意味 | 例文 |
「-10」を含む例文一覧
該当件数 : 6218件
例如,对于如在前面的实施方式中的 M= 10,如果当前数据速率为 1/3,那么 K可被设置为约 30并且编码有效载荷 32的长度可为 30位。
例えば、前の実施形態におけるようなM=10に対して、現在のデータレートが1/3である場合、Kは、約30に設定されてもよく、符号化ペイロード32は、30ビット長であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
12.如权利要求 10所述的方法,其中,所述组合的目标是信息与所述密码建钥资料函数的有效的密码关联。 C
12. 前記組み合わせの前記目的が、前記鍵材料関数への情報の効率的な暗号化関連付けである、請求項10に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
13.如权利要求 10所述的 MEP,其中用于在 CCM中设置业务字段的所述部件包括用于将标志字段内的预留比特用作所述业务字段的部件。
13. 前記トラフィック・フィールドを設定する手段は、フラグ・フィールドの予備ビットを、トラフィック・フィールドとして使用する手段を備えている、ことを特徴とする請求項10に記載のMEP。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了允许将安装的设备 L1、L2、L3分组成功能组,安装者可以借助安装工具 1的柄部 10中的用户接口来提供分组信息 GI。
設置された装置L1、L2、L3の機能グループへのグループ化を実現するため、設置ツール1の持ち手10におけるユーザインタフェース5を用いて、設置者によりグループ化情報GIが提供されても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据方案 10的图像形成方法,能够对应于有无设定识别信息而依次执行在同一画面上被一览显示的预约作业。
請求項10に係る画像形成方法によれば、同一画面上に一覧表示された予約ジョブを識別情報の設定有無に対応して順に実行できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
显示标度(scale)用‘缩放 (放大 /缩小 )’的图标 B3能够自由地可变设定单位时间,如 10、20、30、60分钟等那样。
表示スケールは「ズーム(拡大・縮小)」のアイコンボタンB3で自由に単位時間を10,20、30,60分等のように可変設定できるようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在 10分钟的标度中,在 1标度的一半的长度上,作业棒 Jb的横棒对应时,能够确认该作业的剩余时间为 5分钟。
例えば、10分スケールにおいて、1スケールの半分の長さに、ジョブバーJbの横バーが対応するときは、当該ジョブの残時間が5分であることを確認できるようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般情况下, ADF装置 10通过同时输送 2张以上的原稿能够缩短连续读取时平均每一张原稿的读取时间。
一般に、ADF装置10は、2以上の原稿を同時搬送することによって、連続読取時における原稿1枚当りの読取時間を短縮することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
ADF装置 10的情况下由于双面路径交叉,因此可以考虑按依次送入的双面原稿 A1~ A4经过读取位置 C2的顺序的多个读取方式。
ADF装置10の場合、両面パスが交差しているため、順に繰り込まれる両面原稿A1〜A4が読取位置C2を通過する順序によって複数の読取方式が考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10是表示在本发明的第 2实施例的服务器计算机中存储的以段为单位的用户使用历史分析表的图。
【図10】本発明の第2の実施の形態に係るサーバコンピュータで記憶されるセグメント単位のユーザ使用履歴分析テーブルを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 10所示,该用户使用历史分析表除了构成图 6的用户使用历史分析表的字段 (field)之外,还包括用于存储MFP300的段的字段。
図10に示すように、このユーザ使用履歴分析テーブルは、図6のユーザ使用履歴分析テーブルを構成するフィールドに加えて、MFP300のセグメントを記憶するフィールドをさらに備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
提取的结果在图 10的用户使用历史分析表中,划分为段对每个MFP300存储使用频度高的标准功能和与该标准功能对应的推荐功能。
抽出された結果は、図10のユーザ使用履歴分析テーブルに、セグメントに分けてMFP300毎に、使用頻度の高い標準機能とその標準機能に対応する推奨機能とが記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集
提取出的结果在图 10的用户使用历史分析表中,对每个MFP300存储为使用频度高的标准功能和与该标准功能对应的推荐功能。
抽出された結果が、図10のユーザ使用履歴分析テーブルに、MFP300毎に、使用頻度の高い標準機能とその標準機能に対応する推奨機能として記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 13的流程图中步骤 S31到步骤 S34与图 10所示的流程的步骤 S21到步骤S24相同,因此省略说明。
図13のフロー図においてステップS31からステップS34までは、図10で示したフローのステップS21からステップS24までと同じであるので、説明を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集
观众的交互将使屏幕改变成图 10所示的屏幕,其中不再显示节目 302,节目 304(Weakest Link)被高亮显示为建议的删除。
視聴者の対話の結果、図10に示される画面に変更され、ここでは番組302はもはや示されず、番組304(ウィーケストリンク)が削除示唆としてハイライトされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10、图 13以及图 14是用于说明本发明实施方式 1中的各个连拍图像文件的显示 (印刷 )、复制 (移动,发送 )、主图像更换的各个处理的流程图。
図10、図13、図14は本発明の実施の形態1におけるそれぞれ連写画像ファイルの表示(印刷)、コピー(移動、送信)、主画像入れ換えの各処理を説明するためのフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
保持插座 10设置有导电连接部 14,导电连接部 14在使用时或者经由定位在第二保持部 13中的端子 15与所述通信设备电连接或者直接与所述通信设备电连接。
保持ソケット10には、導電結合部14が設けられており、該導電結合部14は、使用中は、第2の保持部13内に配置された端子15を介して、又は、直接的に、通信装置と電気的に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一发送单元10,其包括第一发送器11和第一调制器13; 以及第一接收单元30,其包括第一接收器32和第一解调器34。
該航空機データ通信システムは、第1の送信器11および第1の変調器13を備える第1の送信ユニット10と、第1の受信器32および第1の復調器34を備える第1の受信ユニット30とを備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集
10.根据权利要求 8所述的方法,其进一步包含选择具有射频敏感性的频带内的中心频率的开关频率。
10. 前記無線周波数感度の帯域内に中心周波数を有するスイッチング周波数を選択することをさらに具備する、請求項8の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
参看各图,在图 1中,无线通信系统 10支持接入终端 (AT)(描绘为用户设备(UE)12)与网络 (描绘为基本节点 14)之间的无线通信。
図面を参照して、図1で、無線通信システム10は、ユーザ機器(UE)12として描かれたアクセスターミナル(AT)とベースノード14として描かれたネットワークとの間の無線通信をサポートする。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10呈现根据本文所描述的方面的用于动态地缩放在无线移动装置中提供功率管理的 SMPS的开关频率的实例方法 400的流程图。
図10は、ここで記述された態様による無線モバイルデバイス中の電力マネジメントを提供するSMPSのスイッチング周波数をダイナミックに計測するための例の方法のフローチャート400を提示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在替代实施例中,代替于蜂窝式收发器16(或除了蜂窝式收发器16之外),手持装置 10包含无线数据链路收发器电路。
代替実施形態では、ハンドヘルドデバイス10は、セルラトランシーバ16の代わりに(または、加えて)ワイヤレスデータリンクトランシーバ回路を備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集
手持装置 10通常具备播放音频文件的能力,例如具备作为实施于处理器 12上的软件的一部分而提供的MP-3播放器应用程序。
頻繁に、ハンドヘルドデバイス10には、例えば、プロセッサ12上で実現されるソフトウェアの一部として提供されるMP−3プレイヤーアプリケーションのような、オーディオファイルを再生する能力が提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了支持MP-3播放器功能,手持装置 10还可包含头戴耳机插孔 36,其可经由放大器 32连接到处理器 12。
MP−3プレイヤー機能をサポートするために、ハンドヘルドデバイス10はまた、増幅器32を通して、プロセッサ12に接続されているヘッドフォンジャック36を備えていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
FM接收器无需实施于手持装置 10内,而是可提供于外部 FM无线电接收器 200CN 10201747991 AA 说 明 书 5/18页内,如图 4B和图 4C中所说明。
FM受信機は、ハンドヘルドデバイス10内で実現される必要はなく、代わりに、図4Bおよび4Cに図示したように、外部FMラジオ受信機200内で提供されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了接收此无线数据信号,手持装置 10进一步包含蓝牙收发器 40,其耦合到天线 18和处理器 12。
このワイヤレスデータ信号を受信するために、ハンドヘルドデバイス10は、アンテナ18とプロセッサ12とに結合されているブルートゥーストランシーバ40をさらに備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集
FM接收器 ASIC 22可以如数字电路设计领域中的技术人员将众所周知的多种方式与手持装置 10的处理器 12集成。
FM受信機ASIC22は、デジタル回路設計の技術の当業者によく知られているようなさまざまな方法で、ハンドヘルドデバイス10のプロセッサ12と一体化させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,图 4C中所说明的实施例可具有与图 5A中所说明的处理器 10与蓝牙处理器 40之间的连接结构类似的连接结构。
図4Cに図示した実施形態は、プロセッサ10とブルートゥースプロセッサ40との間には、図5Aに図示したような類似した接続構造を有することに留意すべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了支持此功能性,手持装置 10内的处理器 12和存储器 14可配置有硬件 /软件架构 300,例如图 6中所说明。
このような機能性をサポートするために、ハンドヘルドデバイス10内のプロセッサ12およびメモリ14は、図6で図示したようなハードウェア/ソフトウェアアーキテクチャ300により構成されていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7说明可由可在手持装置 10上执行以用于监视所接收 RDS数据且对所接收RDS数据起作用的软件指令实施的实例方法。
図7は、受信したRDSデータを監視および対応するために、ハンドへルドデバイス10上で実行可能なソフトウェア命令によって実現されてもよい例示的な方法を図示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过连续地循环回到 FM无线电频谱的底部,手持装置 10确保将在相对较短的时间周期内检测到 RDS数据的任何新的发射。
FMラジオスペクトルの最下に継続的にループバックすることによって、ハンドヘルドデバイス10は、比較的、短い時間期間内にRDSデータの何らかの新しい送信を確実に検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此实例实施例中,存储在存储器 14中的位模式对应于手持装置 10内的应用程序所关注的特定RDS数据或消息代码。
この例示的な実施形態では、メモリ14中に記憶されているビットパターンは、ハンドヘルドデバイス10内のアプリケーションに関係のある特定のRDSデータまたはメッセージコードに対応している。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,为了支持交通应用程序,手持装置10可剖析 RDS数据包,以寻找对交通应用程序有用的特定数据位 (步骤 464)。
したがって、トラフィックアプリケーションをサポートするために、ハンドヘルドデバイス10は、RDSデータパケットをパーズして、トラフィックアプリケーションに対して使用する特定のデータビットを得る、ステップ464。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10说明实现 RDS数据的此常规使用同时还提供上文参见图 7到图 9而描述的应用程序激活能力的实例实施例。
図10は、RDSデータのこの従来的な使用を可能にするとともに、図7〜9を参照して上述したアプリケーションのアクティブ化能力も提供する、例示的な実施形態を図示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
手持装置 10还能够经由蜂窝式电话网络 706进行数据调用,以经由 IP协议连接到因特网 708且接入媒体服务器 710。
ハンドヘルドデバイス10はまた、インターネット708に接続されているセルラ電話ネットワーク706を通してデータ通話を行うことができ、IPプロトコルを通してメディアサーバ710にアクセスすることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如同上述实施例描述,媒体服务器 710将把歌词数据格式化为 IP包,以供发射到手持装置 (步骤 808),且随后将数据发射到手持装置 10(步骤 810)。
先述の実施形態の記述と同様に、メディアサーバ710は、ハンドヘルドデバイスへの送信のために、歌詩データをIPパケットにフォーマット化し、ステップ808、データをハンドヘルドデバイス10に送信する、ステップ810。 - 中国語 特許翻訳例文集
在上述实施例中,应了解,手持装置 10可基于RDS数据流中的任何形式的数据而不仅仅是正在播放的特定节目来请求信息。
先述の実施形態では、ハンドヘルドデバイス10が、単に再生している特定の番組だけではなく、RDSデータストリーム中のデータの何らかの形態に基づいて情報を要求してもよいことを正しく認識すべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集
以此方式,与媒体服务器710协作的手持装置 10能够在播放 FM电台的同时提供多媒体娱乐体验。
この方法において、メディアサーバ710と協働して、ハンドヘルドデバイス10は、FM局が再生している間、マルチメディアエンターテイメント経験を提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过使用此 RDS数据,应用程序可下载图像、视频和文本数据 (例如运动员的统计数据 )以供在手持装置 10上的显示器 20上呈现。
このRDSデータを使用して、アプリケーションは、ハンドヘルドデバイス10上のディスプレイ20上での表示のために、(アスリートの統計のような)イメージ、ビデオ、およびテキストデータをダウンロードできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
类似地,如果正在广播政治广告,那么手持装置 10可使用与广告有关的 RDS数据来从媒体服务器 710下载额外信息。
同様に、政治的広告がブロードキャストされている場合、付加的な情報をメディアサーバ710からダウンロードするために、ハンドヘルドデバイス10によって、広告に関連するRDSデータが使用されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在又一实例中,在 FM电台上运转的广告和公共服务通告可连系到 RDS数据以使手持装置 10能够从媒体服务器 710下载额外信息。
別のさらなる例では、FM局で実行する広告および公共サービス通知は、RDSデータに結び付けられていてもよく、これにより、ハンドヘルドデバイス10は、付加的な情報をメディアサーバ710からダウンロードできるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,从每个用户的 DFT单元并行输出的频率信号 (谱 )的数目是 12,实际传输的子载波的数目是每个用户 10个子载波。
つまり、各ユーザのDFT部から並列に出力される周波数信号(スペクトル)数は12であるのに対し、実際に伝送するサブキャリア数は1ユーザあたり10サブキャリアとなっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
参看图 10,说明在无线通信环境中实现和 /或促进无线电链路控制 (RLC)协议状态报告的形成和 /或分派的系统 1000。
図10に示すように、無線通信環境において、ラジオ・リンク制御(RLC)プロトコル・ステータス・レポートの生成および/またはディスパッチを有効および/または容易にするシステム1000が例示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10是根据本发明的一方面的、用于在实现安全生物测定模型的基于身份的密码系统中进行数据解密的方法的流程图。
【図10】本発明の一態様による、セキュリティが確保された生体認証モデルを導入するアイデンティティに基づく暗号システムにおけるデータ暗号解読のための方法のフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
现参看附图 (其中相似数字表示相同或类似组件 )并且最先参看图 1,系统 /方法 10包括用于网络的多语种互动的开放体系结构。
次に、同じ番号が同じかまたは同様の要素を表す図面、および最初は図1を参照すると、システム/方法10は、ネットワークの多言語対話のためのオープン・アーキテクチャを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
此体系结构 10可容易地扩展至一种情形,其中多方通过翻译服务参与联网社区聊天。
このアーキテクチャ10は、複数の関係者が変換サービスを使用してネットワーキング・コミュニティ・チャットに参加しているケースに、容易に拡張できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
11.根据权利要求 10所述的系统,其中,如果在预定时段内相应的叶节点还没有接收到在第一路径上的连续性检查消息,则第一路径被断开的状态被确定。
11. 所定の期間内に、第1の経路上でそれぞれのリーフノードによって接続性検査メッセージが受信されていない場合、第1の経路の遮断された状態が確認される、請求項10に記載のシステム。 - 中国語 特許翻訳例文集
10.一种计算机程序,包括代码装置,其被适配以在计算机设备上执行时实现如权利要求 1到 9中的任一项所述的方法的步骤。 </enter>
10. 計算装置上で実行される場合に、請求項1ないし9のいずれか一項に記載の方法のステップを実施するように構成されたコード手段を含むコンピュータプログラム。 - 中国語 特許翻訳例文集
10.根据权利要求 6所述的无线通信装置,从第一源获取所述加扰信息,其中,所保存的无法读取的消息是不同的源。
10. 前記スクランブリング情報が第1のソースから取得され、前記保有されている読み取り不能メッセージが異なるソースから取得される、請求項6に記載の無線通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
15.如权利要求 10所述的基站,其特征在于,该主先进式前导提供粗略的时域同步并载送部分系统信息。
15. 前記PAプリアンブルは、粗タイミング同期を提供し、一部のシステム情報を運ぶことを特徴とする請求項10に記載の基地局。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |