「面内せん断」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 面内せん断の意味・解説 > 面内せん断に関連した中国語例文


「面内せん断」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 857



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 17 18 次へ>

対照的に、アクセス・ネットワークセグメント16の一般的な損失プロファイルは、トランジェントインパルスノイズやクロストークなど、さらに頻発する問題を有しており、これらにより生ずる損失パケットは、ケーブル断線によるものより少ないが、コアネットワークセグメント14でのケーブル断線の影響よりも構12に与える影響は少ない。

相比之下,用于接入网络段 16的典型丢失描绘可能包括更多频发问题,例如瞬时脉冲噪声或串扰,与切断的电缆所引起的丢失分组相比其引起较少的丢失分组,但是与核心网络段 14上的电缆中断相比,其影响较少的驻地 12。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、Xステージ61が、筐体51に対して移動する方向は、イメージセンサ19の結像に平行な軸の方向であり、ここでは、図の紙に垂直な方向としており、X軸という。

此外,X台 61相对于框体 51移动的方向是平行于图像传感器 19的成像面的轴方向,这里,是垂直于附图纸面的方向,称为 X轴。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツ再生装置20は、代替可能なメディアデータのグループに属するメディアデータのセグメントは、同一のグループに属する他のメディアデータ中の対応セグメントで代替可能であることを認識できる。

内容再现装置 20可识别出属于替代媒体数据组的媒体数据的片段可由属于同一组的其他媒体数据中的兼容片段替代。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2原稿読取手段38の主走査方向他端側(左端側)の上には、左仕切側板62のに当接する位置固定板85が立設されている。

在第 2原稿读取单元 38的主扫描方向的另一端侧 (左端侧 )的上面,直立设置有与左隔开侧板 62的内面抵接的位置固定板 85。 - 中国語 特許翻訳例文集

食糧をかなめとする,(1960から70年代の言葉)食糧生産を中心にして農業・林業・牧業・副業・漁業の全的発展を促す.

以粮为纲((成語)) - 白水社 中国語辞典

第5の実施の形態に係る画像形成装置では、第2の実施の形態と同様、図4(B)に示すセキュリティ設定画100と同様なセキュリティ設定画を用いる。

在第五实施方式的图像形成装置中,与第二实施方式同样,使用与图 4(B)所示的安全设定画面 100同样的安全设定画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、設定画Sの切り替わったときに定着温度制御を再開するか否か判断するならば、時点TP2と、時点TP2から更に、1枚の設定画S分(所要時間T2分)遡った時点TP4(第2時点に相当)の間に位置する設定画Sの切り替わりの際に、定着温度制御を再開すればよい。

因此,如果判断为在切换设定画面 S时重启定影温度控制,则在位于时间点TP2和时间点 TP4(相当于第二时间点 )之间的设定画面 S切换时,重启定影温度控制即可,所述时间点 TP4是从时间点 TP2进一步追溯 1幅设定画面 S(所需时间 T2的量 )的时间点。 - 中国語 特許翻訳例文集

この弾性導電性ローラ34には、感光体ドラム21表のトナー像の電荷とは逆極性の電界が印加されており、この逆極性の電界により感光体ドラム21表のトナー像が転写ベルト31上の記録用紙に転写される。

在该弹性导电性辊 34上,施加与感光体鼓 21表面的色粉像的电荷相反极性的电场,由于该相反极性的电场,感光体鼓 21表面的色粉像被转印到转印带 31上的记录用纸上。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、両パスが選択されている場合、原稿Aは、搬送路B1、分岐点C1、搬送路B2を順に経由して、スキャナユニット22の読取位置C2に案され、その第1が読み取られる。

即,在双面路径被选择的情况下,原稿 A依次经过输送路 B1、分支点 C1以及输送路B2,被引导到扫描单元 22的读取位置 C2,该第一面被读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、段差が生じた側を下にして、この携帯電話を載置に載置すると、第1筐体41及び第2筐体42が傾いて自立することから、表示画45が視線に対して垂直に近づき、従って画が見易くなる。

由此,当以使产生阶梯差的一侧位于下方的方式将该便携电话载置于载置面时,第一框体 41和第二框体 42倾斜地自立,因此,显示画面 45与视线接近垂直,因此容易观察画面。 - 中国語 特許翻訳例文集


