「*差」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > *差の意味・解説 > *差に関連した中国語例文


「*差」を含む例文一覧

該当件数 : 3859



<前へ 1 2 .... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 .... 77 78 次へ>

我的水平离老师的要求还得远。

私のレベルは先生の要求されるものよりまだはるかに劣っている. - 白水社 中国語辞典

越是情况紧急,越要保持清醒的头脑。

状況がし迫っていればいるほど,冷静な頭脳を保たねばならない. - 白水社 中国語辞典

这筐苹果个头儿不多,很匀溜。

このかごのリンゴは大きさがほぼ同じで,よくそろっている. - 白水社 中国語辞典

他早不病,晚不病,偏偏在出的时候病了。

彼は早くも遅くもなく,あいにく出張する時に病気になった. - 白水社 中国語辞典

我对此知底,可是不便说。

私はこの事の内情は知っているが,言うのはし障りがある. - 白水社 中国語辞典

交警指挥各种车辆通过路口。

交通巡査が各種車両の整理に当たり交点を通過させる. - 白水社 中国語辞典

你真会装相,我点儿当真的了。

本当に芝居がうまいな,もう少しで真に受けるところだった. - 白水社 中国語辞典

尽管这次考试成绩,你也不应该自馁。

今回の試験の成績があまりよくなくても,弱気を起こしてはいけない. - 白水社 中国語辞典

以及用于决定要将预测误信号变换到频域中还是要将预测误信号保持在空间域中的装置。

本発明のかかる視点によると、予測誤信号を周波数領域において処理するか空間領域において処理するかを適応的に判定するためのコンセプト、対応する装置、信号及びセマンテイックスが提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在获得量化值后,分配量化部 303分别针对青色和品红色获得与所获得量化值对应的误,并将所述误扩散到周边像素(S405)。

量子化値を求めた後は、シアン及びマゼンタのそれぞれに対して、求めた量子化値に対する誤を求め、周辺画素へ拡散する(S405)。 - 中国語 特許翻訳例文集


在获得量化值后,分配量化部 503分别针对第一道和第二道获得与所获得量化值对应的误,并将所述误扩散到周边像素(S405)。

量子化値を求めた後は、1及び2パス目のそれぞれに対し、求めた量子化値に対する誤を求め、周辺画素へ拡散する(S405)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在获得量化值后,分配量化部 503分别针对第一道和第二道获得与所获得量化值对应的误,并将所述误扩散到周边像素(S604)。

量子化値を求めた後は、1及び2パス目のそれぞれに対し、求めた量子化値に対する誤を求め、周辺画素へ拡散する(S604)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在获得量化值后,分配量化部 1205在针对青色和品红色的第一道和第二道中获得与所获得量化值对应的误,并将所述误扩散到周边像素(S405)。

量子化値を求めた後は、シアン及びマゼンタの1及び2パス目に対し、求めた量子化値に対する誤を求め、周辺画素へ拡散する(S405)。 - 中国語 特許翻訳例文集

减法器 53确定来自特征点检测器 51和相应点确定单元 52的瞳孔部分 EL和 ER的X和 Y坐标的ΔX和ΔY。 请注意,ΔX和ΔY的单位是像素。

演算回路53は、左画像GLを基準として、特徴点抽出回路51および対応点検出回路52からの黒目部分EL、ERのXY座標の分ΔX、ΔY(単位:画素)を演算する。 - 中国語 特許翻訳例文集

CP标记生成部件 45执行从自定时同步校正块 32馈送的 OFDM信号中的 CP信号中检测导频信号的处理。

のCPフラグ生成部45は、タイミング同期補正部32から供給されるOFDM信号から、CP信号のうちのDifference Pilot信号を検出する処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 8中,实线表示 LCD 2的现实范围,虚线表示图像 GL,并且点划线表示图像 GR。 如图所示,图像 GL与预定视基准相偏离的量为 -XL0,图像 GR与预定视基准相偏离的量为 XR0。

なお、図8において実線はLCD2の表示範囲、破線は画像GL、一点鎖線は画像GRをそれぞれ示し、あらかじめ定められた視の基準から、画像GLが−XL0、画像GRがXR0、それぞれずれていることを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这个时候,在视调整量为负的情况中,左图像在负方向上水平地移位,而右图像在正方向上水平地移位。

ここで、視調整量が負の場合には、左画像を負方向、右画像を正方向に水平シフトし、視調整量が正の場合には、左画像を正方向、右画像を負方向に水平シフトする。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 5所示,在 4:2:0的排列下,每隔一亮度行排列色彩信号 (○ ),并且针对四个亮度 (×)色信号 (○ )的数目是二。

図5に示すように、4: 2: 0の配置では、輝度の行の1行おきに色信号(o)が配置され、色信号(o)の数は輝度xの4個に対して2個とされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在顶场,在垂直方向上,在亮度×之下添加色信号 (○ ),在底场,在垂直方向上,在亮度×之上添加色信号 (○ )。

また、色信号(o)は、トップフィールドにおいては垂直方向で輝度xの下側に、ボトムフィールドにおいては垂直方向で輝度xの上側に付加される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,针对顶场,将色信号 (○ )在垂直方向添加到亮度×的下面,并且针对底场,色信号 (○ )在垂直方向添加到亮度×的上面。

また、色信号(o)は、トップフィールドにおいては垂直方向で輝度xの下側に、ボトムフィールドにおいては垂直方向で輝度xの上側に付加される。 - 中国語 特許翻訳例文集

相机信号处理单元1013将CCD/CMOS 1012所提供的电信号转换为色信号,即Y、Cr和 Cb信号,并将所述色信号提供给图像信号处理单元 1014。

カメラ信号処理部1013は、CCD/CMOS1012から供給された電気信号を、Y,Cr,Cbの色信号に変換し、画像信号処理部1014に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制器 117基于图像运动检测处理的结果来确定会聚角和相机移动距离 (视 ),并将会聚角和相机移动距离 (视 )记录至存储部分等,作为图像的属性信息 (其包括在首标等中 )。

制御部117は、この検出結果に基づいて輻輳角やカメラ移動距離(視)を算出し、画像に対応するヘッダ等の属性情報として記憶部等に記録する。 - 中国語 特許翻訳例文集

预处理部分 162去除由发射器和接收器本地振荡器所引起的载波偏,并且选择样本的适当序列以便应用到快速傅立叶变换 (FFT)单元 164。

前処理区間162では、送信側と受信側の局部発振器のによって生じる搬送波オフセットを除去し、高速フーリエ変換(FFT)ユニット164に印加するのに適したサンプルシーケンスを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

预测残被编码到比特率 R_ri_max,其中该比特率与对于分辨率 ri而言可以解码的最大比特率相对应。

予測残(あるいは予測誤)は解像度riに対する復号可能な最大ビットレートに相当するビットレートR_ri_maxまで符号化される。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.根据权利要求 1的图像传输方法,其中,通过减小表示各帧之间的分图像来建立次要图像。

3. 前記サブ画像を生成するステップにおいて、フレーム間の分を縮小して前記サブ画像を生成する、請求項1に記載の画像送信方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在如上所述的去除镜像信号的去除方法中,由于所使用的部件的异、周围的温度变化等,使所生成的一对混合信号产生相位偏、增益偏

しかしながら、上記のようなイメージ信号の除去方法では、用いられる部品のばらつきや周囲の温度変化などによって、生成される一対の混合信号に位相ズレや利得ズレが生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

参见图 14,例如,在 ISCR计数器 51A的计数器值为 3000[T],加入读出的 TS分组TS1中的 ISCR ISCR1指示 2000[T]的情况下,ISCR之间的异 (下面有时把这种异称为ISCRdiff)为 3000-2000= 1000[T]。

図14に示すように、例えば、ISCRカウンタ51Aのカウンタ値が3000[T]であって、読み出されたTS1に付加されたISCR1が2000[T]である場合において、ISCRの(以下、ISCRdiffとも記述する)が3000-2000=1000[T]となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉及数字通信中的采样正交解调器,特别涉及采用正交检测器进行正交误补偿的采样正交解调器。

本発明はデジタル通信における直交復調器に関し、特に直交検出器を用いて直交誤補償を行う直交復調器および群遅延補償を行うサンプリング直交復調器に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

分放大器电路 4的非反相输入端子与单位像素的输出端子连接,并且,分放大器电路 4的输出端子与用作第一开关的 MOS晶体管 5的主电极中的一个连接。

動増幅回路4の非反転入力端子は単位画素の出力端子と接続され、その出力端子は、第1のスイッチであるMOSトランジスタ5の一方の主電極に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 AGC时段中,信号 POFC处于低电平,由此,分放大器电路 4的输出端子与分放大器电路 4的反相输入端子断开电连接。

AGC期間では信号POFCがローレベルであり、動増幅回路4の出力端子と反転入力端子とが電気的に切り離される。 - 中国語 特許翻訳例文集

输入比特数目与输出比特数目之间的值不限于如上面在九比特与八比特之间进行转换的示例中的一比特。

また、入力ビット数と出力ビット数とのについても、上記の例の9ビットと8ビットのように1ビットのには限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

去量化阶段 27对系数进行去量化,以及逆变换阶段 29对系数进行逆变换,以产生与编码器 14中的重建阶段所创建的导出残相同的导出残

この係数を、逆量子化ステージ27で、逆量子化し、逆変換ステージ29で、逆変換して、エンコーダ14での再構成ステージで生成されたものと同一の微分残を生成できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,对于场内容,考虑水平频率与垂直频率之间的,一般在垂直方向上变换系数的扫描顺序存在偏

特に、フィールドコンテンツについて、変換係数のスキャニング順序は、水平周波数及び垂直周波数間の所定の異に基づき一般に垂直方向にバイアスをかける。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如果时间波形特征量的 Dt较小,即,如果 Dt等于或小于阈值th(t0),则假设与估计环境声音的音量相比,响铃铃声的音量低。

したがって、時間波形特徴量の分Dtがある程度小さければ、つまり閾値th(t0)以下であれば、推定環境音に対して鳴動着信音の音量が小さいはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如果频率特征量的 Df较小,即,如果 Df等于或小于阈值 th(f0),则假设与估计环境声音的音量相比,响铃铃声的音量低。

したがって、周波数特徴量の分Dfがある程度小さければ、つまり閾値th(f0)以下であれば、推定環境音に対して鳴動着信音の音量が小さいはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果时间波形特征量的Dt较大,即,如果Dt等于或大于阈值th(t1),则假设与估计环境声音的音量相比,响铃铃声的音量过高。

例えば、時間波形特徴量の分Dtがある程大きい場合、つまり閾値th(t1)以上である場合、推定環境音に対して鳴動着信音の音量は大き過ぎるはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,如果频率特征量的 Df较大,即,如果 Df等于或大于阈值 th(f1),则也假设与估计环境声音的音量相比,响铃铃声的音量过高。

また、周波数特徴量の分Dfがある程大きい場合、つまり閾値th(f1)以上である場合も、推定環境音に対して鳴動着信音の音量が大き過ぎるはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集

可通过施加三维处理以逐渐减小第一和第二图像 G1和 G2之间的视 (即异量 )来实现显示从三维显示切换至二维显示时立体效果的改变。

なお、3次元表示から2次元表示に切り替える際の立体感は、第1および第2の画像G1,G2の視すなわちずれ量を徐々に小さくするように3次元処理を行うことにより変更すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反,可通过施加三维处理以逐渐恢复第一和第二图像 G1和 G2之间的初始视 (即异的初始量 )来实现显示从二维显示切换至三维显示时立体效果的改变。

逆に2次元表示から3次元表示に切り替える際の立体感は、第1および第2の画像G1,G2の視すなわちずれ量を徐々に元のずれ量に戻すように3次元処理を行うことにより変更すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,时钟漂移的预测范围可以是由时钟中使用的组件的公所决定的 RTC的最情况的漂移。

例えば、時計に用いられる部品の許容誤から割り出された、最悪の場合のRTCのドリフトをクロックドリフトの予測範囲とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 29是图示在情况 (1)下统一地发送与图像数据的每一个特定时间段的图像数据对应的多个视信息组 (封包视组 )的群等等的图。

【図29】ケース(1)において、画像データの各一定期間の画像データに対応した複数の視情報セットの集合(Packed Disparity Set)がまとめて送信されること等を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 31是图示在情况 (2)下统一地发送与图像数据的每一个特定时间段的图像数据对应的多个视信息组 (封包视组 )的群等等的图。

【図31】ケース(2)において、画像データの各一定期間の画像データに対応した複数の視情報セットの集合(Packed Disparity Set)がまとめて送信されること等を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 33是图示在情况 (2)下统一地发送与图像数据的每一个特定时间段的图像数据对应的多个视信息组 (封包视组 )的群等等的图。

【図33】ケース(2)において、画像データの各一定期間の画像データに対応した複数の視情報セットの集合(Packed Disparity Set)がまとめて送信されること等を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 36是图示在情况 (3)下统一地发送与图像数据的每一个特定时间段的图像数据对应的多个视信息组 (封包视组 )的群等等的图。

【図36】ケース(3)において、画像データの各一定期間の画像データに対応した複数の視情報セットの集合(Packed Disparity Set)がまとめて送信されること等を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 39是图示在情况 (4)下统一地发送与图像数据的每一个特定时间段的图像数据对应的多个视信息组 (封包视组 )的群等等的图。

【図39】ケース(4)において、画像データの各一定期間の画像データに対応した複数の視情報セットの集合(Packed Disparity Set)がまとめて送信されること等を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

矢量确定单元 950可以通过估计预定帧的预定区域相对于所述预定帧的前一帧的预定区域的视来确定预定帧的视矢量。

一実施形態の変移ベクトル決定部950は、所定フレームの以前フレームの所定領域に対比させて、所定フレームの所定領域の変移を推定することによって、所定フレームの変移ベクトルを決定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

将输入图像的各宏块输入到减法器 101,求出与从运动搜索部109输出的预测图像的值,并输出该值。

入力画像は各マクロブロックは減算器101に入力され、動き探索部109から出力される予測画像との分が求められ、出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而实际上,如果它们各自的连接路径异很大,则有必要在考虑延迟的异的同时建立它们的同步。

ところが、実際には、それぞれの接続経路が大きく異なる場合には、遅延量のを考慮して同期を合わせる処理を行う必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4A和图 4B示出了用彩色编码来进行显示的例子,以便突出显示在左右图像中的别,但是,实际上,由相机 1L和 1R拍摄的对象是同一个对象,因此,色调上只有很小的别。

図4では、左右画像の違いを強調するため、色分けして表示した例を示すが、実際にカメラ1L,1Rが撮像する被写体は同一であるため、色合いに生じるはわずかである。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据以上处理,使右 AE测光区域相对于左 AE测光区域中的加权中心坐标移位了视量,因此,可以消除成像系统的 AE测光区域的加权中心坐标之间的视,可以防止测光值和曝光水平的异,并且可以向观看者提供很容易看见图像且观看者不疲倦的处于稳定状态的立体图像。

以上の処理により、左のAE測光エリアの重み付け中心座標を基準に、右のAE測光エリアを視量だけシフトすることで、撮像系のAE測光エリアの重み付け中心座標の視をなくし、測光値および露出レベルのずれを防ぐことができ、観察者に見やすく疲れにくい安定した状態の立体画像を提供できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 .... 77 78 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS