例文 |
「鹿の子蛾」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7781件
彼女の家のあるところはちょうどよく,皆が立ち寄るのに便利である.
她家地点适中,大家来去都方便。 - 白水社 中国語辞典
しまいには医者は折れて,彼女が退院することに同意した.
最后大夫松口了,同意她出院。 - 白水社 中国語辞典
彼女は心中ふっとつらくなって,とめどなく涙が滴り落ちて来た.
她心里一阵酸辛,泪水止不住地流下来。 - 白水社 中国語辞典
この一帯は森林の保護が行き届いており,裸の山は全くない.
这一带森林保护得好,没有一座山是秃的。 - 白水社 中国語辞典
どうして彼女をほったらかして構わないなんてことができますか?
怎么能把她撇下不管呢? - 白水社 中国語辞典
国家の振興が図れなければ,あらゆる産業は必ず停滞する.
国家不振,百业必定萧条。 - 白水社 中国語辞典
彼女は自分の家で多くのゲリラ兵士たちをかくまったことがある.
她在自己家里掩护过不少游击队员。 - 白水社 中国語辞典
彼女のまなざしにはいつも人の心を動かす力がある.
她那眼神里总有一股打动人的力量。 - 白水社 中国語辞典
彼女はいつもこの2つの曲を歌うので,皆は聞いて嫌気がさした.
她总演唱这两首歌曲,大家都听得厌倦了。 - 白水社 中国語辞典
彼女は足腰は不自由だが,声を出す方はなかなかどうして達者だ.
别看她腰腿不灵,可嗓子还不错。 - 白水社 中国語辞典
おじいさんは彼女がまじめに勉強するのを見て,褒めてにっこりした.
爷爷看她认真地学习,赞许地笑了。 - 白水社 中国語辞典
汚い仕事やきつい仕事は彼女は一度も手を出したことがない.
脏活累活她从来就不沾边。 - 白水社 中国語辞典
彼女たちはあれこれ苦心して装束や姿かたちを考える.
她们刻意斟酌着服装和容貌。 - 白水社 中国語辞典
この所感ノートは彼女が最も大切にしているものである.
这本留言录是她最珍重的东西。 - 白水社 中国語辞典
彼女はどこまでもあいまいであるが,どういう理由かわからない.
她一味支吾,也不知道什么原因。 - 白水社 中国語辞典
彼女は打たれて回るこまのようで,自分というものがなかった.
她像被人家抽着转的陀螺,没有自己。 - 白水社 中国語辞典
こんな辛いめに遭うなんて彼女にどんな罪があるというのだ!
她有什么罪过要受这样的苦? - 白水社 中国語辞典
したがって、本実施形態によれば、コンテンツサーバ10の負荷軽減を図ることが可能である。
因此,根据本实施例,可减小内容服务器 10上的负载。 - 中国語 特許翻訳例文集
株価の下落が続く中、依然物価は上昇傾向にあることがわかりました。
股市持续跌落中,因此物价有依然上涨的倾向。 - 中国語会話例文集
この思いがけない事故により,彼女の練習は中断され,芸がおろそかになった.
这意外的事故,使她中断了练习,荒废了技艺。 - 白水社 中国語辞典
私は夢占いができ,あなたの夢の中の兆候を説明することができる.
我会占梦,能对你梦中的兆象作出解释。 - 白水社 中国語辞典
我々の故郷では1年に3回稲を植えることができる,1年に三毛作が可能である.
在我们家乡,水稻一年可种三季。 - 白水社 中国語辞典
記録方法の切り替えは、記録モードを設定することで行われるが、この記録モードの設定は、ユーザが図6に示すような画面を確認しながら、いくつかの条件を入力して行われることが多い。
当记录模式被设定时,记录方法被选择。 记录模式一般由用户通过输入几个条件同时检查如图 6所示的屏幕来设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、累積印字画素数YXが所定の閾値を超えたということは、画素位置xが、図3に示す「何らかの文字列」のような印字すべきデータ(印字データ)の端である確率が高いことを意味する。
在此,累计打印像素数 Yx超过了预定的阈值,意味着像素位置 x是图 3所示的“某字符串”那样的应该打印的数据 (打印数据 )的端部的概率高。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、累積印字画素数YXが所定の閾値を超えたということは、画素位置xが、図3に示す「何らかの文字列」のような印字データの端である確率が高いことを意味する。
在此,累计打印像素数 Yx超过了预定的阈值,意味着像素位置 x是图 3所示的“某字符串”那样的打印数据的端部的概率高。 - 中国語 特許翻訳例文集
この検出機能は、RANの内部および/またはRANの外部で適用されることが可能である。
检测功能可以在 RAN内部和 /或 RAN外部应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、図8(b)に示すような動画像を簡単に撮影することが可能である。
因此,可以简单地拍摄图 8B所示的动态图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
切欠き部33を設けることで、2段スイッチ部全体をより薄型にすることが可能となる。
通过设置切口部 33,能够使整个两段式开关部更薄。 - 中国語 特許翻訳例文集
夜7時以降でもよろしければ今週中に貴社に伺うことが可能でございます。
如果晚上7点以后也可以的话这周可以去贵公司。 - 中国語会話例文集
彼女は(ジャガイモの粉を水に漬けて沈殿させたものなどを)漉してでんぷんを作ったことがある.
她淋过淀粉。 - 白水社 中国語辞典
当初,彼女は行こうとしなかった,私が拝み倒したので,やっとしぶしぶ行くことに同意した.
起初,她不肯去,经我苦苦哀求,她才勉强地同意了。 - 白水社 中国語辞典
彼女は他人の苦しみを見ることができなかったし,見ようともしなかったし,また見ることを願わなかった.
她不能、不肯、也不愿看别人的苦处。 - 白水社 中国語辞典
(晋の阮孚は家が貧しくその財布にはわずかの金しか入っていなかったので恥ずかしがったという故事から)懐具合が悪い.
阮囊羞涩((成語)) - 白水社 中国語辞典
いくつかのUDPクライアントをUICC UDPサーバのためにMEからサポートすることは、UICCがいくつかのUDPクライアントを区別できるようにするために単一の識別子しか必要ではないので、簡単な方法で行うことができる。
UICC UDP服务器对来自 ME的多个 UDP客户端的支持随后将以简单的方式实现,因为仅需要单个标识符以便允许 UICC区分多个 UDP客户端。 - 中国語 特許翻訳例文集
この情報は、物理的トポロジ変更イベントを直接に示すことも、物理的トポロジ変更イベントを間接的に示すことも可能である(すなわち、NMS120が、物理的トポロジ変更イベントを検出するために、受信された情報の何らかの処理を実行する必要がある可能性がある場合)。
所述信息可直接表示物理拓扑改变事件或间接表示物理拓扑改变事件 (其中在 NMS120可需要执行接收信息的某些处理以检测物理拓扑改变事件时 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
仕事が遅いのは心配ないが途中で中止するのは心配だ,遅くてもよいから休まずにやればなにがしかの進歩がある.
不怕慢,就怕站。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
すなわち、ベリファイアは、パズルが首尾よく解かれたことを示すPID、または何らかの他のフラグ、マーカー、もしくはビット・シーケンスを識別することによって、パズルが首尾よく解読できたかどうかを知ることができる。
即,验证器将通过标识 PID或指示该谜题已被成功解出的其他某个标志、标记或比特序列而知晓谜题是否被成功解密。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施形態では、UI内に配置記述子の位置を指定することが可能であり、追加のパラメータはこの記述子から読み取る。
在其他实施例中,可以在 UI中指定部署描述符的位置,而从所述描述符读取其他参数。 - 中国語 特許翻訳例文集
H−AAA312は、H−AAA312の秘密鍵を利用することによって、このメッセージの中の新たな鍵および/または認証符号を復号することが可能である。
H-AAA 312可通过利用其私钥来解码消息中的新密钥和 /或认证符。 - 中国語 特許翻訳例文集
この方法において、追加のドーターボードを加えることにより簡単にアーキテクチャーに追加の処理能力を上乗せすることができる。
以这种方法,仅通过添加另外的子板就可以将额外的处理能力添加至该架构。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの実施形態では、これらの方法は、その全体をシステムの1つの装置またはコンピュータ上で実行することができる。
在某些实施例中,这些方法可以完全在系统中的一个装置或计算机上执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
デバイスCは、デバイスAのサービスのサービス広告を含むことが可能なサービス広告を、デバイスBから受信可能である。
设备 C可以接收来自设备 B的服务广告,其可以包括设备 A的一个或者多个服务的服务广告。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビットストリームのCABAC/AVC準拠を妨げることなく、その構文要素値をセット内でいずれかの値に変更することができる。
可以在不干扰比特流的 AVC/CABAC的遵循性的情况下将语法元素值改变为该集合中的任何值。 - 中国語 特許翻訳例文集
プレビューのイメージ3112のいずれかのページをごみ箱アイコン3112Aまでドラッグすることによりそのページを削除することができる。
能够将预览的图像 3112中任一页拖拽到回收站图标 3112A而删除该页。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明に係るカメラは、上述のいずれかの撮像装置と、この撮像装置において光学像を結像する撮像光学系と、を備えることを特徴としている。
本发明的照相机的特征是具备: - 中国語 特許翻訳例文集
自動車会社はこの何銭かのために金もうけをしたり倒産することはありえない,何をみみっちいことをする必要があるのか?
汽车公司绝不会因为这几分钱发财或是倒闭,何必这么小家子气? - 白水社 中国語辞典
彼のかばんの中の銃が殺害の意図があったことを説明している。
对他包里的枪是有着杀人意图的事情进行说明。 - 中国語会話例文集
子供の姿が見えなくなって,彼女は気が気でなくその子の名前を呼び回っている.
孩子失踪了,她焦急地边走边呼唤着孩子的名字。 - 白水社 中国語辞典
私は何か言葉を捜して彼女を慰めようとしたが,すぐには言葉が出なかった.
我想找一些话宽慰她,却一时找不出话来。 - 白水社 中国語辞典
彼女は自分が本妻であり,妾にいじめられるということがあってはならないと考えている.
她认为自己是正房,不能受小老婆的气。 - 白水社 中国語辞典
例文 |