これにより、段差が生じた側を下にして、この携帯電話を載置に載置すると、第1筐体41及び第2筐体42が傾いて自立することから、表示画45が視線に対して垂直に近づき、従って画が見易くなる。

由此,当以使产生了阶梯差的一侧位于下方的方式将该便携电话载置于载置面时,第一框体 41和第二框体 42倾斜地自立,因此,显示画面 45与视线接近垂直,因此,容易观察画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

尚、ステップ♯1〜ステップ♯4のループの間に、設定画Sの切り替えや設定値の設定等のワークフローを用いた設定がなされる。

另外,在步骤 #1~步骤 #4的循环之间,进行设定画面 S的切换及设定值的设定等使用工作流的设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下では、本発明の通信端末及び通信システムの第1の実施形態を、図を参照しながら説明する。

以下参照附图对本发明的通信终端以及通信系统的第一实施方式进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、これらの画は、上述した表示手段25等に表示され設定手段26により設定される。

另外,这些画面都是由在上述显示单元 25等上所显示的设定单元 26所设定的。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のように、片パスが選択される場合、原稿Aの第2が読み取られるので、原稿Aの搬送経路が片パスに切り替えられることによって、既に読み取りの終了している第1を重複して読み取ることなく、読み取りが終了していない第2の読み取りを行うことができる。

由于如上所述在选择单面路径的情况下只读取原稿 A的第 2面,因此通过将原稿 A的输送路径切换到单面路径,能够不重复读取已经读完的第 1面,进行没有读取完的第 2面的读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のフォーマットに従ってPHYデータユニットの第2の部分を生成することには、第1のフォーマットに準拠するPHYヘッダを生成することと、第1のフォーマットが指定しないPHY情報エレメントを含み、第1のフォーマットに準拠しないペイロードを生成することが含まれてよい。

根据第二格式生成 PHY数据单元的第二部分可以包括生成将遵守第一格式的 PHY报头,以及生成不遵守第一格式的净荷,其中所述净荷包括没有由第一格式指定的 PHY信元。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、通信システム10が自動的にダビングを行うような場合には、ステップS107の画遷移を行うことなく、ステップS108に遷移し、ダビングを実行することも可能である。

然而,当通信系统10自动执行复制时,处理可以不用改变步骤S107的画面而进行到步骤S108,并执行复制。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 分岐させるステップが、少なくとも1つの既存の接続を前記第1のクラスタの前記選択した第1のメンバから少なくとも1つの他のメンバへドレインするステップをさらに含む、ことを特徴とする請求項1に記載の方法。

4.根据权利要求 1所述的方法,其中叉分还包括: 将至少一个现有连接从所选的第一成员排除到所述第一集群中的至少一个其它成员。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、本発明のセッション共有システム、方法及びプログラムの第2の実施形態を図を参照しながら説明する。

接着,参照附图说明本发明的会话共享系统、方法和程序的第 2实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の実施の形態に係る画像形成装置は、セキュリティ設定画100において、セキュリティ保護設定ボタン104が押されチェック表示が入ったときに、図13に示すバナー印刷項目設定画160を表示する。

第二实施方式的图像形成装置在安全设定画面 100中按下安全保护设定按钮104而进入了复选显示时,显示图13所示的标题打印项目设定画面160。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、本発明の通信端末及び通信システムの第2の実施形態を、図を参照しながら説明する。

下面参照附图对本发明的通信终端以及通信系统的第二实施方式进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

図18は、暗部色域Jのグレー軸方向を向く中心軸に対して垂直なにおける暗部色域Jの断と、各逆光補正曲線との対応関係を例示している。

图 18表示了和暗部色域 J的朝向灰度轴方向的中心轴垂直的面上的暗部色域 J的剖面、与各逆光修正曲线的对应关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

この他に、「以下のコンテンツが優先的にダビングされます。」などのメッセージ142aを確認画142に含めることも可能である。

还可以在确认画面 142中包括内容为“优先执行对以下内容的复制”等的信息 142a。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 第1のループおよび第2のループが接地から異なる距離で物理的に分離される、請求項6に記載のリピータ。

11.如权利要求 6所述的转发器,其中,所述第一环和第二环在物理上与所述接地面分隔开不同的距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態では、メモリバッファ124Aの第1のセグメントのオーディオサンプルは、メモリバッファ124Aの第2のセグメントのオーディオサンプルと相関している場合がある。

在另一实施例中,可使存储器缓冲器 124A的第一区段中的音频样本与存储器缓冲器 124A的第二区段中的音频样本相关。 - 中国語 特許翻訳例文集

小川は月の光を一に漂わせ,その静けさに包まれた村を流れ過ぎた.

小河洒满了月光,流过那静谧的村庄。 - 白水社 中国語辞典

現像装置24は、トナーを感光体ドラム21表に供給して、静電潜像を現像し、トナー像を感光体ドラム21表に形成する。

显影装置 24对感光体鼓 21表面提供色粉 (toner),将静电潜像显影,将色粉像形成在感光体鼓 21表面上。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、取得部220は、セグメントの取得に先立ってMP4ファイルの「moov」を取得しており、選択部250により選択されたセグメントを当該「moov」に含まれるアクセス情報を指定してコンテンツサーバ10から取得することができる。

获取单元 220在获取片段之前获取 MP4文件的“moov”,且可通过指定包含在“moov”中的访问信息从内容服务器 10获取由选择单元 250选择的片段。 - 中国語 特許翻訳例文集

確認画142には、少なくとも、優先ダビング実行を選択するためのオブジェクト142bが含まれている。

确认画面 142至少包括用于选择执行优先复制的对象 142b。 - 中国語 特許翻訳例文集

但し、図9において、フロントエンド61からのPollingレスポンスメッセージが各セキュアエレメント62に供給される処理は図示されない。

不过,图 9中未示出从前端 61向每个安全元件 62提供轮询响应消息的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

但し、図17において、フロントエンド161からのPollingレスポンスメッセージが各セキュアエレメント62に供給される処理は図示されない。

不过,其中从前端 161向每个安全元件 62提供轮询响应消息的处理未示于图 17中。 - 中国語 特許翻訳例文集

但し、図19において、フロントエンド161からのPollingレスポンスメッセージが各セキュアエレメント62に供給される処理は図示されない。

不过,其中从前端 161向每个安全元件62供给轮询响应消息的处理未示于图 19中。 - 中国語 特許翻訳例文集

但し、図19において、フロントエンド161からのPollingレスポンスメッセージが各セキュアエレメント62に供給される処理は図示されない。

不过,其中从前端 161向每个安全元件 62供给轮询响应消息的处理未示于图 19中。 - 中国語 特許翻訳例文集

但し、図20において、フロントエンド161からのReadレスポンスメッセージが各セキュアエレメント62に供給される処理は図示されない。

不过,其中从前端 161向每个安全元件 62供给读取响应消息的处理未示于图 20中。 - 中国語 特許翻訳例文集

但し、図21において、フロントエンド161からのWriteレスポンスメッセージが各セキュアエレメント62に供給される処理は図示されない。

不过,其中从前端 161向每个安全元件 62供给写入响应消息的处理并未示于图 21中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示される例では、ソルトレイクシティとデンバーとの間、デンバーとセントルイスとの間、及びセントルイスとメンフィスとの間の影響を受けるリンク以外のリンクのローディングは変更されない。

在图 5所示的示例中,除盐湖城与丹佛之间、丹佛与圣路易斯之间和圣路易斯与孟菲斯之间的受影响链路之外的链路的加载不被改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本実施の形態では、Uターン用の搬送路B3を備え、原稿の第1及び第2が同じ読取位置C2において読み取られる画像読取装置の例について説明したが、本発明は、この様な場合には限定されない。

另外,虽然本实施形态就具有 U字形掉头用的输送路径 B3、在相同的读取位置C2读取原稿的第 1面和第 2面的图像读取装置的例子进行了说明,但本发明并不局限于这种情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

この他に、選択画141には、残駆動時間141a、ダビング所要時間141b、バッテリ残量141cなどが含まれることとしてもよい。

此外,选择画面 141可以包括剩余驱动时间 141a、复制所需时间 141b、电池余量141c等。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、第2の遮光画素920においては、光に対して感度が必要なわけではないので、光電変換素子D1の積を削減しても、読み出される黒基準信号に対する影響は少なくて済む。

注意,由于第二遮光像素 920无需对光敏感,因此即使光电转换元件 D1的面积缩小也不会对要读取的黑电平基准信号产生过多影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3Aにおいて、アンテナ305Aおよび306Aは、導電接地310Aの両側に配置された半波長ダイポールアンテナを表している。

在图 3A中,天线 305A和 306A表示设置在导电接地面 310A的相反侧的半波长偶极天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、第1回のシェーディング動作と第2回のシェーディング動作との間に清掃動作が行なわれることになり、その間に、読取ガラス302表が清掃部材31で清掃される。

因此,在第一次浓淡操作和第二次浓淡操作之间进行清洁操作,且清洁部件 31在清洁操作期间清洁读取玻璃 302的表面。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置固定板85の当接側には、左仕切側板62に形成された位置決め穴86に嵌る位置決めピン87が外向き突設されている。

在位置固定板 85的抵接面侧,向外凸出设置有定位销 87,该定位销 87嵌合在左隔开侧板 62上形成的定位孔 86中。 - 中国語 特許翻訳例文集

予測方法には大きく分けて画予測あるいは画間予測があり、複数の予測方法にて対象ブロックの候補予測信号を生成し、符号化効率が最も高いと判断される予測信号を選択する。

预测方法大致分为画面内预测或画面间预测,利用多个预测方法生成对象块的候选预测信号,选择判断为编码效率最高的预测信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの残りのメンバは第2のクラスタに加えられ、第2のクラスタが、ネットワーク接続を管理するためのアクティブなクラスタになる。

这些存留成员被加入第二集群,其中,第二集群成为了用于管理网络连接的活动集群。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上述した実施形態では、プラテン38は断略半円の曲部分を有し該曲部分で原稿を押さえる透明な部材としたが、図5に示すように、プラテン138は透明で弾性変形可能な回転ローラーとし、投影136はその回転ローラーの白色芯棒としてもよい。

例如,上述实施例中,压板 38采用具有截面近似半圆的曲面部分且由该曲面部分按压原稿的透明部件,但是如图 5所示,压板 138也可以是透明且可弹性变形的旋转辊,投影面 136也可以为该旋转辊的白色芯棒。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、表示画制御装置は、筐体褶動監視装置から、両筐体が載置に置くためにスライドされていないという情報を受け取っている場合、筐体姿勢監視装置からの情報に基づいて、表示画45の画像表示方向を変更する。

并且,在从框体滑动监视装置接收到为了将便携电话载置于载置面而不使两个框体滑动的信息的情况下,显示画面控制装置根据来自框体姿态监视装置的信息变更显示画面 45的图像显示方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

このスキャナー10では、イメージセンサー34から投影36までの距離が長いほど、投影36に映し出される影が大きくなるため、原稿の前端の影を捉えやすくなる。

该扫描仪 10中,从图像传感器 34到投影面 36的距离越长则投影面 36映出的影越大,因此容易捕捉原稿的前端的影。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、本発明の通信システム及び通信装置の第2の実施形態を図を参照しながら説明する。

下面,对本发明的通信系统及通信装置的第 2实施方式参照附图进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】図7の第2実施形態にかかるテカリ抑制処理における個人の肌色目標値の算出手法の一例を説明する図であって、このような肌色取得領域の各画素がプロットされたHSV空間部分上図及び部分断図を示している。

图 8是说明图 7的第二实施方式所涉及的反光抑制处理中的个人目标值的计算方法的一个例子的图、表示这样的肤色取得区域的各像素所绘制的 HSV空间部分顶视图及部分剖视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、カメラ本体11は、可動部品となるレンズカバー15が前に取り付けられており、前パネル16とレンズカバー15との間にレンズカバー15のスライドのための微小間隙が形成されている。

如上所述,作为可动部件的透镜盖15安装在相机本体11的正面,并且在前面板16与透镜盖 15之间形成用于透镜盖 15滑动的细微间隙。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 17 18 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS