意味 | 例文 |
「都」を含む例文一覧
該当件数 : 7345件
虽然每个人都不一样,但是超越了年龄、职业、国籍、思想等一切,大家成为了一体。
皆一人一人違うけれど、年代、職業、国籍、思想、の全てを越えて人と人が一つにつながっている。 - 中国語会話例文集
虽然每个人都不同,但是每个人超越了年龄、职业、国籍、思想等一切从而连结成了一体。
皆一人一人違うけれど、年代、職業、国籍、思想、全てを越えて人と人が一つにつながっている。 - 中国語会話例文集
多数的经济学家担心2007年问题,即在2007年二战后出生的人都到了退休年龄所引发的问题。
多くのエコノミストが、団塊の世代が定年に達する2007年に起こる可能性がある2007年問題に関する懸念を示した。 - 中国語会話例文集
那个孩子的妈妈让他帮忙刷盘子或者扫地,他一个都没做。
その子は母親に皿洗いかリビングの掃除かどちらかを手伝うように言われたが、どちらもしなかった。 - 中国語会話例文集
提供托管服务的公司已经帮我确认了房屋有关的税务和保险全部都已经完成支付。
エスクロー業務を提供する会社が、家に関する税や保険料が全て支払済みであること確認してくれます。 - 中国語会話例文集
英国并购交易的大部分都是根据关于收购和合并的城市代码来管理。
英国のM&A取引のほとんどは買収と合併に関するシティコードによって管理されている。 - 中国語会話例文集
即使当事者双方都清楚做不成交易了,口头上说出来“做不成了”更加好。
例え当事者双方が取引不成立を分かっていたとしても、口頭で「ナッシングダン」と言っておくことが望ましい。 - 中国語会話例文集
30家公司的纽约道琼斯工业指数与美元对日元的汇率,每天都在几乎所有的新闻节目中播报。
ニューヨークダウ工業株30種平均は、ドル円為替レートと共に、毎日ほとんどのニュース番組にて放送されている。 - 中国語会話例文集
所有在纽约证券交易所上市的企业都必须遵守世界上最严苛的会计准则。
ニューヨーク証券取引所に上場する全ての企業は、世界で最も厳しい会計基準を遵守しなければならない。 - 中国語会話例文集
关于美式和平,有至今都坚持其存在的人,也有称其不过是历史用语的人。
パックスアメリカーナについて、今日でも存在しているとする者もいれば、それは歴史用語に過ぎないとする者もいる。 - 中国語会話例文集
这个微观模型可以模拟一个城市之类的有限区域的经济发展。
このミクロモデルで、1つの都市など限られた地域の経済発展をシミュレーションすることができる。 - 中国語会話例文集
我和所有的队员都知道这一年半你在多么拼命地练习。
私とすべてのチームメートは、この1年半の間、あなたがどれほど一生懸命練習してきたか知っている。 - 中国語会話例文集
我和队员都知道这一年半的时间里你多么努力地练习了。
私とチームメートは、この1年半の間、あなたがどれほど一生懸命練習してきたか知っている。 - 中国語会話例文集
解释说明陪审员选拔任命手续的小册子在日本全国的地方法院都可以拿到。
裁判員選任手続を説明したパンフレットは日本全国どこの地方裁判所でも入手できる。 - 中国語会話例文集
RECRUIT每年都会发布一个叫做就职白皮书的关于就职消息的调查结果。
リクルートは毎年就職白書と呼ばれる就職情報に関する調査結果を発表する。 - 中国語会話例文集
长期雇佣制度和终身雇佣制度是不同的,但都是以安定的雇佣为目标的。
長期雇用システムは終身雇用システムとは異なるが、どちらも安定した雇用を目指すものである。 - 中国語会話例文集
定额支付保险指的是不管产生的损失的额度的多少,都只会支付一定额度的保险。
定額払い保険とは発生した損失額によらず一定の額が支払われる保険のことである。 - 中国語会話例文集
因为上市的大部分企业都没有名气,所以对于新手来说2部股市的交易品种选择很难。
上場している企業の大半が有名ではないため、初心者にとって第2部での銘柄選びは難しい。 - 中国語会話例文集
车库摇滚是摇滚的一个流派,名字由来于很多的摇滚乐队都是在车库里进行练习的。
ガレージロックはロックの1ジャンルで、その名前は多くのバンドがガレージで練習していたことに由来する。 - 中国語会話例文集
我们公司的拖鞋都使用了通过添加填充物而使之柔软的鞋垫。
わが社のサンダルには全てパッディングの付加によって柔らかくされた中敷きが使われています。 - 中国語会話例文集
很多日本人都想尝试做一做在动漫《阿尔卑斯山的少女》中出现的烤奶酪。
多くの日本人が『アルプスの少女ハイジ』に出てくるチーズ焼きを作ってみたいと思っている。 - 中国語会話例文集
如果你方便的话,想在你出发前,明天用很短的时间准备一下商谈的场地。
もし都合がよければ、あなたが出発する前に、明日短時間ですが、話し合いの場を設けたいです。 - 中国語会話例文集
虽然现在没有显示青蛙会灭绝的证据,但是即使有一点现象对人类来说都是警钟。
カエルが絶滅すると示すものが何もないとしても、現象すら人間にとっては警鐘といえる。 - 中国語会話例文集
灾区的人们连像上学购物一样普通的事情也都不能做了。
被災地の人々は学校に行ったり買い物に行ったりするような、普通のこともできなくなってしまった。 - 中国語会話例文集
你根本就不知道自打我们最后一次见面之后我都经历了什么。
私たちが最後に会ってから、私がどんなことを経験してきたかあなたは何もわかっていない。 - 中国語会話例文集
最幸福的人不是拥有所有最好的东西。他们是把一切都做为最好的东西。
最も幸せな人々は全てにおいて最良のものを持っているわけではありません。彼らは全てを最良のものにするのです。 - 中国語会話例文集
山田先生你好。对不起回信回晚了。直到现在好久都没有查邮件了。
どうも山田さん、返事が遅くなりすみません。今までしばらくEメールを確認していませんでした。 - 中国語会話例文集
大家都知道他在这五六个月里没有付清几个员工的工资。
彼はここ5、6カ月スタッフの何人かに給料を十分に払っていないことは誰もが知っている。 - 中国語会話例文集
我用网络能给住的近的朋友和住的远的朋友都发消息。
インターネットを使って近くに住む友達にも遠くに住む友達にも両方にメッセージを送ることができる。 - 中国語会話例文集
我也发送了各种各样的照片,难道没有你好像至今为止都没有见过的东西吗?
私もいろいろ写真を送りましたが、あなたが今まで見たことがないようなものもあったのではないでしょうか? - 中国語会話例文集
假如将来变成所有的事情都由机器人来做的话,人类的生活将会变得多乏味啊。
仮に将来すべてのことをロボットがやるようになったら、人間の生活はどんなに味気ないものとなるだろうか。 - 中国語会話例文集
如果将来所有的事都由机器人来做的话,人类的生活将会变得多么无味。
仮に将来すべてのことをロボットがやるようになったら、人間の生活はどんなに味気ないものとなるだろうか。 - 中国語会話例文集
可能会有很多不如意,但都能用认真努力和勤勉来弥补,并且会有好的结果。
なかなかうまくいかない事が多いかもしれませんが、努力と真面目さ、勤勉さでカバーする事で、きっちりと結果がついてきます。 - 中国語会話例文集
他人性上确实多少有点缺点,但不管怎么说是当代第一级的音乐家这件事,谁都不能否定。
彼は人間的には確かに多少の欠点はあるが、なんといっても当代第一級の音楽家であることは、誰も否定できない。 - 中国語会話例文集
就这些都是根据至今为止的商量经验创作出来的东西表示拒绝。
これらは、すべてこれまでの相談経験に基づきつつ創作したものであることをお断りしておきます。 - 中国語会話例文集
我尝试几家不同的邮寄公司,但都在安全时出现了问题。
私はいくつかの異なるメーラーを試してみましたが、すべてにセキュリティ上の問題があります。 - 中国語会話例文集
很遗憾,4月20日~4月30日主要成员都去美国出差,不能充分应对。
残念ながら、4月20日~4月30日ですと主要メンバーのアメリカ出張などがあり、十分な対応ができません。 - 中国語会話例文集
虽然说那个年轻的解说员很有人气,但谁都认为他没有足够博学多识。
その若いコメンテーターはとても人気があるが、十分な博識がないと誰もが思っている。 - 中国語会話例文集
还有,关于这次原公司职员违反儿童色情法,运营公司和她们都保持了沉默。
また、今回の元社員の児童ポルノ法違反に匹敵する事件についても、運営会社も彼女たちも沈黙を守っている。 - 中国語会話例文集
她真的是一直都很快的应对,当我遇到问题时就感觉已经解决了一样。
彼女はいつでも本当に対応が早く、私が問題に当たった時には、もう問題は解決しているような感じです。 - 中国語会話例文集
平均计算下来,单程要花一个小时。我和一位同事,来公司的时候每天早上都要花两个小时。
平均すると、片道1時間です。私の同僚の1人は、会社に来るのに毎朝2時間かかっています。 - 中国語会話例文集
虽然一整年都在食用,但是夏天的时候能够预防苦夏的症状。鳗鱼里富含维生素和蛋白质。
1年中食べますが、夏は夏バテ防止になります。うなぎにはビタミンとタンパク質とが豊富に含まれています。 - 中国語会話例文集
每一个球里都加有剁碎的章鱼。用水溶的面粉糊包裹着烤。
1つひとつのボウルの中に、刻んだタコが入っています。小麦粉を水でといた生地にくるんで焼きます。 - 中国語会話例文集
不穿泳衣。我们在温泉几乎都不会在意在别人面前裸露身体。那样会使人感觉亲近。
水着は着ません。私たちのほとんどは温泉では、人前で裸になることを気にしません。その方がお互いを身近に感じます。 - 中国語会話例文集
虽然并不是全部,但是日用品在这里几乎都能用100日元左右的价格买到。用来打发时间也是不错的地方。
実はすべてではありませんが、日用品のほとんどを、ここで100円ぐらいで買うことができます。時間を潰すにも格好の場所です。 - 中国語会話例文集
男爵是在亚洲的100个主要城市建有酒店的商务酒店的巨头,并且以打入高级酒店市场为目标。
Baronは、アジアの主要都市に100 を超えるホテルを構える、ビジネスホテルの巨大企業で、高級ホテル市場への進出を目指している。 - 中国語会話例文集
因为几乎我们所有人都会参加18日的博尔恩中心的展览会,所以把安排在那天的会议给延后了。
私たちのほとんどが18 日にBorneセンターでの展示会に出席するので、その日に予定されている会議を20日に延期しました。 - 中国語会話例文集
复印用纸呀打印机的墨盒,还有订书机的钉子或者回形针等等,有什么需要都可以联系莫妮卡。
Monicaは、コピー用紙やプリンターカートリッジからホチキスの針やクリップまで、何か必要になったら連絡すべき人です。 - 中国語会話例文集
为了确认发表需要的全部东西是否都在,请核对两次文件夹。
プレゼンに必要なものが全部あるかどうかを確かめるために、書類ケースは2回チェックしてください。 - 中国語会話例文集
马克·哈利维尔确实适合这个职位。不过我认为不管是谁拿出结果都最少需要6个月。
Mark Halliwellは確かに適任ね。どんな人でも結果を出すには少なくとも6 か月は必要だろうと思うけれど。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |