意味 | 例文 |
「~元」を含む例文一覧
該当件数 : 15386件
发送单元 260具有进一步向信息提供设备 100发送执行请求的功能。
送信部260は、情報提供装置100に実行要求をさらに送信する機能を有するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,作为与操作信息相对应的命令,执行单元 243执行使获取请求生成单元 231生成包括附于操作信息的预定条件的获取请求的处理、使发送单元 260向信息提供设备 100发送获取请求的处理以及使接收单元 270从信息提供设备 100接收获取响应(即包括满足预定条件的对象的响应 )作为对获取请求的响应的处理。
実行部243は、例えば、動作情報に対応するコマンドとして、動作情報に付加されていた所定の条件を含む取得要求を取得要求生成部231に生成させる処理と、送信部260を介して取得要求を情報提供装置100に送信させる処理と、取得要求に対する応答として、所定の条件に応じたオブジェクトを含む応答である取得応答を、受信部270を介して情報提供装置100から受信させる処理と、を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
执行请求生成单元 232也可以生成还包括包含在表单中的预定信息的请求作为执行请求。
実行要求生成部232は、フォームに含まれていた所定の情報をさらに含む要求を実行要求として生成することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在如图 3所示的示例中,输入单元 210接收指示执行“搜索”的信息。
図3に示した例で言えば、入力部210は、例えば、「検索」を実行する旨を示す情報の入力を受け付けることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在如图 3所示的示例中,输入单元 210可以接收给予表单 F1的输入信息“AAA”。
図3に示した例で言えば、入力部210は、フォームF1への入力情報「AAA」の入力を受け付けることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
首先,信息提供设备 100的接收单元 110从信息处理设备 200接收获取请求 (步骤 S101)。
まず、情報提供装置100の受信部110は、情報処理装置200から取得要求を受信する(ステップS101)。 - 中国語 特許翻訳例文集
首先,信息处理设备 200的发送单元 260向信息提供设备 100发送包括文件夹 ID的获取请求 (步骤 S201)。
まず、情報処理装置200の送信部260は、フォルダIDを含む取得要求を情報提供装置100に送信する(ステップS201)。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收单元 270接收获取响应、即对获取请求的响应 (步骤 S202),并且随后进行步骤 S203。
受信部270は、取得要求に対する応答である取得応答を受信し(ステップS202)、ステップS203に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
当获取响应不包括内容列表 (步骤 S203中的“否”),也不包括表单 (步骤 S204中的“否”)时,输入信息判断单元 220判断获取响应包括文件夹 ID。 相应地,输入信息判断单元 220从包括在获取响应中的文件夹 ID中选择希望的文件夹 ID(步骤 S205),并且获取请求生成单元 231生成包括输入信息判断单元 220选择的文件夹 ID的获取请求 (步骤S206),随后再次进行步骤 S201。
入力情報判断部220は、取得応答にコンテンツリストが含まれない場合であり(ステップS203で「No」)、取得応答にフォームが含まれない場合には(ステップS204で「No」)、取得応答にフォルダIDが含まれるため、取得応答に含まれるフォルダIDから所望のフォルダIDを選択し(ステップS205)、取得要求生成部231は、入力情報判断部220が選択したフォルダIDを含む取得要求を生成して(ステップS206)、ステップS201に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,接收单元 110由通信装置构成,其用作与信息提供设备 200的通信接口。
受信部110は、例えば、通信装置によって構成され、情報提供装置200との通信インタフェースとして機能するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,发送单元 140由通信装置构成,其用作与信息提供设备 200的通信接口。
送信部140は、例えば、通信装置によって構成され、情報提供装置200との通信インタフェースとして機能するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
内容发送响应生成单元 123生成包括获得的内容的内容发送响应。
コンテンツ送信応答生成部123は、取得したコンテンツを含んだコンテンツ送信応答を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
存储单元 130还可以存储在CPU执行程序时使用的各种数据。
記憶部130は、CPUによるプログラムの実行に際して使用される各種のデータをさらに記憶しているものとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,请求接收单元 210由通信装置构成,其用作与信息处理设备 300的通信接口。
要求受信部210は、例えば、通信装置によって構成され、情報処理装置300との通信インタフェースとして機能するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,请求发送单元 230由通信装置构成,其用作与服务提供设备100的通信接口。
要求送信部230は、例えば、通信装置によって構成され、サービス提供装置100との通信インタフェースとして機能するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,响应接收单元 240由通信装置构成,其用作与服务提供设备 100的通信接口。
応答受信部240は、例えば、通信装置によって構成され、サービス提供装置100との通信インタフェースとして機能するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,响应发送单元 260由通信装置构成,其用作与信息处理设备 300的通信接口。
応答送信部260は、例えば、通信装置によって構成され、情報処理装置300との通信インタフェースとして機能するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
未示出的存储单元还可以存储在 CPU执行程序时使用的各种数据。
図示しない記憶部は、CPUによるプログラムの実行に際して使用される各種のデータをさらに記憶しているものとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,发送单元 360由通信装置构成,其用作与信息提供设备 200的通信接口。
送信部360は、例えば、通信装置によって構成され、情報提供装置200との通信インタフェースとして機能するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,接收单元 370由通信装置构成,其用作与信息提供设备 200的通信接口。
受信部370は、例えば、通信装置によって構成され、情報提供装置200との通信インタフェースとして機能するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
内容获取请求生成单元 332具有产生内容获取请求的功能。
コンテンツ取得要求生成部332は、コンテンツ取得要求を生成する機能を有するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
存储单元 350还可以存储在 CPU执行程序时使用的各种数据。
記憶部350は、CPUによるプログラムの実行に際して使用される各種のデータをさらに記憶しているものとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8是用于说明在打印装置 104的操作单元 1042上显示的 Web浏览器 7032的画面布置的图;
【図8】印刷装置104の操作部1042に表示されるウェブブラウザ7032の画面構成を説明する図 - 中国語 特許翻訳例文集
2.根据权利要求 1所述的便携通信终端,其中,具备容纳所述通信单元的第二框体。
2. 前記通信ユニットを収容する第2筐体を備える請求項1に記載の携帯通信端末。 - 中国語 特許翻訳例文集
也就是说,纸张排出导向件 30在图像读取装置 1安装状态中布置在上部单元 20的上方。
つまり、排出ガイド30は、画像読取装置1が載置された状態において上ユニット20よりも上側に配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
纸张排出导向件 30由下部单元 10可转动地支承在近端侧上,该近端侧是前后方向上的后端侧。
排出ガイド30は、前後方向の後端側である基端側において下ユニット10によって回転自在に支持されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 4所示,上盖限位块 12和纸张排出导向件限位块 13形成在下部单元 10中。
図4に示すように、下ユニット10には、上カバー用ストッパ12および排出ガイド用ストッパ13が形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
也就是说,在使用纸张排出导向件 30时纸张排出导向件 30的开口角度大于清除卡纸时上部单元 20的开口角度。
すなわち、排出ガイド使用時の排出ガイド30のオープン角度は、ジャム解除時の上ユニット20のオープン角度よりも大きい。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,可阻止在清除卡纸时介质 S被滞留在纸张排出导向件 30与上部单元 20之间。
よって、ジャム解除時に排出ガイド30と上ユニット20との間に媒体Sが挟み込まれることが抑制される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 10所示,纸张排出导向件 30经由连杆机构 60由下部单元 10支承。
図10に示すように、排出ガイド30は、リンク機構60を介して下ユニット10によって支持されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
连杆 61利用中心轴线 X作为转动中心而由下部单元 10可转动地支承。
リンク61は、下ユニット10によって、中心軸線Xを回転中心として回転自在に支持されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过连杆机构 60,纸张排出导向件 30可在纸张排出导向件 30靠近上部单元 20的导向杆关闭状态中运动到一位置处。
このリンク機構60によって、排出ガイド30は、上ユニット20に密接するガイドクローズ状態の位置に移動することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,可确保在清除卡纸时纸张排出导向件 30与上部单元 20之间的间隙。
よって、ジャム解除時における排出ガイド30と上ユニット20との間のクリアランスの確保が可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
各种处理单元在控制器 9的控制下进行动作,从而实现图像形成装置 1的各种功能。
コントローラ9の制御下において各種の処理部が動作することによって、画像形成装置1の各種の機能が実現される。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于一天温差较大得了感冒,但是吃了药早早睡了一觉后就精力充沛了。
一日の気温差が大きかったので風邪を引きましたが、薬を飲んで早く寝たら元気になりました。 - 中国語会話例文集
作为本地居委会协力活动,我必须在这周六的早上去参加公园的割草活动。
地元町内会協力活動として、私は今週土曜日の朝、公園の草刈りに参加する必要があります。 - 中国語会話例文集
习惯了旅游而眼光变得挑剔的游客开始追求只有在当地才能够获得的深层体验。
旅慣れして目の肥えた観光客は地元でしか味わえないディープな体験を求めるようになってきている。 - 中国語会話例文集
在百元店里贩卖的商品大部分都是应答了消费者需求的想法生产出来的。
100円ショップにて販売されている商品の多くは、消費者ニーズ発想の答えとして作られたものである。 - 中国語会話例文集
仓库型卖场的巨大购买力以低价节约的形式回报消费者。
倉庫型量販店が持つ巨大なバイイングパワーは、低価格と節約という形で買い物客へ還元されている。 - 中国語会話例文集
作为国际结算货币让人熟知的美元,此前几乎被用于所有的国际交易的结算。
ハードカレンシーとして知られる米ドルは、これまでほぼ全ての国際取引間の決済に使用されてきた。 - 中国語会話例文集
企业越开展多元化,把握那个企业的真正基础价值就越困难。
企業が多角化を進めれば進めるほど、その企業の真のファンダメンタルバリューを把握することは困難になる。 - 中国語会話例文集
人们比起本地的汉堡店更想去麦当劳纯粹是因为“黄金色M标志”所具有的品牌价值。
人々が地元のハンバーガーショップよりもマクドナルドに行きたがるのは、純粋に「金のMサイン」が持つブランドエクイティのためである。 - 中国語会話例文集
作为品牌管理重要的一环,麦当劳每年在电视广告上花费数亿美元。
マクドナルドはブランドマネジメントの一環として、TVコマーシャルに年間数億ドルを掛けている。 - 中国語会話例文集
日本银行通过实施了在短期金融市场提供2兆日元资金的公开市场业务来抑制利率上升,
日本銀行が金利上昇を抑えるために、短期金融市場で2兆円を資金供給する公開市場操作を実施した。 - 中国語会話例文集
因为担心之前的恋人会自作主张地申请婚姻,所以我使用了不经我的允许不受理婚姻申请制度。
元恋人に婚姻届を勝手に出されるおそれがあるので、婚姻届不受理申出制度を利用しました。 - 中国語会話例文集
约翰尼是软件销售公司的销售人员,每年花费超过3,000美元在非正式学习上。
ジョニーはソフトウェア販売会社の営業マンで、毎年3,000ドル以上をインフォーマルラーニングに使っている。 - 中国語会話例文集
例如在一个小城镇里,当地的医生成为意见领袖可以对意见的形成产生影响。
たとえば小さな町なら、地元の医者がオピニオンリーダーとなって意見形成に影響を及ぼすことができる。 - 中国語会話例文集
那个通过约会传销将不要的东西高价卖给自己的粉丝的演员因欺诈的嫌疑被告发了。
デート商法によって自らのファンに不必要な高額商品を売りつけた元俳優が詐欺の疑いで告発された。 - 中国語会話例文集
如果你原意承担一定程度的外汇变动风险,投资高利息的美元标价的债券也是一种选择。
ある程度の外国為替変動リスクを許容できるのであれば、利率の高いドル建て債券への投資も選択肢の一つである。 - 中国語会話例文集
表示纽约道琼斯工业平均指数的单位通常不是“美元”,而是“点数”。
ニューヨークダウの水準を表すのに用いられる単位は、一般的に「ドル」ではなく「ポイント」である。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |