「高雅だ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 高雅だの意味・解説 > 高雅だに関連した中国語例文


「高雅だ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9172



<前へ 1 2 .... 144 145 146 147 148 149 150 151 152 .... 183 184 次へ>

31. 前記受信時間期間の間に受信されることが予期されているデータは、別のパルスの少なくとも一部に対応している請求項30記載の装置。

31.根据权利要求 30所述的设备,其中所述预期将在所述接收时期期间接收到的数据对应于另一脉冲的至少一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

41. 前記受信されることが予期されているデータは、受信サンプリング期間の間に取得される複数のサンプルを含む請求項24記載の装置。

41.根据权利要求 24所述的设备,其中所述预期将接收到的数据包含在接收取样周期期间获得的多个样本。 - 中国語 特許翻訳例文集

54. 前記受信時間期間の間に受信されることが予期されているデータは、別のパルスの少なくとも一部に対応している請求項53記載の装置。

54.根据权利要求 53所述的设备,其中所述预期将在所述接收时期期间接收到的数据对应于另一脉冲的至少一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

64. 前記受信されることが予期されているデータは、受信サンプリング期間の間に取得される複数のサンプルを含む請求項47記載の装置。

64.根据权利要求 47所述的设备,其中所述预期将接收到的数据包含在接收取样周期期间获得的多个样本。 - 中国語 特許翻訳例文集

このケースでは、“1”PPM位置の間に有効な信号が受信されたか否かを決定するために、ブロック906において獲得されたサンプルを、規定されたデータ値と、比較してもよい。

在此情况下,可将在方框 906处获取的样本与所述经界定数据值进行比较以确定在“1”PPM位置期间是否接收到有效信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

2進法PPMのケースに対して、x%が、2個のスロットのうちの最初の1個において100%である場合には、プロセスは、効果的に第2のスロットに対してOOK動作になる。

对于二元PPM的情况,如果在两个时隙中的第一者中 x%为 100%,则对于第二个时隙来说,过程有效地变成 OOK操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

この状態において送信装置100がデータ送信を実行するときには、例えば制御部120は送信すべきデータをメモリ130から読み出して通信処理部140に渡す。

例如,在发送装置 100执行数据传输时,控制单元120就从存储器 130中读取要发送的数据,并将该数据传输给通信处理单元 140。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御アプリケーション162は、加工後の画像データをサーバから情報処理装置100へダウンロードして、情報処理装置100の画面160に表示する(ステップS2109)。

控制应用 162从服务器向信息处理设备 100下载处理后的图像数据以及在信息处理设备 100的屏幕 160上显示处理后的图像数据 (步骤 S2109)。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御アプリケーション162は、加工後の画像データをサーバから情報処理装置100へダウンロードして、情報処理装置100の画面160に表示する(ステップS2309)。

控制应用 162从服务器向信息处理设备 100下载处理后的图像数据以及在信息处理设备 100的屏幕 160上显示下载的图像数据 (步骤 S2309)。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用者は、地図表示欄4a内に表示されている地図を拡大、縮小したり、あるいはスクロールさせて地図の表示範囲を変更することができる。

使用者可以放大、缩小在地图显示栏 4a内显示的地图,或者使之滚动而变更地图的显示范围。 - 中国語 特許翻訳例文集


6. 前記第1のフィルタにおける係数は、注目画素からの距離に応じていることを特徴とする請求項1に記載の画像処理装置。

6.根据权利要求 1所述的图像处理装置,其中基于距目标像素的距离来设置所述第一滤波器中的所述系数。 - 中国語 特許翻訳例文集

1.第1の実施の形態(合成画像生成制御:ユーザ操作により指定された撮像動作状態に基づいて画像の加工処理を行う例)

1.第一实施例 (合成图像生成控制:其中基于由用户操作指明的成像操作状态来执行图像加工处理的示例 ) - 中国語 特許翻訳例文集

2.第2の実施の形態(合成画像生成制御:撮像装置により取得された撮像動作状態に基づいて画像の加工処理を行う例)

2.第二实施例 (合成图像生成控制:其中基于由成像设备获取的成像操作状态来执行图像加工处理的示例 ) - 中国語 特許翻訳例文集

3.第3の実施の形態(合成画像生成制御:ユーザ操作により指定された撮像動作状態と注目被写体の特定動作とに基づいて画像の加工処理を行う例)

3.第三实施例 (合成图像生成控制:其中基于由用户操作指明的成像操作状态和被观察主体的预定操作来执行图像加工处理的示例 ) - 中国語 特許翻訳例文集

この監視カメラシステム100は、6台の監視カメラ(ネットワークカメラ)101-1〜101-6が、ネットワーク102を介して、受信装置としての監視装置103に接続された構成となっている。

在监视相机系统 100中,监视相机 (联网相机 )101-1至 101-6经由网络 102连接到充当接收装置的监视装置 103。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、水平ラインの本数が奇数の場合には、セット用シフトレジスタ217およびリセット用シフトレジスタ219とも、(M−1)/2個の遅延段で構成されるようになる。

在水平线的数量是奇数的情况中,用于设置的移位寄存器 217和用于重置的移位寄存器 219都包括 (M-1)/2个延迟级。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、注目画素の表示面710における画素位置711は、深度情報に基づいて鉛直方向に飛び出した位置731に存在するかのように、両眼720から見えるものとする。

此时,当从双眼 720观看时,在显示平面 710上相对于观察像素的像素位置 711看起来存在于在垂直方向上基于进深程度信息突出的位置731。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5において説明した処理を繰り返すことにより、物体740全体の立体視像730が、深度情報に基づいて鉛直方向に飛び出した位置に形成される。

通过重复图 5中所示的过程,在垂直方向上基于进深程度信息而突出的位置形成整个对象 740的立体视图图像 730。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、表示制御装置1には、ユーザの個人情報を登録することができ、例えば、ユーザは、表示制御装置1を購入してセットアップする時に、リモートコマンダ3を操作してユーザの個人情報を登録する。

显示控制装置 1能够注册用户的个人信息。 例如,用户在购买和设置显示控制装置 1时,通过操作远程命令器 3来注册其个人信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、図4の例では、TS1ないしTS4のそれぞれを構成する5個のパケットのうちの図中左から3番目のパケットが共通パケットとなる。

特别地,在图 4的例子中,构成每个 TS TS1-TS4的 5个分组之中,从图中的左侧数起的第三个分组是公共分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、本発明の第1の実施の形態では、GPSモジュール120における動作モードとして、衛星捕捉モードまたは位置更新モードが設定されている場合には、各動作について間欠動作を行う。

如上所述,在本发明第一实施例中,当卫星捕获模式或位置更新模式设为 GPS模块 120的操作模式时,执行用于每个操作的间歇操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、要素の設定値がユーザーにより過去に変更された回数の多い順に、それら要素に対応する問題点を表示部10に表示する。

具体地说,按照要素的设定值在过去被用户变更的次数从多到少的顺序,在显示部 10上显示与这些要素对应的问题点。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、条件格納部210は、抽出されるべきオブジェクトが動く複数の方向の範囲をそれぞれ定めるn個の条件(角度範囲1〜角度範囲n)を格納している。

同样,条件存储部 210在其上存储 n个条件 (角度范围 1至角度范围 n),每个条件指定需要提取的目标移动的方向的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ端末がACK/NACKフィードバックを第2アップリンクチャネルで送信すると予測される場合、基地局はシグナリング情報をユーザ端末に高度の信頼性で送信する。

当预期用户终端在第二上行链路信道上发送ACK/NACK反馈时,基站用增强可靠性将信令信息传送到用户终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

「ACKの誤検出」の問題を解決しようとする先行技術の試みでは、ACK/NACKフィードバックの信頼性を高めて、基地局20がPUSCHで送信されるユーザデータをACKとして誤って解釈することを防止することに焦点を当てている。

尝试解决“误 ACK”问题的现有技术已集中在增大 ACK/NACK反馈的可靠性上,以防止基站 20将 PUSCH上传送的用户数据误解为 ACK。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の種々の実施形態では、別のアプローチを実行して、ユーザ端末100がユーザデータをPUSCHで送信しているときのACKの誤検出の問題を解決する。

本发明的各种实施例采用一种备选方案来解决用户终端 100正在 PUSCH上传送用户数据时 ACK的误检测的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、データブロックに関連する制御情報をユーザ端末100にダウンリンク共有チャネルで送信するために基地局20が実行する例示的な手順200を示している。

图 2示出基站 20为通过下行链路共享信道将与数据块相关联的控制信息传送到用户终端 100而实现的示范过程 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記送信の順序の前記第2の指示が、前記パケットのシーケンスにおける前記パケットの番号を示すシーケンス番号である、請求項1に記載の方法。

2. 权利要求 1的方法,其中所述传送次序的第二指示是序列号,其指示该分组在该分组序列中的编号。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 前記第1の指示が、レポートを有するパケットに対して付加的なパケットを含むパケットのシーケンスにおける前記パケットの番号を示すシーケンス番号である、請求項9に記載の方法。

10. 权利要求 9的方法,其中第一指示是序列号,其指示该分组在分组序列中的编号,除那些包含报告的分组之外,该分组序列包括另外的分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

デコーダ113は、オーディオ信号およびビデオ信号が適切な時間にディスプレイ117上に表示されるように調整するためにAV同期を実行する。

解码器 113可实施 AV同步以使显示器 117上显示的音频与视频信号被协调到合适的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

メッセージのバイトを前処理して、例えば、メッセージに基づくバイトの行とバイトの列で構成される状態配列を生成することができる。

可以预处理消息的字节,用于例如基于该消息生成由字节行和字节列构成的状态阵列。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードディスクドライブ428を利用して、とりわけアプリケーションプログラム、データベースなどを、上述した他の大容量メモリ構成要素と同じように記憶することができる。

硬盘驱动器 428可用于以与上述其它海量存储器组件相同的方式存储应用程序、数据库等,以及其它。 - 中国語 特許翻訳例文集

知られているセキュリティ方法(たとえば鍵管理、DRM、暗号化など)による好適なピコFLOネットワーク2101、2102、...210Nへのセキュアなアクセスを使用することによってDRM問題が解決できることに留意されたい。

注意,DRM问题可通过经由已知安全方法 (例如,密钥管理、DRM、加密等 )对优选 picoFLO网络 2101、2102、…、210N使用安全接入而解决。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、第一の係数のセットREF(u,v)におけるそれぞれの係数とその対応する重みとを、u=0...n-1、v=0...m-1について乗算することで、変更された係数のセットMREF(u,v)が形成される。

然后,通过将第一组 REF1(u,v)(u= 0...n-1,v= 0...m-1)中的每个系数乘以其对应的权重,形成一组修改后的系数 MREF(u,v): - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記クロストーク量算出部は、N×N画素を処理単位として(但し、Nは正の整数)、クロストーク量の評価値を算出する、ことを特徴とする請求項4に記載の画像処理装置。

7.根据权利要求4所述的图像处理装置,其中所述串扰量计算单元以N×N个像素作为处理单位来计算串扰量的评估值,其中 N是正整数。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる識別機能により、レコーダ100はOSD機能による情報の重畳方法を変更したり、テレビ200に対して一時的に3D映像の表示の停止を指示したりすることができる。

该标识功能使得记录器 100可能改变通过 OSD功能来叠加信息的方法,并且可能发出命令到电视 200以暂时停止显示 3D图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、レコーダ100での情報の重畳が終了すると、重畳制御部185は、テレビ200の処理モードを2Dモードに変更する前の元の処理モードへ戻すようにテレビ200に指示する(ステップS126)。

一旦在记录器 100中已经完成信息的叠加,叠加控制部分 185发出命令到电视 200以返回到在电视 200的处理模式变为 2D模式之前使用的原始处理模式 (步骤 S126)。 - 中国語 特許翻訳例文集

望ましくは、左眼用レンズ6Lおよび右眼用レンズ6Rの各開口Duty(開期間)が、1フレームを2分割した期間のうちの10%〜50%程度となるように制御する。

期望快门控制部分42执行控制,以使得左眼透镜 6L和右眼透镜 6R的每个开口比率 (aperture duty)(打开时间段 )是一帧的半个分时时间段的约 10%到 50%。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば左眼用レンズ6Lおよび右眼用レンズ6Rの駆動周波数はそれぞれ60Hzであり、この場合、左右合わせて120Hzで高速時分割駆動がなされることになる。

例如,左眼透镜 6L和右眼透镜 6R的驱动频率分别是 60Hz。 在这种情况下,整体在 120Hz下执行高速分时驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ655の実行は、ダウンコンバート後の低周波数を有する信号に対応するクローズ・イン(close-in)ジャマーがパルス発生器出力中に検出されたことを示しても構わない。

步骤655的执行可指示已在脉冲产生器输出中检测到近距干扰 (其在下变频后对应于具有低频率的信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、別の例示的な実施形態(不図示)において、パルスプロセッサは、パルス発生器の出力信号中の連続する立ち上がりエッジの間の時間差を測るように構成されても構わない。

举例来说,在一替代示范性实施例 (未图示 )中,脉冲处理器可经配置以测量脉冲产生器的输出信号中的连续上升沿之间的时间差。 - 中国語 特許翻訳例文集

フィルタおよびマッチング回路126は、高調波または他の好ましくない周波数をフィルタリングし、かつ、送信アンテナ114に送信機104のインピーダンスを一致させるために、含まれることができる。

可包含滤波器及匹配电路 126以滤除谐波或其它不想要的频率,且使发射器 104的阻抗与发射天线 114匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、ここで示した例においては、シーケンス156を使用したTxセクタスイーピングにより、方法150の期間の間は少なくとも許容される有効な送信ステアリングベクトルを提供したと、局1は仮定している。

然而,在这一示例中,站点 1可以假定: 使用序列 156的 Tx扇区扫描至少在方法 150的持续期间提供了可接受的发送导向矢量。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えると、ステップまたは動作の特定の順序が指定されていない限り、特定のステップおよび/または動作の順序および/または使用は、特許請求の範囲のスコープから逸脱せずに変更されうる。

换句话说,除非规定步骤或动作的特定次序,否则可在不脱离权利要求书的范围的情况下修改特定步骤和 /或动作的次序和 /或使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、そのようなデバイスを、本明細書で説明した方法を実行するための手段の転送を容易にするためにサーバに結合することができる。

举例来说,可将所述种装置耦合到服务器以促进用于执行本文中所描述的方法的装置的传递。 - 中国語 特許翻訳例文集

LSP5のパスのセグメント、即ちセグメントB−C−D、に関するOAM機能を実行するために、監視接続6が、セグメントの2つのエンドノード、即ちノードBとノードD、の間に確立される。

为了执行与 LSP 5的路径的一个区段 (亦即,区段 B-C-D)相关的 OAM功能,在所述区段的两个端节点 (亦即,节点 B与节点 D)之间建立监控连接 6。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ716での判断結果が肯定的である場合には、制御は、ステップ718で、復号化されたフレーム(つまりPTPフレーム)の識別子を含むメッセージを生成する。

当步骤 716的结果为“是”时,控制在步骤 718中生成包含经解密的帧 (即,PTP帧 )的标识符的消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態において、無線通信手段は、赤外線スペクトルで光信号を送受信するように動作する光学トランシーバである。

在另一实施方式中,无线通信设备是可发射和接收红外光谱中的光学信号的光学收发器。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機では、第2のバージョンまたは拡張バージョンのデータ(例えば、「out2」によって表されるもの)が配信された標準バージョンのデータ「out1」から再構築または導出されなければならない。

在接收机侧,必须从所传送的标准版本数据“out1”被重建或得出第二版本或增强版本数据 (例如,由“out2”所表示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、符号化ビデオセグメント112が符号化高精細度ビデオ信号のマクロブロックを表す場合、復号ビデオ信号セグメント140は、高精細度ビデオ信号の復号されたマクロブロックを表す。

举例来说,在经编码视频片段 112表示经编码高清晰度视频信号的宏块的情形下,经解码视频片段 140可表示所述高清晰度视频信号的经解码宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 144 145 146 147 148 149 150 151 152 .... 183 184 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS