意味 | 例文 |
「音がな」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1598件
ERLE信号194は、同じエコーキャンセラ(EC1 99AまたはEC2 99B)によって、側音フィードバック通知器90に提供される場合がある。
ERLE信号 194可由同一回声消除器 (EC1 99A或 EC2 99B)提供到侧音反馈通知器 90。 - 中国語 特許翻訳例文集
スピーカ素子21のフレーム22に形成された音孔31は、レンズカバー15が取り付けられるカメラ本体11の前面側を向いている。
形成于扬声器元件 21的框体 22中的音孔 31面向安装透镜盖 15的相机本体 11的正面侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ノイズ処理部203が行う詳細な処理(解析処理)については、後述する。
另外,关于噪音处理部 203所进行的详细的处理 (分析处理 ),后面进行描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
管理構造の例は後述するが、例えば音楽コンテンツについての管理構造としては、各音楽コンテンツを「ALL」「ジャンル」「曲名」「アーティスト」などの管理項目毎に分類管理する構造が考えられる。
虽然下文中将描述示例性管理结构,但是用于音乐内容的管理结构可具有用于根据诸如“全部”、“流派”、“标题”和“艺术家”之类的管理项目中的每一个对音乐内容执行分类管理的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、音有効範囲設定部750は、各画像から抽出された特徴量と、各画像に関連付けられている音声に基づいて抽出された特徴量との少なくとも1つを用いて、一定の変化を検出することができる。
也就是说,有效声音范围设置部分 750可以使用从相应图像提取的特征量和基于与相应图像相关联的声音提取的特征量中至少之一来检测特定变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信装置100が最大送信電力を示す値を第1基準値とすることによって、例えば主音声信号などの第1基準値に設定される音声信号を、より確実に対応する受信装置200に受信させることが可能となる。
发送设备 100将指示最大发送功率的值设为第一参考值,从而可能使得设为第一参考值的声音信号 (如例如主声音信号 )被相应的接收设备 200更可靠地接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
このラジオ局はしょっちゅうクラシック・ロックを流している。
这个广播局经常播放经典摇滚音乐。 - 中国語会話例文集
そのロックミュージシャンは長い間麻薬に冒されていた。
那位摇滚音乐家曾长期吸毒。 - 中国語会話例文集
彼は声を長く伸ばして,一字一句ゆっくりと読んでいた.
他拖长声音,一字一句慢腾腾地念着。 - 白水社 中国語辞典
通知信号が可聴スピーチ側音信号である場合、ボコーダ復号器モジュール66の出力は、設定可能な利得調整器118に結合される場合がある。
在通知信号为可听语音侧音信号的情况下,声码器解码器模块 66的输出可耦合到可配置增益调整器 118。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態のスライドショー機能では、動画付き静止画像ファイルSFについては、静止画像のスライドショーを行い、ヘッダHs中の動画像データを構成するコンテナ53から音声データを抜き出して、静止画像の表示に同期させて対応する音声データに基づく音声をスピーカ19により再生する。
在本实施方式的放映幻灯片功能中,对于带有动画的静止图像文件 SF进行静止图像的放映幻灯片,并从构成头部 Hs中的动态图像数据的容器 53抽出声音数据,与静止图像的显示同步地由扬声器 19重放基于对应的声音数据的声音。 - 中国語 特許翻訳例文集
もう1つの理由は、発信者が騙されて彼らが意図した音声メールメッセージアカウントにメッセージを残していると信じ込まされているが、実際には異なる音声メールメッセージアカウントにメッセージを残している状況を含む。
另一个原因包括呼叫者被欺骗而相信他们正在想要的语音邮件消息账户上留消息,但实际上是将消息留在不同的语音邮件消息账户上的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信装置100が各チャネルで送信する音声信号の送信電力をチャネルごとに個別に制御することによって、上記(a)の方策と同様に、送信装置100が送信する音声信号の送信電力を下げることが可能となる。
发送设备 100对于每个信道单独控制用于每个信道上发送的声音信号的发送功率,从而可能以与方法 (a)相同的方式减少用于由发送设备 100发送的声音信号的发送功率。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、送信装置100が各チャネルで送信する音声信号の送信電力をチャネルごとに個別に制御することによって、図5に示すように各チャネルで送信される音声信号が対応する受信装置200において正常に受信されないことが防止される。
此外,发送设备 100对于每个信道单独控制用于每个信道上发送的声音信号的发送功率,从而防止了图 5所示的情况,其中在各个信道上发送的声音信号没有被相应的接收设备 200正常接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
よって、音声信号伝送システム1000では、上記(a)の方策と同様に、送信装置100が送信する音声信号の送信電力を下げることが可能となるので、他の無線通信システムである無線通信システム2000の通信への干渉を減少させることができる。
因此,在声音新发送系统 1000中,以与方法 (a)相同的方式,因为发送设备 100减少用于发送声音信号的发送功率,所以可能减少与作为另一无线通信系统的无线通信系统 2000中的通信的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
よって、音声信号伝送システム1000では、上記(a)の方策と同様に、送信装置100が送信する音声信号の送信電力を下げることが可能となるので、他の無線通信システムである無線通信システム2000の通信への干渉を減少させることができる。
因此,在声音信号发送系统 1000中,以与方法 (a)相同的方式,因为发送设备 100减少用于发送声音信号的发送功率,所以可能减少与作为另一无线通信系统的无线通信系统 2000中的通信的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、上記では、図13に示す送信装置100が音声信号を各チャネルで送信する構成を示したが、本発明の実施形態に係る送信装置が各チャネルで送信する信号は、音声信号に限られない。
此外,在上面的描述中,尽管描述了图 13所示的发送设备 100在各个信道上发送声音信号的配置,但是通过根据本发明实施例的发送设备在各个信道上发送的信号不限于声音信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、上述の音声再生装置200では、分離された第1の音声データに対して、例えば、少なくとも、誤り訂正用のデータを付加する処理およびデジタル変調処理(例えば、QPSK、16QAM等)が行われて第1の形態の伝送信号が得られる。
在声音再现设备 200中,例如,对分离出的第一声音数据施加至少添加用于纠错的数据的处理和数字调制处理 (例如,QPSK或 16QAM),并获得第一形式的发送信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、上述の音声再生装置600では、分離された第1の音声データに対して、例えば、少なくとも、誤り訂正用のデータを付加する処理およびデジタル変調処理(例えば、QPSK、16QAM等)が行われて第1の形態の伝送信号が得られる。
在声音再现设备 600中,例如,对分离出的第一声音数据施加至少添加用于纠错的数据的处理和数字调制处理 (例如,QPSK或 16QAM),并获得第一形式的发送信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
音声通信にIPを使うことは、しかしいくつかの課題があり、特に、移動体通信においてVOIPが動作するパケット交換(PS)ベアラはいつでも利用可能ではない。
但是,将 IP用于语音通信出现一些难题,特别是在其中基于 IP的语音 (VoIP)使能分组交换 (PS)承载可能不始终可用的移动社区 (mobile community)中。 - 中国語 特許翻訳例文集
各要求122は、その秘密鍵を介してすべての情報を提示することが可能であり、サーバ110は、変換されたメッセージ(音声、テキスト、ビデオ)、たとえばテキスト対音声の音声120を、適切な言語(たとえば、ユーザによって選択された第1の言語)で個別の参加者に配布することができる。
每一请求 122可经由其私有密钥呈现所有信息,并且服务器 110可将例如文字至语音话音 120的经翻译消息 (语音、文字、视频 )以适当语言 (例如,由用户选择的第一语言 )分发至个别参与者。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記一または複数のネットワークのうちの少なくとも一のネットワークが、マルチメディア用に使用されているプロトコルとは別のプロトコルを用いて音声通話を転送することに限定され、前記既存デジタル音声転送プロトコルが音声通話用に使用されているプロトコルである、請求項1のシステム。
3.根据权利要求 1所述的系统,其特征在于,所述一个或多个网络中至少一个限定为利用区别于多媒体所用的协议传输语音通讯,并且所述现有的数字声音传输协议对应于用于语音通讯的协议。 - 中国語 特許翻訳例文集
10. 前記一または複数のネットワークのうちの少なくとも一のネットワークが、マルチメディア用に使用されているプロトコルとは別のプロトコルを用いて音声通話を転送することに限定され、前記既存デジタル音声転送プロトコルが音声通話用に使用されているプロトコルである、請求項8の方法。
10.根据权利要求 8所述的方法,其特征在于,所述一个或多个网络中至少一个限定为利用区别于多媒体所用的协议传输语音通讯,并且所述现有的数字声音传输协议对应于用于语音通讯的协议。 - 中国語 特許翻訳例文集
17. 前記一または複数のネットワークのうちの少なくとも一のネットワークが、マルチメディア用に使用されているプロトコルとは別のプロトコルを用いて音声通話を転送することに限定され、前記既存デジタル音声転送プロトコルが音声通話用に使用されているプロトコルである、請求項15のコンピュータプログラム製品。
17.根据权利要求 15所述的计算机程序产品,其特征在于,所述一个或多个网络中至少一个限定为利用区别于多媒体所用的协议传输语音通讯,并且所述现有的数字声音传输协议对应于用于语音通讯的协议。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常撮影モードが選択されている場合、又は自分撮りモードが選択されていて、且つ画像処理部9から顔検出信号が出力されていない場合、制御方法決定部111は集音した音声に対して音声補正処理は行わない命令を、制御切替部112に出力し、制御切替部112は、A/D変換部110から出力された音声信号L及びRを圧縮処理部13に出力する。
在选择通常摄影模式的情况下,或者在选择自拍模式、并且未从图像处理部 9输出面部检测信号的情况下,控制方法决定部 111向控制切换部 112输出不对收音的声音进行声音补正处理的命令,控制切换部 112将从 A/D转换部 110输出的声音信号 L及 R输出到压缩处理部 13。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンテンツ記憶部106は、例えば、写真コンテンツ、映像コンテンツ、音楽コンテンツなどのコンテンツデータを記憶する記憶部である。
例如,内容存储单元 106是用于在其中存储内容数据 (如,照片内容、视频内容和音乐内容 )的存储单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
アナログオーディオ入力端子311は、外部機器で得られる左右のアナログオーディオ信号を入力する端子である。
模拟音频输入端子 311是输入外部设备中获得的左右模拟音频信号的端子。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、音声コマンドの多次元曖昧性解消を実行するための例示的なフレームワークの概念図である。
图 1是用于执行语音命令的多维消岐的示例性框架的概念图。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンテンツ出力装置20は、スピーカなどの出力部を有し、コンテンツ送信装置10からの音楽再生予約を受け付ける。
内容输出设备 20具有如像扬声器之类的输出单元,并从内容发送设备 10上接收音乐回放预订。 - 中国語 特許翻訳例文集
20代になると、ロックよりもクラブミュージックのほうが好きになってきました。
到了20岁后,比起摇滚变得更加喜欢俱乐部音乐了。 - 中国語会話例文集
20代になると、ロックよりもクラブミュージックのほうが好きになってきました。
一到20岁,比起摇滚就更喜欢俱乐部音乐了。 - 中国語会話例文集
本実施例では、例えば上述の制御切替部112(図9参照)が、音声のチャンネルを制御する処理を行う。
在本实施例中,例如上述的控制切换部 112(参照图 9)进行控制声音的声道的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
署名アナライザ132は、最初に被監視署名を基準署名と照合することによって、被監視音声ストリームを識別することができる。
签名分析器 132可以首先使被监测签名与基准签名匹配来标识被监测音频流。 - 中国語 特許翻訳例文集
該MPEG−2ファイルを音声ファイルに変換するために、送信装置210(たとえば携帯電話機)内の変換装置211を用いることができる。
传输设备 210(例如移动电话 )中的转换设备 211可被用于将MPEG-2文件转换为声音文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、非スピーチ信号の残り(より少量)は、第1の音源分離器出力77A内に存在する場合がある。
然而,非语音信号的残余 (较小量 )可存在于第一源分离器输出 77A中。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのようにする中で、発話者が音声コマンドを構成する言葉を発声したときに意図したであろう動作。
在这样做时,当说话者说出构成语音命令的词语时他们可能已经意欲进行该动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、ステップS214の処理は、送信装置100が全てのチャネルの音声信号を送信したか否かの判定に相当する。
换句话说,步骤 S214中的处理对应于关于发送设备 100是否在所有信道上发送声音信号的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、ステップS226の処理は、送信装置100が全てのチャネルの音声信号を送信したか否かの判定に相当する。
这里,步骤 S226中的处理对应于关于发送设备 100是否在所有信道上发送声音信号的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、テレビジョン受像機200からAVアンプ300へ、例えば、センタースピーカの音質を+0dB、サブウーファーの音質を+1dB、前方の左スピーカの音質を−2dB、前方の右スピーカの音質を+3dBに設定し、サラウンドスピーカはその機能が存在しないために設定をしないことをコマンドで通知する場合には、8バイト目から順に「0x00 0x02 0x00 0x02 0xFC 0x06 0x80 0x80」として、テレビジョン受像機200からコマンドを送信する。
当电视接收机 200使用命令来向 AV放大器 300通知 (例如 )将中心扬声器的音质设置为 +0dB,将亚低音扬声器的音质设置为 +1dB,将左前扬声器的音质设置为 -2dB,将右前扬声器的音质设置为 +3dB,并且环绕扬声器由于没有功能而未设置时,电视接收机 200从第 8字节依次发送作为“0x000x02 0x00 0x02 0xFC 0x06 0x80 0x80”的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザには、何のオーディオ信号(複数可)が送信中であるかが聞こえることが望ましい。
需要用户听到正发射什么音频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
私は聞き耳を立てたが物音がしないので,足を踏み出し後について行った.
我听听没有动静,就迈步跟了上去。 - 白水社 中国語辞典
彼女の歌はとてもすばらしかったが,残念なことに声が少し小さかった.
她的歌儿唱得太好了,可惜声音小了一点儿。 - 白水社 中国語辞典
彼女が一たび口を切ると,会場は更に静かになり,まるでがらんとした広場のようだった.
她一开口,会场更加没有声音,几乎像一个空荡荡的广场。 - 白水社 中国語辞典
鉄の手かせと足かせが彼の手足でガチャガチャと嫌な音を立てていた.
铁的镣铐在他的手上和脚上讨厌地响着。 - 白水社 中国語辞典
部屋かららっぱの音が聞こえて来たが,あいもかわらず「ププープー」と全く聞けたものでない.
从屋里传来吹喇叭声,老是“哇哇—哇—”一点也不好听。 - 白水社 中国語辞典
(多く自然環境が)万籟寂として声なし,あたりが物音一つせず静寂に包まれている.
万籁俱寂((成語)) - 白水社 中国語辞典
例えば、DSP317は、5.1チャンネルサラウンドオーディオの音場処理を行うことができる他、2チャンネルオーディオなどの他のモードとすることも可能である。
例如,DSP 317可以执行 5.1声道环绕音频的声场处理,并启动另一模式 (如 2声道音频 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、図20(b)に示すように、音有効範囲設定部160により設定された音有効範囲582内に補正位置584が含まれる場合には、合成対象画像選択範囲決定部171が、その補正位置584に基づいて、合成対象画像選択範囲を決定する。
如图 20B所示,在校正位置 584被包括在由有效声音范围设置部分 160设置的有效声音范围 582中的情况下,合成目标图像选择范围确定部分 171基于该校正位置 584确定合成目标图像选择范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、図20(b)に示すように、音有効範囲設定部160により設定された音有効範囲582内に補正位置584が含まれる場合には、合成対象画像選択範囲決定部171が、その補正位置584に基づいて、合成対象画像選択範囲を決定する。
如图 20B所示,在校正位置 584包括在由有效声音范围设置部分 160设置的有效声音范围 582中的情况下,合成目标图像选择范围确定部分 171基于校正位置 584确定合成目标图像选择范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2及び図3で説明したように、通話デバイス50と電話装置本体10の第1の通信部30との間では、2.4GHzの周波数帯域を利用した音声データ通信240が行われ、電話装置本体10と一般電話120との間では、PSTN4を介した音声データ通信242が行われている。
如参考图 2和图 3所解释的,通过使用 2.4GHz带宽来在通话装置 50和电话装置本体 10的第一通信单元 30之间进行声音数据通信 240,并且经由 PSTN 4在电话装置本体 10和一般电话 120之间进行声音数据通信 242。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |