意味 | 例文 |
「題」を含む例文一覧
該当件数 : 2967件
此外,并不是所示的所有动作对实现根据所要求主题的方法都是必须的。
さらに、請求される主題により方法を実装するためにすべての例示される行為が要求されるわけではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
游程长度编码具有压缩效率取决于要压缩的图像的类型而降低的问题。
ランレングスコーディングは、圧縮処理を行う画像の種類によって、圧縮効率が低下する可能性があるという問題がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2描绘根据所主张的标的物的一个或一个以上方面的实例移动联系人管理设备。
【図2】特許請求される主題の1つまたは複数の態様による例示的モバイル連絡先管理機器を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2描绘根据所主张的标的物的一个或一个以上方面的实例移动联系人管理设备 200。
図2は、特許請求される主題の1つまたは複数の態様による例示的モバイル連絡先管理機器200を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10和图 11提供根据所主张的标的物的特定方面的样本系统 (1000、1100)的框图。
図10および11は、特許請求される主題の特定の態様によるサンプルシステム(1000、1100)のブロック図を与える。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了将分辨率和显示速率一起设定,在显示装置中存在怎样的显示能力成为问题。
解像度と、表示レートとを共に設定するには、表示装置にどのような表示能力が存在するかが問題になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
该步骤是失效保险,为了即使 BDROM有问题也不停止再生而继续,需要该步骤。
このステップはフェイルセーフであり、BDROMの問題があっても、再生を止めることなく継続するためにこのステップが必要である。 - 中国語 特許翻訳例文集
高度专业的、考究的哲学思想,为了解决这样的问题会给我提出怎样的具体方案呢?
高度に専門化、洗練された哲学思想は、こうした問題を解決するためにどのような具体案を提示してくれたのだろう。 - 中国語会話例文集
把客人放在第一位,如果其点的饭菜有什么问题,立刻向职员报告。
お客様が第一優先で、もし頼まれた料理に何か問題があったら、すぐに社員さんに報告します。 - 中国語会話例文集
行为自由的限制可以说是其行为规范在宪法上是否被进行了正当化的问题。
行為自由の制限は、その行為規範が憲法上正当化されるか否かの問題といえよう。 - 中国語会話例文集
比起以前,某高中的入学问题变得非常难,学校的学习根本不是对手。
某高校の入試問題が昔と比べて非常に難化しており,学校の勉強では太刀打ちできない。 - 中国語会話例文集
关于我注意到并列举出的课题的对策,请跟山田先生/小姐和铃木先生/小姐认真商讨后确定推行方法。
私が気づいて挙げた課題への取り組みは、山田さんや鈴木さんとよく相談して進め方を決めて下さい。 - 中国語会話例文集
完成时间也在大致期限前做好了,所以下个月开始正式运作应该没问题吧。
完了時間についても概ね期限までに作成されておりましたので来月からの本番稼働に向けて問題無いようですね。 - 中国語会話例文集
在开拓新顾客的时候,应该考虑销售通路冲突的问题。
新規顧客へのアクセスを図ろうとする際には、チャネルコンフリクトの問題を考慮すべきである。 - 中国語会話例文集
新闻界最近将印刷的文字放大的倾向对于老年人和视力不好的人来说是好消息。
新聞界が印刷文字を大きくしようとする最近の傾向はお年寄りや視力に問題のある人には朗報だ。 - 中国語会話例文集
因销售低迷,我们运用原因调查的逻辑树分析来确定需解决的问题。
我々は、売り上げが低迷しているので、原因追求のロジックツリーを活用し、解決すべき課題を特定していきます。 - 中国語会話例文集
课题是,如何使顾客原价购买,并控制销售。
課題は、どのように消費者に定価で購入させるか、そしてセールをどのようにコントロールするのかである。 - 中国語会話例文集
多数的经济学家担心2007年问题,即在2007年二战后出生的人都到了退休年龄所引发的问题。
多くのエコノミストが、団塊の世代が定年に達する2007年に起こる可能性がある2007年問題に関する懸念を示した。 - 中国語会話例文集
行动学习法指的是让没有经验的人有效学习解决问题的方法。
アクションラーニングは経験の浅い人間が問題解決の方法を学ぶ効果的プロセスである。 - 中国語会話例文集
因对环境的责任问题日益受到关注,在一些国家绿色就业的数量前所未有地增长着。
環境への責任問題が注目を集めているため、いくつかの国でグリーン雇用は今までになく増加している。 - 中国語会話例文集
自问几次“为什么”,也就是所谓的“为什么分析法”可以让妨碍前进的本质问题变得清楚。
何度か「何故?」を自問すること、いわゆる「なぜなぜ分析」によって、前進の妨げとなっている根底の問題を明らかにできることがある。 - 中国語会話例文集
问题是,加成定价制和正常的费用价格形成是基于完全不同的价格设定原则。
問題は、マークアッププライシングが正常費用価格形成とはまったく異なる価格設定原理に基づいていることだ。 - 中国語会話例文集
保险业中的道德风险有引起保险诈骗、损害率的上升、逆向选择的可能性。
保険産業におけるモラルリスクは、保険詐欺や損害率の上昇、逆淘汰といった問題を引き起こす可能性がある。 - 中国語会話例文集
认定职务发明是属于企业的还是个人的是个非常难的问题。
職務発明が企業に帰属するのか個人に帰属するのかを決めるのは非常に難しい問題だ。 - 中国語会話例文集
石川馨设计的特性要因图是将引起问题的潜在因素形象化的东西。
石川馨が考案した特性要因図は問題を引き起こす潜在的なファクターを可視化するものである。 - 中国語会話例文集
如果对虚拟股份放置不管,持有者有可能会声称自己是股东,而导致各种各样的问题。
名義株を放っておくと、名義人が自分が株主だと主張する可能性があり、様々な問題につながってしまう。 - 中国語会話例文集
学校的老师为了处理监护人和写资料等的事而没时间去解决欺凌的事。
学校の先生は、保護者の対応や書類の作成などで、いじめの問題に対応する時間がない。 - 中国語会話例文集
大部分操作作为实践用途对于解决上述问题是必要的。
作業の大部分は実践的な用途として上記で述べた問題を解決するために必要とされる。 - 中国語会話例文集
平时你有问题的时候会怎么办?自己憋在心里还是找朋友商量?
あなたは普段問題を抱えているときどうしますか?自分の内にしまっておくか、友達に相談しますか? - 中国語会話例文集
希望您能够理解我们在这个问题上没有做出任何的帮助。
私たちがこの問題に関しては何の助けにもなれないことを理解してくれることを願っています。 - 中国語会話例文集
为了确认在那里正在发生着什么,请你做一份课题报告书然后发送过来。
そこで何が起きているか確認するためにあなたが課題報告書を作って送ってくださると良いかもしれません。 - 中国語会話例文集
比那个更需要关注的问题是,称呼我为哥哥的花子不是我真正的妹妹的事情。
さらにそれよりも問題にするべきは、俺の事を「兄さん」なんて呼んでくる花子は、実の妹じゃないって事だ。 - 中国語会話例文集
另一方面,也有人指出,一谈及环境问题就好像很时髦一样引起骚动这种事的危险。
一方で、環境問題が言わばファッションのように騒がれるということの危険を指摘する人たちもいます。 - 中国語会話例文集
水资源不足只是其中之一,水质污染、干旱、沙漠化、粮食不足、森林破坏、酸雨等问题堆积如山。
水不足をひとつとっても水質汚染・干ばつ・砂漠化・食糧不足・森林破壊・酸性雨と問題は山積みだ。 - 中国語会話例文集
也因为在日本水资源不足并不是那么严重的问题人们对水的关心度很低。
日本ではそこまで水不足が深刻な問題になっていないこともあり水に対する人々の関心は低い。 - 中国語会話例文集
因为收件方的电子邮件系统发生的问题,所以没能正常发送消息。
受信側のEメールシステムで発生した問題のため、正常に配信することができませんでした。 - 中国語会話例文集
我尝试几家不同的邮寄公司,但都在安全时出现了问题。
私はいくつかの異なるメーラーを試してみましたが、すべてにセキュリティ上の問題があります。 - 中国語会話例文集
以前中国制品有质量问题和很难的部分,但最近使用的业内人士也很多。
以前は中国製は品質の問題があったり、難しい部分がありましたが、最近は扱っている業者も多いです。 - 中国語会話例文集
对于和美国的总体的输出输入贸易以及交易上的各种问题,可以进行协商。
アメリカとの輸出入貿易全般及び取引上の各種問題について相談に応じます。 - 中国語会話例文集
为了解决过劳死问题或者是谈判比较麻烦的事情,还是应该向律师咨询吧。
やはり過労死問題や話し合いがこじれた事件を解決するためには、弁護士に相談すべきだろうか。 - 中国語会話例文集
他们的争论聚焦在农产品补贴、非法移民等热点问题上。
彼らの議論は農業助成金や不法入国といった感情を引き起こす問題に集中した。 - 中国語会話例文集
谈论工作,解决各种各样的问题。可能会觉得很奇怪,但是是沟通交流的好机会。
仕事の話をして、いろいろな問題を解決することができます。奇妙に思えるでしょうが、お互いの意思疎通を図るよい機会なんです。 - 中国語会話例文集
对于最近贵公司的收益没有进展的问题,能够帮忙是我的荣幸。
御社の利益が横ばいになっているという最近の問題について、サポートをすることができて光栄です。 - 中国語会話例文集
今年特别有意思的是,在著作权和知识产权的问题上耗费了相当多的时间。
今年、特に興味深いのは、著作権と知的財産問題にかなり多くの時間が割り当てられているという事実です。 - 中国語会話例文集
因为只有一个小时的时间,所以为了高效地处理所有事情,大家应该在会议前仔细阅读议题的目录。
1時間しかないので、すべてを効率よく扱うために、全員が会議の前に、議題リストをくまなく読み込んでおくべきでしょう。 - 中国語会話例文集
关于在下次的商谈中讨论的课题,能帮我事先做好幻灯片的资料吗?
次の打ち合わせで話し合う課題について、予めスライド用の資料を作成しておいてもらえますか。 - 中国語会話例文集
交货单收到了吗?因为担心传真是否顺利送到,所以请您给我回个电话。
納品書はもう届きましたか?FAXで問題なく送信できたか不安なので、折り返し連絡を下さい。 - 中国語会話例文集
虽然是致力于解决各种各样环境问题的都市,但我觉得还有很多不得不改善的地方。
さまざまな環境問題に取り組んでいる都市だが、まだまだ、改善していかなければならないことが多いと感じた。 - 中国語会話例文集
不动产的表示登記指的是在不动产登记本表题部记载的有关不动产情况的登记。
不動産の表示登記とは、不動産登記簿の表題部に記載された登記のことを意味します。 - 中国語会話例文集
行政办公室希望能准确地认识和处理员工的需求和解决方案,以及公司的问题。
事務局は、会員のニーズ・シーズ、企業の課題を確実に正確に認識して、対応することが望まれます。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |