています。
我家面对大道。 - 中国語会話例文集
干ばつの事態に直面している。
面临着干旱的情形。 - 中国語会話例文集
何故私は赤面しているの?
我为什么脸红呢? - 中国語会話例文集
窓が大通りに面している.
窗户对着马路。 - 白水社 中国語辞典
その部屋は通りに面している.
那间屋子临街。 - 白水社 中国語辞典
深刻な危機に直面している.
面临着深重的危机。 - 白水社 中国語辞典
正門は大通りに面している.
大门向着大街。 - 白水社 中国語辞典
北に背を向け南に面している.
坐北朝南 - 白水社 中国語辞典
通りに面していて表側に店を出すことのできる家.
铺面房 - 白水社 中国語辞典
広島は瀬戸内海に面していて、魚が豊富にあります。
广岛面临濑户内海,鱼类丰富。 - 中国語会話例文集
私たちは難しい問題に直面しています。
我们正面对着难题。 - 中国語会話例文集
私の家は中央通りに面しています。
我家面朝中央大道。 - 中国語会話例文集
ここは表通りに面した店舗です。
这里是面朝大街的店铺。 - 中国語会話例文集
この海岸は大西洋側に面している。
这个海岸面向大西洋一侧。 - 中国語会話例文集
私の母は私に旅費を少し工面してくれた.
我的母亲给我筹办了一点旅费。 - 白水社 中国語辞典
金を幾らか工面して君の母さんのために薬を買った.
弄几个钱给你妈拾副药。 - 白水社 中国語辞典
時間を工面して外国語を勉強する.
腾出时间学外语。 - 白水社 中国語辞典
一部の地区は深刻な水不足に直面している.
一些地区面临水的严重短缺的威胁。 - 白水社 中国語辞典
困難に直面してしりごみすることは許されない.
面对困难决不容许畏缩。 - 白水社 中国語辞典
往来に面してかね尺形の大きなカウンターが置いてある.
当街摆着一个曲尺形的大柜台。 - 白水社 中国語辞典
海に面している条件を利用して昆布・ワカメなどを養殖できる.
利用靠海的条件可以养殖海菜。 - 白水社 中国語辞典
ここは黄海に面しているので、港が多く、水産資源が豊富です。
这里面向黄海,所以港口很多,水产资源丰富。 - 中国語会話例文集
私たちは経済や政治における急速な変化に直面している。
我们正面对着政治和经济上的急速变化。 - 中国語会話例文集
私はほんの上っ面しか知りません,研究したなどとはとても申せません.
我只知道皮毛,哪里谈得上研究。 - 白水社 中国語辞典
こんな具合の悪い場面に直面して,彼は気まずい思いをした.
面对这种尴尬场面,他发窘了。 - 白水社 中国語辞典
どのような困難に直面しても全く動揺することがなかった.
面对任何困难都没有丝毫动摇过。 - 白水社 中国語辞典
何人かの労働者は困難に直面してちょっと後ずさりした.
有几个工人在困难面前退缩了几步。 - 白水社 中国語辞典
彼はこの残酷な現実に直面して,少し動揺した.
他面对这严酷的现实,有点儿动摇了。 - 白水社 中国語辞典
事実に直面して彼は自分の愚かさと失敗を認めた.
在事实面前他承认了自己的愚蠢和失败。 - 白水社 中国語辞典
サービスの中断によって、私達はまだ何も問題に直面していない。
服务中止以来,我们还没有直面问题所在。 - 中国語会話例文集
勇気をもって暗澹たる人生に直面し,勇気をもって滴り落ちる鮮血を正視する.
敢于直面惨淡的人生,正视淋漓的鲜血。 - 白水社 中国語辞典
経済発展が大きな困難に直面し,財政収入が何年か連続して下降線をたどる.
经济发展面临很大困难,财政收入连续几年滑坡。 - 白水社 中国語辞典
しかし、本発明は、本明細書で議論される構成の特定の態様に限定されない。
然而,本发明不限于如在本文中所论述的布置的特定方面。 - 中国語 特許翻訳例文集
こんなに多くの人の詰問に直面して,私は沈黙を守るより仕方がなかった.
面对这么多人的质难,我只能保持沉默。 - 白水社 中国語辞典
(困難はいったい私たちをなんとかすることができようか→)どんな困難に遭っても平気である,困難に直面してたじろがない.
困难又能把我们怎么样? - 白水社 中国語辞典
しかしながら、このような態様は、これらの具体的な詳細なしに実践可能であることが明確であろう。
但是显然的是,没有这些具体细节也可实践此 (诸 )方面。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、そのような態様がこれらの具体的な詳細なしで実行されることができるということは明らかでありうる。
但是显而易见的是,没有这些具体细节也可实践各个方面。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、該態様は、これらの具体的な詳細なしに実践可能であることが明確であろう。
然而,显而易见地,可以不以这些具体的细节来实施一个或多个这样的方面。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、そのような態様は、これら具体的な詳細無しで実現されうることが明確である。
然而,很明显,也可以不用这些具体细节来实现所述方面。 - 中国語 特許翻訳例文集
またさらに、ネットワークの同期化に一般的技術を使用することによって、機器業者およびデバイス製造業者が現在この点に関して直面している、実装の複雑さおよび材料の浪費が大幅に低減され、より低いネットワーク展開および維持コストをもたらす。
仍然进一步地,通过使用用于网络同步的一般技术,显著降低了设备厂商和设备制造商目前在这方面面临的实现复杂性和材料浪费,导致更低的网络部署和维护成本。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、例えば、「オブジェクトAの上にオブジェクトBが配置される」といった表現は、オブジェクトAの視認面側(前面側)にオブジェクトBが配置されることを意味する。
于是,表述“对象 B置于对象 A上”是指对象 B掩盖了对象 A的可观看表面一侧 (正面 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、第1回のシェーディング動作と第2回のシェーディング動作との間に清掃動作が行なわれることになり、その間に、読取ガラス302表面が清掃部材31で清掃される。
因此,在第一次浓淡操作和第二次浓淡操作之间进行清洁操作,且清洁部件 31在清洁操作期间清洁读取玻璃 302的表面。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、一例として、色透過フィルタを持たない高感度の画素36において取得した信号を、色透過フィルタを持つ低感度の画素35において取得した信号に反映させることで、エッジの鮮明な撮像画像を得ることができる。
因此,作为实例,在不包括彩色透射滤光器的高灵敏度像素 36中获取的信号被反映于在包括彩色透射滤光器的低灵敏度像素 35中获取的信号上,结果,可以获得具有清晰边缘的成像画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1実施形態の携帯端末10は、閉じ状態において連結部40の表面43aが第1筐体20の操作面20aに連続するとともに、連結部40の表面43aと第2筐体30の表示面30aとが対面し、縦開き状態において連結部40の表面43aが第2筐体30の表示面30aに対面した状態で連結部40が回動するとともに、連結部40の表面43aと第1筐体20の操作面20aとが互いに異なる方向を向き、横開き状態において連結部40の表面43aが第1筐体20の操作面20aに連続するとともに、連結部40の表面43aと第2筐体30の表示面30aとが互いに異なる方向を向く構成となっている。
在纵向打开状态,联接部 40在联接部 40的表面 43a与第二壳体 30的显示表面 30a相对的状态下旋转,并且联接部 40的表面 43a和第一壳体 20的操作表面 20a朝向彼此不同的方向; 在横向打开状态,联接部 40的表面 43a连续至第一壳体 20的操作表面20a,并且联接部 40的表面 43a和第二壳体 30的显示表面 30a朝向彼此不同的方向。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |