例文 |
「ECモード」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14708件
ステップS314において、先のステップS313で選択された動作モードにしたがって、サブシステム102の動作モードが設定される。
在步骤 S314中,装置根据在步骤 S313中选择的操作模式来设置副系统 102的操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作部103に含まれる動作モード切り替えスイッチの操作などによってデジタルビデオカメラ100が録画モードに切り替えられると、CPU1041は図3のフローチャートに従う処理を開始する(S301)。
当用户通过操作操作单元 103中包括的操作模式开关将数字摄像机 100切换成记录模式时,CPU 1041开始按照图 3A~ 3B的流程图的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、記憶部140は、補正前の画像データを記憶する画像データDBや白基準データを記憶する白基準データDBなど(いずれも不図示)を有するようにしてもよい。
另外,存储部 140可具有存储补正前的图像数据的图像数据 DB及存储白基准数据的白基准数据 DB等 (都未图示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイル端末1.7は、ブロードキャストチャネルから受信したデータ(とりわけ、FDT及びESG情報)を記憶する記憶モジュール22を有する。
移动终端 1.7包括存储模块 22,用于存储除 FDT和 ESG信息之外的从广播信道接收的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
R−D分析モジュール64は、上記で説明されたR−D分析を実施するハードウェアおよび/またはソフトウェアモジュールを表し得る。
R-D分析模块 64可表示实施上文所描述的 R-D分析的硬件及 /或软件模块。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、本実施の形態においては、モードダイアル106によって撮影モードが選択されているときは、電子式ビューファインダー102または可動式液晶モニター101に、被写体の像に対応した画像信号に基づく画像が表示される。
即,在本实施方式中,通过模式标度盘 106选择摄影模式时,在电子取景器 102或可动式液晶监视器 101上显示基于与被拍摄体的像对应的图像信号的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
黒文字だけでなく色文字(黒以外の色の文字)の視認性も向上させたい場合、ユーザは、高精細モードを選択する。
在不仅想提高黑色文字而且想提高彩色文字 (黑色以外的颜色的文字 )的视认性的情况下,用户选择高精细模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5に示すように、例示のルーチン500は、このルーチンが絶えず動作してコンピュータエクスプロイトからこのコンピュータ302を保護するように設計されているので、終了ターミナルをもたない。
如图 5所示,示例性例程 500不具有结束端,因为它被设计成连续工作以保护计算机 302不受计算机漏洞利用的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11に例示された構成では、モードコントローラ204は信号合成器102に結合される。
在图 11中说明的配置中,模式控制器 204耦合到信号组合器 102。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信モードにおいて、マイクロフォン72はミュートされるか又は切断される。
在接收模式中,麦克风 72静音或断开。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、暗号に基づくメッセージ認証コードを生成する方法に関する。
本发明涉及用于生成基于密码的消息认证码的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】図2の遠隔制御モジュールの動作方法の一例を示すフロー図。
图 3示出图 2的远程控制模块的操作方法的一个示例; - 中国語 特許翻訳例文集
モード選択制御部113には予め図5(b)に示すようなルックアップテーブルが記憶されている。
模式选择控制单元 113预先存储如图 5B所示的查找表。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は本例における印刷モード選択および印刷のフローを示す。
图 1示出了图示本实施例中的从打印模式的选择到打印的处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
子供たちはバイオリージョンの地図を作るワークショップに参加することになっている。
孩子们将会参加制作生物区地图的研讨会。 - 中国語会話例文集
図5Aに示すように、画像表示エリア111上に撮像中のカメラスルー画像(EE画像とも称される)が表示されると共に、現在の撮像モードを表す撮像モードアイコン113aおよび現在の撮像モードを表す撮像モードテキスト114aが表示される。
如图 5A中所示,在图像显示区域 111上,显示在成像期间通过相机的图像 (也称为 EE图像 ),并且显示示出当前成像模式的成像模式图标 113a以及示出当前成像模式的成像模式文本 114a。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施の形態でも、第1及び第2の実施の形態と同様、セキュリティモードでのバナーページにおいて、利用者毎の設定に対応して内容が変更されたバナーページの印刷時に画像形成装置の印刷設定を変更するようにしても良い。
在本实施方式中,也与第一及第二实施方式同样,可以当打印在安全模式下的标题页中根据各利用者的设定变更了内容的标题页时,变更图像形成装置的打印设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、以下の説明では、データ通信カードMO1〜MOnの送信速度V1〜Vnを総称して、単に送信速度Vともいう。
此外,在下面的说明中,数据通信卡 MO1~ MOn的发送速度 V1~ Vn总称为发送速度 V。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記で論じたように、ノードの送信機は、送信ホッピングシーケンスにしたがってパルスを送信してもよく、受信チェーン400は、受信ホッピングシーケンスにしたがって、受信パルスを監視するように構成してもよい。
如上文所论述,节点的发射器可根据发射跳跃序列来发射脉冲,且所述接收链 400可经配置以根据接收跳跃序列来监测所接收脉冲。 - 中国語 特許翻訳例文集
リモート・デバイス300は移動端末でありえ、ローカル・ゲートウェイ302はHIGAでありうるが、本発明は以下に限定しない。
远程设备 300可以是移动终端,而且本地网关 302可以是 HIGA,然而本发明并不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のような構造およびフローチャートに基づく、本実施の形態に係るネットワーク画像形成システムの動作について説明する。
基于以上的结构和流程图,说明本实施例的网络图像形成系统的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ポートレートモードにおいて、開口部50は、視点補正を提供するために、6p1異なるピッチを有する行として配列される。
在肖像模式中,小孔 50排列成多个行,其节距与 6p1不同,以便提供视点校正。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイルノードは、新しいホームエージェント発見メッセージを、受信した手がかりから導き出された指示されたアドレスへと送信してもよい。
移动节点可以向从所接收到的提示得到的所指示的地址发送新的归属代理发现消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザは、メッセージが繰り返し規定で(recurring basis)送信されるべきかどうかを特定するようにユーザインタフェース表示画面上で提示されたメニューを用いて任意選択で促すことができる、ステップ113。
还可任选地用呈现在用户界面显示屏上的菜单来提示用户标识该消息是否应在复发基础上发送 (步骤 113)。 - 中国語 特許翻訳例文集
接続ノードがマスタノードとなる場合には、このように、特にタイミング調整を行わなくても、第1部分ネットワークS1においてTLフレームを送信するのと同じタイミングで、第2部分ネットワークS2においてもTLフレームを送信することができる。
当连接节点为主节点时,即使在不进行定时调整的情况下,连接节点可以在与该连接节点在第一子网系统 S1中传输 TL帧相同的时刻也在第二子网系统 S2中传输 TL帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、詳細は後述するが、通常ライブビュー表示中にユーザによって表示部111内の範囲指定がなされた場合にも通常ライブビュー表示モードから拡大ライブビュー表示モードへの移行がなされる。
另外,在通常实时取景显示中,如果用户进行了显示部 111内的范围指定,则也从通常实时取景显示模式转移到放大实时取景显示模式,对此详情后述。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、詳細は後述するが、通常ライブビュー表示中にユーザによって表示部111内の範囲指定がなされた場合にも通常ライブビュー表示モードから拡大ライブビュー表示モードへの移行がなされる。
另外,详细情况将在后面叙述,而如果在通常实时取景显示过程中用户进行了显示部 111内的范围指定,则从通常实时取景显示模式转移到放大实时取景显示模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
蓄積モードの動作において、CCDメモリ30に38コマ分の画像信号が記憶されるところまでは上書きモードと同様である。
积蓄模式的动作中,直至将 38帧份的图像信号存储于 CCD存储器 30的动作均与覆盖模式的动作相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアント・ソフトウェアおよびデータベースは、コントローラ/プロセッサ210によってメモリ220からアクセスされても良く、また、たとえばデータベース・アプリケーション、ワード・プロセッシング・アプリケーションとともに、本発明の決定サポート機能を具体化する構成要素を含んでいても良い。
控制器 /处理器 210可以访问存储器 220中的客户端软件和数据库,并且客户端软件和数据库可以包括,例如,数据库应用、文字处理应用以及实施本发明的判定支持功能的组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、幾つかのUEは、最大4個のノードBアンテナ(レガシーUE)からのみPDSCH伝送を受信することもできる一方、他のUEは、最大8個のノードBアンテナ(ノンレガシーUE)からPDSCH伝送を受信することもできる。
例如,一些 UE也许能接收来自最大仅四个节点 B天线的 PDSCH传输 (传统 (legacy)UE),而其它 UE也许能接收来自最大八个节点 B天线的 PDSCH传输 (非传统 (non-legacy)UE)。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、記憶部13は、例えば、SDカード、ICカードなど、着脱自在な可搬型メモリ(記録メディア)を含む構成であってもよく、あるいは図示しない所定の外部サーバ上に記憶部13を有する構成であってもよい。
另外,存储部 13可以被构成为包括 SD卡、IC卡等可自由拆装的便携式存储器 (记录介质 ),或者可以被构成为在未图示的给定的外部服务器上具有存储部 13。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワーク装置400はまた、マウス、キーボード、スキャナ、又は図4には示していないその他の入力/出力装置などの外部装置と通信するための入力/出力インターフェイス424を含むこともできる。
网络设备 400还可包括输入 /输出接口 424,用于与诸如鼠标、键盘、扫描仪、或未在图 4中示出的其它输入 /输出设备之类的外部设备通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、画像表示システム120の動作モードについて説明する。
接着,对图像显示系统 120的动作模式进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
州警察官が若者のドライバーを街道で止めた。
州警察官在街道上拦下了年轻的驾驶员。 - 中国語会話例文集
識字教育で漢字のルビに用いるローマ字や注音符号など.
识字的拐棍 - 白水社 中国語辞典
(映画・演劇の)コンクール,フェスティバル,(農作物などの)品評会,共進会.
观摩会 - 白水社 中国語辞典
上記各実施例において、通常時には電源が切られている中継処理ボード100を用いて、中継決定処理に利用される中継処理ボード100の動作モードを変更することとしてもよい。
在上述各实施例中,也可以利用通常时切断电源的中继处理板 100,对中继决定处理中所使用的中继处理板 100的动作模式进行变更。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、データ収集システム406は、複製データのどのコピーを処理目的のために使用するかを決定するために種々のルールを適用してもよい。
因此,数据收集系统 406可应用各种规则以确定利用复制数据的哪一副本来用于处理目的。 - 中国語 特許翻訳例文集
キー交渉モジュール410は、特定のVoIP/マルチメディアセッションについてメディアセッションキー412を導出するため、他のエンドポイントとキー交換、すなわち、キー交渉を実行する。
密钥协商模块410执行与另一端点的密钥交换或者密钥协商以产生用于特定 VoIP/多媒体会话的媒体会话密钥 412。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、絵文字・記号入力モードMODとは、「特定の種類の文字」(この例では、絵文字や記号など)を入力するためのモードである「特定文字入力モード」である。
在此示例中,图画字符 -符号输入模式 MOD是一种“特定字符输入模式”,其是输入“特定类型的字符”(在此示例中,图画字符、符号等 )的模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
例として、限定ではなく、コンピュータ可読媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROMもしくは他の光ディスクストレージ、磁気ディスクストレージもしくは他の磁気ストレージデバイス、または、命令もしくはデータ構造の形式で所望のプログラムコードを搬送または格納するために使用することができ、かつ、コンピュータによってアクセスすることができる、他のいかなる媒体をも備える場合がある。
通过实例而非限制,计算机可读媒体可包含RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM或其它光盘存储装置、磁盘存储装置或其它磁性存储装置,或可用以携载或存储呈指令或数据结构的形式的所需代码且可由计算机存取的任何其它媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集
コントローラ146が、ヘルプモード又は緊急モードに入るべきことを示す信号をベースユニット16から受信すると、コントローラ146は増設ユニット20の電話インターフェース回路140に受話器を外す(電話線に接続する)ようにさせる。
当控制器 146接收来自基础单元 16的、指示其应当进入帮助或应急模式的信号时,控制器 146令扩展单元 20的电话接口电路 140摘机 (与电话线连接 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのようなFEC保護は、例えば、リード・ソロモンコードを使用して実現され、ここで、オーバラップするサブブロックを保護する上記の方法において使用されるとき、リード・ソロモンコードが殆ど理想的な回復特性を示すことを実験が示している。
例如,可以使用 Reed-Solomon码来实现该 FEC保护,其中实验表明当以上述方式使用Reed-Solomon码来保护重叠的子块时,Reed-Solomon码展现出近乎理想的恢复特性。 - 中国語 特許翻訳例文集
「表示フォーマット初期化情報」は、動作モードオブジェクトに対応するタイトルがカレントタイトルに選択された場合、表示装置の表示フォーマットを、3D表示モードにするか、2D表示モードにするか、また、解像度をどのように設定するかを規定する。
“显示格式初始化信息”规定: 在对应于动作模式对象的标题被选择为当前标题的情况下将显示装置的显示格式设为 3D显示模式还是 2D显示模式,此外怎样设定分辨率。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、液晶モニタ140での画像データのライブビュー表示を本実施の形態のカメラで行わせるには、ユーザが上述したカメラ操作スイッチ150の中のモード変更スイッチを操作して、ライブビューモードを選択すればよい。
另外,为了在本实施方式的照相机中进行液晶监视器 140的图像数据实时取景显示,用户只要操作上述照相机操作开关 150中的模式变更开关,选择实时取景模式即可。 - 中国語 特許翻訳例文集
AODVは、経路検索にブロードキャストを用いて、他の通信ノード装置がブロードキャストを繰り返し目的のノード装置への経路を発見する手法である。
AODV是在路径检索中使用广播,其他的通信节点装置反复广播以发现通向目的节点装置的路径的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
すべての可能なモードの中で、エンコーダは、最終的に、事前にセットされたモード決定判断基準に基づいて、最適のモードを選択する。
在所有可能的模式中,编码器根据预设的模式判定标准最终选择一个最优的模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶部116は、例えばフラッシュメモリーなどデータの書き換えが可能な不揮発性のメモリーおよびハードディスクの少なくとも一方で構成されている。
存储部 116如用闪存器等可改写数据的非易失性存储器及硬盘中的任意一个构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、モードセレクタ1780は、より高いVCO雑音のトレードオフとともに電力消費量を低減するために、エネルギースキャンモードにおけるバイアス電流を低下させることができる。
例如,模式选择器 1780可以在能量扫描模式下降低偏流以缩减功耗,而带来较高的 VCO噪声。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信経路に対しては、ベースバンドモジュール210は、RP3−01プロトコルに従ったデータリンク250−1を通じた転送前にペイロード信号データを圧縮する。
对于发射路径,基带模块 210压缩有效载荷信号数据,之后根据 RP3-01协议通过数据链路 250-1进行传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |