例文 |
「Eスコープ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15062件
切換えはプロセッサ23によって制御され、バッファサイズに従う周波数でバッファ57、58および59のどの3つの間でも調停(アービトレーション)を行なってデータオーバーフローを防止し、それによりデータ損失を防止する。
通过在根据缓存器大小的频率上在三个缓存器 57、58和 59之间仲裁,由处理器23控制切换,从而防止数据溢出和因此导致的数据丢失。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施の形態では、GPU235は、例えば、適当なプログラミングまたはハードウェア・コンフィギュレーションによって構成され、シーンのためにジオメトリ、ライティング(照明)、シェーディング、テクスチャリング、モーション、および/またはカメラパラメータを定めるインストラクションとデータから出力イメージに対する画素データを生成するための3Dレンダリング機能をもつ。
在一个实施方式中,GPU235可被配置为 (例如,通过合适的编程或硬件配置 )具有 3D渲染能力,用于根据限定了场景的几何形状、照明、阴影、纹理、动作和 /或照相机参数的指令和数据产生输出图像的像素数据,其。 - 中国語 特許翻訳例文集
FLUTEプロトコルは、マルチキャストモードにあるコンテンツサーバから全てのクライアントへFDTを送信する。
FLUTE协议以组播模式从内容服务器向所有客户端传输 FDT。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、CPU301は、制御プログラムに基づき後述の各フローチャート(図11、図12)に示す処理を実行する。
基于控制程序,CPU 301执行将在稍后参考图 11和 12的流程图所述的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
この方法は、データ通信システムにおけるパケット処理モジュールの輻輳のレベルを判定するステップ100に始まる。
该方法在步骤 100处开始,该步骤确定数据通信系统中分组处理模块的拥塞等级。 - 中国語 特許翻訳例文集
図面では、【図1】2つの異なる方法でグループ化できる副画素コアを有する画像センサーの詳細を図式的に示す図である。
图 1图解地展示了具有子像素核的图像传感器的细节,所述子像素核可以以两种方法被编组; - 中国語 特許翻訳例文集
この後、表示制御部28が、モニタ20への表示をスルー画像の3次元表示に切り替え(ステップST5)、リターンする。
之后,显示控制单元 28将监视器 20上的显示切换至实况图像的三维显示 (步骤ST5),并且处理返回。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、FECエンコーダからの複数組の符号化ビット101は、ビット分離モジュール92を6個のサブブロックに分配する(ステップ301)。
首先,比特分离模块92将从FEC编码器的多个已编码比特集101分布至六个子块(步骤301)。 - 中国語 特許翻訳例文集
アップリンク上でのSDMAの場合、複数のUEが、共用リソース上で同時に復調参照信号およびデータをeNBに送信することができる。
对于上行链路上的 SDMA而言,多个 UE可以在共享资源上同时向 eNB发送解调参考信号和数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロトコル・スタック200は、NRPプロトコル・スタック202と、OAPプロトコル・スタック204と、RPプロトコル・スタック206と、リソース・プロトコル・スタック208とを備えている。
协议栈 200包括 NRP协议栈 202、OAP协议栈 204、RP协议栈 206、以及资源协议栈 208。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法ステップおよび/または動作は、特許請求の範囲のスコープから逸脱せずに相互に置換することができる。
这些方法步骤和 /或动作可彼此互换而不会背离权利要求的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのようなソフトウェア(1008および1016)の命令は、CPUまたは他のタイプのプロセッサ上で実行するためにロードすることができる。
可加载这种软件(1008和1016)的指令以在 CPU或者其它类型的处理器上运行。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法ステップおよび/または動作は、特許請求の範囲のスコープから逸脱せずに相互に置換することができる。
可在不脱离权利要求书的范围的情况下互换方法步骤和 /或动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、インストーラは、選択されたプリンタに関して、構成情報を取得したことがあるか否かを判別する(ステップS14)。
下一步,安装器关于所选择的打印机确定是否已经获取了其配置信息 (步骤S14)。 - 中国語 特許翻訳例文集
縮小画像生成モジュール313は、上記ステップS2601で選択された撮影画像の情報を用いて、撮影画像保持部320から画像データを取得して、所定のサイズに縮小加工し、縮小加工した画像データをアプリケーション推薦I/Oモジュール314に送る。
缩小图像生成模块 313基于步骤 S2601中选择的拍摄图像的信息从拍摄图像保持单元 320获取图像数据,把拍摄图像的尺寸缩小到预定尺寸,以及把经历了缩小过程的图像数据传送给应用推荐 I/O模块 314。 - 中国語 特許翻訳例文集
YESの場合、FC切替え制御202−02又はFCoE切替え制御402−02は、ステップ202−02−e05において、メモリ402に格納されているN−1シーケンスを構成するすべてのFCフレームを送信し、ステップ202−02−e06で、FC切替えテーブル202−03(FCM402−06)又は変換テーブル202−04を更新する。
如果是,在步骤 202-02-e05发送在存储器 402中存储的构成 N-1个序列的所有 FC帧,并且在步骤 202-02-e06更新 FC切换表 (FCM 402-06)或转换表 202-04。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS9では、カレントの動作モードオブジェクトに自動再生プレイリストの指定が存在するか否かの判定であり、存在しない場合、カレント動作モードオブジェクトの表示レート初期化情報に基づいて表示装置とのネゴシエーションを実行し(ステップS10)、カレント動作モードオブジェクトのアプリケーション管理テーブルを用いてアプリケーションシグナリングを実行する(ステップS11)。
在步骤 S9中,是在当前的动作模式对象中是否存在自动再生播放列表的指定的判断,在不存在的情况下,基于当前动作模式对象的显示速率初始化信息执行与显示装置的协商 (步骤 S10),使用当前动作模式对象的应用管理表执行应用信令 (步骤 S11)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例として、移動体装置1602が電話機の場合、機能プラットフォーム1655には、データ入力インターフェース(例えばタッチ・スクリーン、キーボード、バイオメトリックに基づくアクセスのためのバイオメトリック・パッド、マイクロフォン、ラウドスピーカ)、カメラ、周辺装置コネクタ(例えば、別の装置にデータを転送するためのUSB(ユニバーサル・シリアルバス)ポートやIEEE 1394ポート)、音声符号/復号器、1つまたは複数の音声作動コマンドに応答することができる1つまたは複数のインテリジェント・コンポーネントなどの機能要素が含まれ得る。
举例来说,当移动装置 1602是电话时,功能平台 1655可以包括: 功能元件,例如数据输入接口 (诸如触摸屏、键盘、用于基于生物特征的访问的生物特征板、麦克风、扬声器 )、照相机、外围连接器 (诸如用于向不同设备传送数据的通用串行总线 (USB)端口或 IEEE 1394端口 )、声音编码器 -解码器; - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS905(Yes)からステップS906へ移行し読取動作停止(Yes)となる流れは、図10のステップS203からステップS205を経由してステップS212へ移行し、図11に示した消色トナー用の動作変更制御(第1パターン)を行う流れに対応している。
从步骤 S905(是 )转移至步骤 S906并成为读取动作停止 (是 )的流程对应于从图 10的步骤 S203经由步骤 S205而转移至步骤 S212,进行图 11所示的脱色调色剂用的动作变更控制 (第 1模式 )的流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
当該ユーザに対して紙の使用率に応じたプリント制限を行った場合、プロセッサ21は、全ユーザに対するプリント制限処理が完了したか否か(最後のユーザに対するプリント制限処理が完了したか否か)を判断する(ACT614)。
当对该用户进行了对应纸张使用率的打印限制时,处理器 21判断是否结束了对所有用户的打印限制处理 (是否结束了对最后一个用户的打印限制处理 )(ACT613)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS41−ステップS42がNoである場合、ステップS43がYesであれば、ステップS46において、カレント動作モードオブジェクトの表示レート初期化情報に50Hzが設定されているかどうかを判定し、もし設定されていなければ、2D表示モードに移行する。
在步骤 S41-步骤 S42是否的情况下,如果步骤 S43是是,则在步骤 S46中,判断在当前动作模式对象的显示速率初始化信息中是否设定有 50Hz,如果没有设定,则转移到 2D显示模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
「開始」ブロックから始めて、プロセスはブロック602へ進み、そこで、OSSモジュールは、DSLAMにローカル記憶された各加入者データベースを非同期に維持する。
进程从开始框前进到方框 602,OSS模块异步保持本地保存在 DSLAM上的各个用户数据库。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】SYNCセグメントおよびSFDセグメント用の異なる拡散シーケンスを有する、パケットのプリアンブル部における例示的な拡散シーケンスおよびカバーコード設計を示す図である。
图 8描绘了用于分组的前导码部分的示例扩展序列和覆盖码方案,该分组的前导码部分针对 SYNC和 SFD分段具有不同扩展序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
TX MIMOプロセッサ220は、シンボル、または、シンボルの関数を、複数のアンテナを介して送信することによって、データ・ストリームのシンボルへ送信ダイバーシティ・スキームを適用しうる。
TX MIMO处理器 220可通过经由多个天线发射符号或符号的某一函数而将发射分集方案应用于数据流的符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
先に説明したように、OFDMシンボルの第1のマッピングは、結果的に、ACKリソースの非効率となる何らかの可能性があり、この観点で、混合したアプローチを提供し、このアプローチを「混合OFDMシンボルおよびサブフレームの第1のマッピング」と表す。
如上文所提及,OFDM符号优先映射可导致一些可能的 ACK资源低效,且在此方面中,提供混合方法且将其表示为“混合的 OFDM符号和子帧优先映射”。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、セッションが終了し、プロキシOCS124がセッションデータをCDRに書き込んだ時は、プロキシOCS124は、ホームネットワーク110および訪問先ネットワーク120のネットワーク事業者間の同意によってキャッシュ内のローミングユーザ130に関する加入者プロファイルのサブセットを消去することができる。
然而,当会话终止并且代理 OCS 124向 CDR中写入会话数据时,代理 OCS 124可根据家庭网络 110和受访问网络 120的网络运营商之间的协定擦除缓存中的漫游用户 130的订户概况的子集。 - 中国語 特許翻訳例文集
機能選択領域の大きさおよびプレビュー領域の大きさが、タッチパネルディスプレイの長手方向(幅方向)に変更されると、処理結果を処理前にプレビュー表示する場合において、ユーザが求めるプレビュー情報および機能設定情報を、ユーザに的確に伝達することができる。
如果在触摸面板显示器的长边方向 (宽度方向 )变更功能选择区域的大小以及预览区域的大小,则在处理处理结果前显示预览的情况下,能够可靠地将用户要求的预览信息以及功能设定信息传递给用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
このCAN通信システムにおいて、データは例えば、CANプロトコルにより伝送されうる。
在该 CAN通信系统中,数据例如可以根据 CAN协议来传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
典型的には、この目的で、ハイパーテキスト転送プロトコル(Hypertext Transfer Protocol、HTTP)が使用される。
典型地,超文本传输协议 (HTTP)是用于这个目的。 - 中国語 特許翻訳例文集
消色トナーの残量が所定量を超えている場合は(ステップS603;Yes)、消色トナーを使用した印刷を行う。
在脱色调色剂的余量超过规定量的情况下 (步骤 S603;是 ),进行使用了脱色调色剂的印刷。 - 中国語 特許翻訳例文集
消色トナーの残量が所定量を超えている場合は(ステップS802;Yes)、消色トナーを使用した印刷を行う。
在脱色调色剂的余量超过规定量的情况下 (步骤 S802;是 ),进行使用了脱色调色剂的印刷。 - 中国語 特許翻訳例文集
タイプ1101のフィードバックヘッダは、CQICHより詳細な情報を通信することが可能である。
类型 1101的反馈首部能够传送比 CQICH更多的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図19】記録媒体に記憶されたプログラムを実行するためのコンピュータの斜視図である。
图 19是用于执行在记录介质中存储的程序的计算机的立体图。 - 中国語 特許翻訳例文集
用語「伴った」は、同じパッケージングに、または一部として添付されたことを意味する。
术语“伴有”意指附着于相同的包装或是该相同的包装的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】記録媒体に記憶されたプログラムを実行するためのコンピュータの斜視図である。
图 8是用于执行存储在记录介质内的程序的计算机的立体图。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかるツールを適切に使用することで、所定のフレアチップの延命を補助し得る。
这类工具的适当使用能够帮助延长所给定的火炬尖端的寿命。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、プロセッサが実行すべき関係開始ソフトウェア50のコンポーネントを示したものである。
图 6举例说明了将由处理器执行的关系启动软件 50的组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
もしそうでないと(S10020にてNO)、この処理はS10020へ戻されて、ウォームアップが完了するまで待つ。
若不是 (在 S10020中为“否”),则重复 S10020的处理直到预热结束为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
もしそうでないと(S10020にてNO)、この処理はS10020へ戻されて、ウォームアップが完了するまで待つ。
若不是 (在 S10020中是“否”),则重复 S10020的处理直至预热结束为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図17に示すように、プレビュー領域3000には、ごみ箱アイコン3112Aが表示される。
如图 17所示,在预览区域 3000显示回收站图标 3112A。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】記録媒体に記憶されたプログラムを実行するためのコンピュータの斜視図である。
图 11是用于执行存储在记录介质内的程序的计算机的立体图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図29】記録媒体に記憶されたプログラムを実行するためのコンピュータの斜視図である。
图 29是用于执行在记录介质中存储的程序的计算机的立体图。 - 中国語 特許翻訳例文集
下記サイトのとおりセットアップをしたのですが、パワーポイントを開くことができませんでした。
虽然按照下述网站进行了安装,但没能打开PPT演示文稿。 - 中国語会話例文集
新しくオープンしたお店や人気店の情報を調べるのは楽しいことです。
调查新开张的店和热门商店的信息是很快乐的事。 - 中国語会話例文集
今回のソフトウェアのアップデートにより、以下のような変更点があります。
在这次的软件升级中,有以下这些更改的地方。 - 中国語会話例文集
今週金曜の正午にプロジェクトのキックオフミーティングを行います。
这周五的正午将举行项目的开幕会议。 - 中国語会話例文集
IDブリッジサービスIBP4は、認証サービスが提供するアイデンティティ情報の信頼度を管理する信頼度管理機能410と、商品カタログサービスSP21、決済サービスSP22、物流サービスSP23が要求するアイデンティティ情報を取得する認証サービスを選択するIDP選択機能420と、認証サービスにユーザの認証を要求し、アイデンティティ情報を取得するSP機能430と、これらの認証サービスから受信したユーザのアイデンティティ情報を編集して、アプリケーションサービスが要求するアイデンティティ情報を合成するアイデンティティ情報合成機能440とを備えている。
可靠度管理功能 410,管理认证服务所提供的身份信息的可靠度; IDP选择功能420,选择用于取得商品目录服务 SP 21、结算服务 SP 22、物流服务 SP 23所请求的身份信息的认证服务; - 中国語 特許翻訳例文集
このため、プロセッサ21は、各スキャン画像から抽出した各バーコード情報をデコードした情報に含まれる全てのプリントIDの画像をRAM22などのメモリに一時的に格納しても良い。
因此,处理器 21也可以将对从各扫描图像中提取出的各条形码信息进行解码而形成的信息所包含的所有打印 ID暂时存储在 RAM 22等存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、CPU300は、たとえば、ホーム画面に表示されたアイコン(動作モードを模したアイコン)がタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作されると、動作モードが選択されたと判定する。
例如若起始画面中显示的图标 (模仿了动作模式的图标 )被触摸操作、点击操作或者双击操作,则 CPU300判断为选择了动作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、CPU300は、たとえば、ホーム画面に表示されたアイコン(動作モードを模したアイコン)がタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作されると、動作モードが選択されたと判定する。
若例如在主页画面中显示的图标 (模仿了动作模式的图标 )被触摸操作、点击操作或者双击操作,则 CPU300判断为选择了动作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |